# taz.de -- Roman von Emine Sevgi Özdamar: Leben unter vollen Segeln
       
       > Viele Jahre nach ihrem letzten Werk meldet sich Emine Sevgi Özdamar
       > zurück. „Ein von Schatten begrenzter Raum“ ist ein reicher, wirbelnder
       > Roman.
       
 (IMG) Bild: „Als ich über die Brücke lief, wackelte sie wie früher“: Meeresenge bei Istanbul
       
       Ziemlich in der Mitte dieses langen, verschlungenen Romans der Erinnerung
       und der Vergegenwärtigung geht die Erzählerin in Istanbul über die Brücke
       am Goldenen Horn. Was folgt, sind einige Seiten konzentrierter, funkelnder,
       nein: geradezu funkensprühender Stadtbeschreibungsprosa. „Als ich über die
       Brücke lief, wackelte sie wie früher.“ So geht es los. Dann kommen
       Straßenverkäufer in den Blick, die Schiffe, die Möwen, die Stimmen der
       Menschen, die engen Straßen, Radiostimmen, die Schatten der Menschen,
       rennende Kinder, fahrende Züge, eine atemlose Collage einzelner Eindrücke.
       „Stimmen, Schatten, alles war Istanbul.“
       
       Von dieser Szene aus lassen sich Bögen schlagen. Zurück etwa in das Werk
       dieser 1946 geborenen Autorin. [1][„Die Brücke vom Goldenen Horn“ hieß der
       1998 erschienene Roman], ihr bislang letzter, dessen großer Erfolg Emine
       Sevgi Özdamar endgültig auch einem breiten Lesepublikum bekannt gemacht
       hatte, bevor sie, auch weil sie sich in den 23 Jahren seitdem rargemacht
       hat und wenig von sich hören ließ, wieder ein bisschen vergessen wurde.
       
       Aber vielleicht lag dieses Wiedervergessen auch an den Einordnungen. Neben
       der Anerkennung ihrer großen erzählerischen Kraft lief in der gesamten
       Karriere dieser Schriftstellerin stets das Etikett der migrantischen
       Autorin mit, was bei aller Wertschätzung irgendwo auch ausdrückte: Nice to
       have, aber literarisch niemand aus der ersten Reihe. Weshalb sich ihr Werk
       nicht im deutschsprachigen Kanon festhaken konnte. Völlig zu Unrecht.
       
       Bögen schlagen lassen sich aber auch innerhalb des Romans. Denn
       [2][Istanbul] ist in dieser Szene alles andere als eine vertraute Heimat.
       In ihr steckt ein Staunen über diese Stadt, eine ästhetische Einstellung
       ihr gegenüber, die nur hat, wer in ihr nicht fraglos zu Hause ist. Die
       Hauptfigur jedenfalls, wir befinden uns jetzt Anfang der 70er Jahre, ist
       schon weggewesen. Vor den türkischen Nationalisten ist sie nach Berlin
       ausgewichen, dann lebte sie eine Zeit lang in Paris, dann wieder in Berlin.
       
       Zurückkommen in die Türkei musste sie wegen Passformalitäten. Und Istanbul
       sieht sie jetzt mit Augen, die vorher Berlin und Paris gesehen haben.
       Solche Perspektiven sind wichtig in diesem Roman: Es sind nicht die
       heimatlichen Verbindungen, es sind die Lebenserfahrungen, die die Blicke
       leiten.
       
       Um Missverständnisse zu vermeiden, muss man gleich hinzufügen, dass hier
       kein Gegensatz zwischen der Türkei und Europa aufgemacht wird. Vielmehr
       sind Paris und Berlin auch ganz unterschiedliche Städte, und es geht
       Özdamar immer wieder darum, wie sich Erfahrungen verschränken. Den
       türkischen Militärputsch der 70er Jahre versteht sie mit einem Wort [3][des
       Berliner Dichters Thomas Brasch]: Vor den Vätern sterben die Söhne. Die
       Pariser Lebendigkeit steht im Kontrast zu den von den türkischen
       Nationalisten „getöteten“ Istanbuler Straßen. Aber, andere Perspektive,
       sowohl in Paris als auch in Istanbul kann man der Sehnsucht nachhängen,
       nicht aber in Berlin. Berlin ist eine Stadt, „die der Sehnsucht ständig
       eins ins Gesicht haute“. Und zwischendurch ist Özdamars Erzählerin in jeder
       dieser drei Städte und überhaupt an jedem Ort, an dem sie sich befindet,
       anders fremd.
       
       ## Ein weites Ausholen
       
       „Ein von Schatten begrenzter Raum“ holt weit aus und ist streckenweise ein
       wilder Erzählfluss von 760 Seiten, an dem, so heißt es, Emine Sevgi Özdamar
       zehn Jahre lang gearbeitet hat. Er umfasst den Zeitraum von den frühen
       Siebzigern bis nahezu heute; [4][die Pariser Bataclan-Morde] werden ebenso
       erwähnt wie aktuelle Ereignisse in der Türkei. Erinnerungen überstürzen
       sich, verschachteln sich. Es bilden sich thematische Cluster, etwa um die
       Erlebnisse am Theater oder in der noch geteilten Stadt Berlin. Die Sprache
       kann dabei geradezu körperliche Gestalt annehmen, etwa wenn die Erzählerin,
       es muss ein Schock gewesen sein, die noch kriegsbeschädigten Häuser im
       damals „müden“ Berlin sieht. Das sind für sie die „Boom-Häuser“, worauf sie
       hundertmal „boom“ aneinanderreiht.
       
       Man zögert, das Buch einen historischen Roman zu nennen. Zwar ist vieles in
       ihm längst tief vergangen und von historischem Edelrost überzogen, die
       Sicht auf Kreuzberg etwa, die Ernsthaftigkeit, mit der Brecht verehrt wird,
       oder die Nouvelle-Vague-Emphase, die noch über den Paris-Episoden liegt.
       Doch es geht hier nicht darum, eine vergangene Epoche zu schildern.
       Vielmehr ist alles an diesem Buch auf Vergegenwärtigung ausgerichtet,
       darauf, die angesammelten Erlebnisse dieses reichen Lebens in die Gegenwart
       zu ziehen.
       
       Besonders beeindruckend ist das beim ersten Paris-Aufenthalt gelungen. In
       Berlin hatte die Schauspielerin die Erfahrung gemacht, dass sie als Türkin
       ständig auf das Bild [5][einer kopftuchtragenden Putzfrau] festgelegt wird.
       „Du landest in der türkischen Schublade“, so heißt es einmal. In Paris nun,
       sie wirkt an Benno Bessons Inszenierung von Brechts „Kaukasischem
       Kreidekreis“ mit, landet sie mitten in der Boheme. In der internationalen
       Szene von Künstlern, Exilanten und Tagedieben erfährt sie „dieses
       leuchtende Leben“. Paris ist hier ein reines Brausen. Gleichzeitig spricht
       sie zuerst noch kein Wort Französisch. Wie sie sich diese Sprache durch
       Nachahmung aneignet, das erzeugt auch beeindruckende Textpassagen.
       
       Das Brausen verdichtet sich in einer beeindruckenden Bettszene – um
       Verliebtheiten geht es auch immer wieder –, in der die Autorin die
       Auflösung und Verschlingung der Körper so drängend und gleichzeitig so
       lässig beschreibt, dass man selbst so etwas Abgenudeltes wie die Bilder
       Picassos noch einmal wie neu vor seinem inneren Auge sieht – die Liebe
       „klebte mein rechtes Auge neben sein rechtes Auge, meinen halben Mund fand
       ich plötzlich neben seiner halben Wange …“. Auch die Fotos von Ara Güler
       hat man, wenn man das Buch liest, wieder vor Augen, die Chansons von Edith
       Piaf im Ohr, ach, Lust hat man, mal wieder Brecht zu lesen, am Meer zu
       stehen.
       
       Es ist, alles in allem, keine „migrantische“ Erfahrung, die hier evoziert
       wird, und auch kein Leben „zwischen den Kulturen“, oder jedenfalls lässt
       sich das Buch nicht darauf festlegen. Eher geht es um so etwas wie
       Aufbruch, ein Leben unter vollen Segeln, um Entdeckungen, um Menschen, die
       man trifft, Zimmer, in denen man sich befindet, Türen, die aufgehen und
       sich schließen. Und dann allerdings auch immer wieder darum, dass so ein
       Leben an Grenzen stößt und verhindert wird.
       
       Ihre glückliche Zeit begreift die Erzählerin als Phase, in denen die „Hölle
       eine Pause macht“. Die Hölle, das sind hier etwa der türkische
       Militärputsch von 1971 oder die islamistischen Terroranschläge aus jüngerer
       Zeit. So wird der Roman streckenweise auch zu einem Buch der Empörung und
       der Trauer. Die Gegenwart, das lässt sich deutlich herauslesen, ist nicht
       unbedingt Emine Sevgi Özdamars favorisierte Zeit.
       
       Es ist ein reicher Roman über ein reiches Leben. Er dreht sich um eine
       einzelne Frau, um ihre Erlebnisse, ihre Erfahrungen, die Wörter, die sie
       findet, um sie zu beschreiben, und zugleich wirbeln die vergangenen fünfzig
       Jahre in ihm herum.
       
       19 Oct 2021
       
       ## LINKS
       
 (DIR) [1] /!1349680/
 (DIR) [2] /!1321472/
 (DIR) [3] /Lyrik-von-Thomas-Brasch/!5643953
 (DIR) [4] /Bataclan-Prozess-beginnt-in-Paris/!5799703
 (DIR) [5] /Internationaler-Tag-der-Putzfrau/!5457919
       
       ## AUTOREN
       
 (DIR) Dirk Knipphals
       
       ## TAGS
       
 (DIR) Schwerpunkt Frankfurter Buchmesse 
 (DIR) Roman
 (DIR) Istanbul
 (DIR) Schwerpunkt Leipziger Buchmesse 2025
 (DIR) GNS
 (DIR) Theater Osnabrück
 (DIR) Theater
 (DIR) Ingeborg-Bachmann-Preis
 (DIR) deutsche Literatur
 (DIR) Literatur
 (DIR) Literatur
 (DIR) Schwerpunkt Frankfurter Buchmesse 
 (DIR) Lesestück Recherche und Reportage
 (DIR) Schwerpunkt Frankfurter Buchmesse 
 (DIR) Schwerpunkt Rassismus
       
       ## ARTIKEL ZUM THEMA
       
 (DIR) Stück „Die Brücke vom Goldenen Horn“: Starkes Stakkato aus Angst und Hoffnung
       
       Tanju Girişkens Inszenierung von Emine Sevgi Özdamars Roman am Theater
       Osnabrück erzählt vom Transit zwischen zwei Welten. Die Taktung ist hoch.
       
 (DIR) Emine Sevgi Özdamar im Theater: Eine wilde Lebensreise
       
       Nuran David Calis inszeniert Emine Sevgi Özdamars gewaltigen Roman „Ein von
       Schatten umgrenzter Raum“ in Köln. Schön sind die Momente der Stille.
       
 (DIR) Debatte über migrantisierte Literatur: Die Rückseite der Worte
       
       Braucht es einen „Turkish Turn“ in der deutschen Literatur? Der
       Bachmann-Wettbewerb hallt nach.
       
 (DIR) Bundespräsident über Emine Sevgi Özdamar: Grenzen überwunden
       
       Es sei ein fulminantes Erinnerungswerk: Auszug aus der Laudatio von
       Frank-Walter Steinmeier auf Emine Sevgi Özdamar zum Schillerpreis.
       
 (DIR) Büchnerpreis für Emine Sevgi Özdamar: Nie abstrakt, stets konkret
       
       Als würde sie die Welt ein- und ausatmen: Emine Sevgi Özdamars Stil ist
       unverkennbar und spiegelt sich in ihrer Dankesrede – eine Hommage an Georg
       Büchner, den sie in Istanbul kennenlernte.
       
 (DIR) Büchnerpreis für Emine Sevgi Özdamar: An den Fenstern zur Straße
       
       Es brauchte den Trend zur Autofiktion, um die Bedeutung dieser Autorin
       herauszustellen. Eine Verneigung vor Emine Sevgi Özdamar zum Büchnerpreis.
       
 (DIR) Buchpreis für Antje Rávik Strubel: Literarisch geformte Wut
       
       Hohe Einsätze in der literarischen Form: Die Autorin Antje Rávik Strubel
       erhielt am Montag den Deutschen Buchpreis für den Roman „Blaue Frau“.
       
 (DIR) Literatur zur Frankfurter Buchmesse: Auf Elternsuche
       
       Die Beschäftigung mit Mutter und Vater dominiert neue Bücher. Es geht
       weniger um Abrechnung – im Mittelpunkt steht Annäherung an das
       Unverstandene.
       
 (DIR) Frankfurter Buchmesse vor Eröffnung: Messe will Virus aussperren
       
       Die Frankfurter Buchmesse wird diesmal verändert stattfinden – nur 25.000
       Besucher sind täglich erlaubt. Karten gibt es nur im Vorverkauf.
       
 (DIR) Gedichtband von Semra Ertan: „Später werden sie es schätzen“
       
       Fast 40 Jahre nach ihrem Suizid präsentiert ein Band die Gedichte von Semra
       Ertan. Viele Themen sind aktuell: Rassismus, Kapitalismus und Widerstand.