tUpdated line numbers of all translations for 1.5.8 release. - vaccinewars - be a doctor and try to vaccinate the world
 (HTM) git clone git://src.adamsgaard.dk/vaccinewars
 (DIR) Log
 (DIR) Files
 (DIR) Refs
 (DIR) README
 (DIR) LICENSE
       ---
 (DIR) commit 87769c1a9db16e2418f7271587746546a886480f
 (DIR) parent 77bd5c1fa5845db82019d97cdb936e8d933842ec
 (HTM) Author: Ben Webb <ben@salilab.org>
       Date:   Sat, 19 Oct 2002 20:45:05 +0000
       
       Updated line numbers of all translations for 1.5.8 release.
       
       
       Diffstat:
         M po/de.po                            |     578 ++++++++++++++++---------------
         M po/es.po                            |     577 +++++++++++++++++--------------
         M po/fr.po                            |     578 ++++++++++++++++---------------
         M po/nn.po                            |     595 ++++++++++++++++---------------
         M po/pl.po                            |     578 ++++++++++++++++---------------
         M po/pt_BR.po                         |     578 ++++++++++++++++---------------
         M src/dopewars.c                      |       1 +
       
       7 files changed, 1849 insertions(+), 1636 deletions(-)
       ---
 (DIR) diff --git a/po/de.po b/po/de.po
       t@@ -6,7 +6,7 @@
        msgid ""
        msgstr ""
        "Project-Id-Version: dopewars-1.5.3\n"
       -"POT-Creation-Date: 2002-10-15 14:41+0100\n"
       +"POT-Creation-Date: 2002-10-19 02:24+0100\n"
        "PO-Revision-Date: 2001-04-08 15:48+0100\n"
        "Last-Translator: Tobias Mathes <tobi@ideenpark.de>\n"
        "Language-Team: German <de@li.org>\n"
       t@@ -19,660 +19,660 @@ msgstr ""
        #. * object) then read doc/i18n.html about the %tde (etc.) notation. N.B.
        #. * This notation can be used for most of the translatable strings in
        #. * dopewars.
       -#: src/dopewars.c:174
       +#: src/dopewars.c:178
        msgid "bitch"
        msgstr "Hure"
        
        #. Word used for two or more bitches
       -#: src/dopewars.c:176
       +#: src/dopewars.c:180
        msgid "bitches"
        msgstr "Huren"
        
        #. Word used for a single gun
       -#: src/dopewars.c:178
       +#: src/dopewars.c:182
        msgid "gun"
        msgstr "Waffe"
        
        #. Word used for two or more guns
       -#: src/dopewars.c:180
       +#: src/dopewars.c:184
        msgid "guns"
        msgstr "Waffen"
        
        #. Word used for a single drug
       -#: src/dopewars.c:182
       +#: src/dopewars.c:186
        msgid "drug"
        msgstr "Droge"
        
        #. Word used for two or more drugs
       -#: src/dopewars.c:184
       +#: src/dopewars.c:188
        msgid "drugs"
        msgstr "Drogen"
        
        #. String for displaying the game date or turn number. This is passed
        #. * to the strftime() function, with the exception that %T is used to
        #. * mean the turn number rather than the calendar date.
       -#: src/dopewars.c:188
       +#: src/dopewars.c:192
        msgid "%m-%d-%Y"
        msgstr ""
        
        #. Names of the loan shark, the bank, the gun shop, and the pub,
        #. * respectively
       -#: src/dopewars.c:191
       +#: src/dopewars.c:195
        msgid "the Loan Shark"
        msgstr "den Kredithai"
        
       -#: src/dopewars.c:191
       +#: src/dopewars.c:195
        msgid "the Bank"
        msgstr "die Bank"
        
       -#: src/dopewars.c:192
       +#: src/dopewars.c:196
        msgid "Dan's House of Guns"
        msgstr "Otto's Haus der Waffen"
        
       -#: src/dopewars.c:192
       +#: src/dopewars.c:196
        msgid "the pub"
        msgstr "den Irish Pub"
        
        #. The following strings are the helptexts for all the options that can
        #. * be set in a dopewars configuration file, or in the server. See
        #. * doc/configfile.html for more detailed explanations.
       -#: src/dopewars.c:232
       +#: src/dopewars.c:236
        msgid "Network port to connect to"
        msgstr "Netzwerk-Port"
        
       -#: src/dopewars.c:235
       +#: src/dopewars.c:239
        msgid "Name of the high score file"
        msgstr "Name der Bestenlistendatei"
        
       -#: src/dopewars.c:237
       +#: src/dopewars.c:241
        msgid "Name of the server to connect to"
        msgstr "Verbinde zu Server [Name]"
        
       -#: src/dopewars.c:240
       +#: src/dopewars.c:244
        msgid "Server's welcome message of the day"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:243
       +#: src/dopewars.c:247
        msgid "Network address for the server to listen on"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:247
       +#: src/dopewars.c:251
        msgid "TRUE if a SOCKS server should be used for networking"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:251
       +#: src/dopewars.c:255
        msgid "TRUE if numeric user IDs should be used for SOCKS4"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:255
       +#: src/dopewars.c:259
        msgid "If not blank, the username to use for SOCKS4"
        msgstr "Leer lassen wenn kein Benutzername für SOCKS4 benutzt wird"
        
       -#: src/dopewars.c:258
       +#: src/dopewars.c:262
        msgid "The hostname of a SOCKS server to use"
        msgstr "Der Rechnername des SOCKS Server"
        
       -#: src/dopewars.c:261
       +#: src/dopewars.c:265
        msgid "The port number of a SOCKS server to use"
        msgstr "Die Port Adresse des SOCKS Server"
        
       -#: src/dopewars.c:264
       +#: src/dopewars.c:268
        msgid "The version of the SOCKS protocol to use (4 or 5)"
        msgstr "Die Version des SOCKS Protokols (4 oder 5)"
        
       -#: src/dopewars.c:267
       +#: src/dopewars.c:271
        msgid "Username for SOCKS5 authentication"
        msgstr "Benutzername für SOCKS5 Authentifizierung"
        
       -#: src/dopewars.c:270
       +#: src/dopewars.c:274
        msgid "Password for SOCKS5 authentication"
        msgstr "Passwort für SOCKS5 Authentifizierung"
        
       -#: src/dopewars.c:273
       +#: src/dopewars.c:277
        msgid "TRUE if server should report to a metaserver"
        msgstr "\"TRUE\" = Lokaler Server meldet sich beim MetaServer an."
        
       -#: src/dopewars.c:276
       +#: src/dopewars.c:280
        msgid "Metaserver name to report/get server details to/from"
        msgstr "Name des MetaServer, für die Anmeldung"
        
       -#: src/dopewars.c:279
       +#: src/dopewars.c:283
        msgid "Port for metaserver communication"
        msgstr "Port für MetaServer Kommunikation"
        
       -#: src/dopewars.c:282
       +#: src/dopewars.c:286
        msgid "Name of a proxy for metaserver communication"
        msgstr "Proxyname für Metaserver Kommunikation"
        
       -#: src/dopewars.c:285
       +#: src/dopewars.c:289
        msgid "Port for communicating with the proxy server"
        msgstr "Port für die Kommunikation mit dem Proxy"
        
       -#: src/dopewars.c:288
       +#: src/dopewars.c:292
        msgid "Path of the script on the metaserver"
        msgstr "Pfad des CGI-Skriptes auf dem MetaServer"
        
       -#: src/dopewars.c:291
       +#: src/dopewars.c:295
        msgid "Preferred hostname of your server machine"
        msgstr "Bevorzugter ServerName"
        
       -#: src/dopewars.c:294
       +#: src/dopewars.c:298
        msgid "Authentication for LocalName with the metaserver"
        msgstr "Authentifizierung für LocalName mit MetaServer"
        
       -#: src/dopewars.c:297
       +#: src/dopewars.c:301
        msgid "Server description, reported to the metaserver"
        msgstr "Server Beschreibung, wird gemeldet an MetaServer"
        
       -#: src/dopewars.c:300
       +#: src/dopewars.c:304
        msgid "If TRUE, use SOCKS for metaserver communication"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:303
       +#: src/dopewars.c:307
        msgid "Username for HTTP Basic authentication"
        msgstr "Benutzername für HTTP Basis Authetifizierung"
        
       -#: src/dopewars.c:307
       +#: src/dopewars.c:311
        msgid "Password for HTTP Basic authentication"
        msgstr "Passwort für HTTP Basis Authetifizierung"
        
       -#: src/dopewars.c:310
       +#: src/dopewars.c:314
        msgid "Username for HTTP Basic proxy authentication"
        msgstr "Benutzername für HTTP Basis Proxy Authetifizierung"
        
       -#: src/dopewars.c:314
       +#: src/dopewars.c:318
        msgid "Password for HTTP Basic proxy authentication"
        msgstr "Passwort für HTTP Basis Proxy Authetifizierung"
        
       -#: src/dopewars.c:319
       +#: src/dopewars.c:323
        msgid "If TRUE, the server minimizes to the System Tray"
        msgstr "Wenn TRUE, wird der Server verkleinert in die System Tray"
        
       -#: src/dopewars.c:323
       +#: src/dopewars.c:327
        msgid "If TRUE, the server runs in the background"
        msgstr "Wenn TRUE, dann läuft der Server im Hintergrund"
        
       -#: src/dopewars.c:326
       +#: src/dopewars.c:330
        msgid "The command used to start your web browser"
        msgstr "Das Kommando zum starten ihres Web Browsers"
        
       -#: src/dopewars.c:330
       +#: src/dopewars.c:334
        msgid "No. of game turns (if 0, game never ends)"
        msgstr "Anzahl der Spielrunden (0 = unendlich)"
        
       -#: src/dopewars.c:333
       +#: src/dopewars.c:337
        msgid "Day of the month on which the game starts"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:336
       +#: src/dopewars.c:340
        msgid "Month in which the game starts"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:339
       +#: src/dopewars.c:343
        msgid "Year in which the game starts"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:342
       +#: src/dopewars.c:346
        msgid "The currency symbol (e.g. $)"
        msgstr "Das Währungssymbol (z.B. $)"
        
       -#: src/dopewars.c:345
       +#: src/dopewars.c:349
        msgid "If TRUE, the currency symbol precedes prices"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:348
       +#: src/dopewars.c:352
        msgid "File to write log messages to"
        msgstr "Schreibe Logdaten in Datei"
        
       -#: src/dopewars.c:351
       +#: src/dopewars.c:355
        msgid "Controls the number of log messages produced"
        msgstr "Kontrolliert die Anzahl der Log Nachrichten"
        
       -#: src/dopewars.c:354
       +#: src/dopewars.c:358
        msgid "strftime() format string for log timestamps"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:357
       +#: src/dopewars.c:361
        msgid "Random events are sanitized"
        msgstr "Zufallsereignisse"
        
       -#: src/dopewars.c:359
       +#: src/dopewars.c:363
        msgid "TRUE if the value of bought drugs should be saved"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:362
       +#: src/dopewars.c:366
        msgid "Be verbose in processing config file"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:365
       +#: src/dopewars.c:369
        msgid "Number of locations in the game"
        msgstr "Anzahl der Orte im Spiel"
        
       -#: src/dopewars.c:369
       +#: src/dopewars.c:373
        msgid "Number of types of cop in the game"
        msgstr "Anzahl der Polizisten im Spiel"
        
       -#: src/dopewars.c:372
       +#: src/dopewars.c:376
        msgid "Number of guns in the game"
        msgstr "Anzahl der Waffen im Spiel"
        
       -#: src/dopewars.c:375
       +#: src/dopewars.c:379
        msgid "Number of drugs in the game"
        msgstr "Anzahl der Drogen im Spiel"
        
       -#: src/dopewars.c:379
       +#: src/dopewars.c:383
        msgid "Location of the Loan Shark"
        msgstr "Aufenthaltsort des Kredithais"
        
       -#: src/dopewars.c:380
       +#: src/dopewars.c:384
        msgid "Location of the bank"
        msgstr "Aufenthaltsort der Bank"
        
       -#: src/dopewars.c:383
       +#: src/dopewars.c:387
        msgid "Location of the gun shop"
        msgstr "Aufenthaltsort des Waffenladens"
        
       -#: src/dopewars.c:386
       +#: src/dopewars.c:390
        msgid "Location of the pub"
        msgstr "Aufenthaltsort des Pubs"
        
       -#: src/dopewars.c:389
       +#: src/dopewars.c:393
        msgid "Daily interest rate on the loan shark debt"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:392
       +#: src/dopewars.c:396
        msgid "Daily interest rate on your bank balance"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:395
       +#: src/dopewars.c:399
        msgid "Name of the loan shark"
        msgstr "Name des Kredithais"
        
       -#: src/dopewars.c:397
       +#: src/dopewars.c:401
        msgid "Name of the bank"
        msgstr "Name der Bank"
        
       -#: src/dopewars.c:399
       +#: src/dopewars.c:403
        msgid "Name of the gun shop"
        msgstr "Name des Waffenladens"
        
       -#: src/dopewars.c:401
       +#: src/dopewars.c:405
        msgid "Name of the pub"
        msgstr "Name des Pubs"
        
       -#: src/dopewars.c:403
       +#: src/dopewars.c:407
        msgid "TRUE if sounds should be enabled"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:406
       +#: src/dopewars.c:410
        msgid "Sound file played for a gun \"hit\""
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:409
       +#: src/dopewars.c:413
        msgid "Sound file played for a gun \"miss\""
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:412
       +#: src/dopewars.c:416
        msgid "Sound file played when guns are reloaded"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:415
       +#: src/dopewars.c:419
        msgid "Sound file played when an enemy bitch/deputy is killed"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:418
       +#: src/dopewars.c:422
        msgid "Sound file played when one of your bitches is killed"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:421
       +#: src/dopewars.c:425
        msgid "Sound file played when another player or cop is killed"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:424
       +#: src/dopewars.c:428
        msgid "Sound file played when you are killed"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:427
       +#: src/dopewars.c:431
        msgid "Sound file played when a player tries to escape, but fails"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:430
       +#: src/dopewars.c:434
        msgid "Sound file played when you try to escape, but fail"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:433
       +#: src/dopewars.c:437
        msgid "Sound file played when a player successfully escapes"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:436
       +#: src/dopewars.c:440
        msgid "Sound file played when you successfully escape"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:439
       +#: src/dopewars.c:443
        msgid "Sound file played on arriving at a new location"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:442
       +#: src/dopewars.c:446
        msgid "Sound file played when a player sends a public chat message"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:445
       +#: src/dopewars.c:449
        msgid "Sound file played when a player sends a private chat message"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:448
       +#: src/dopewars.c:452
        msgid "Sound file played when a player joins the game"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:451
       +#: src/dopewars.c:455
        msgid "Sound file played when a player leaves the game"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:454
       +#: src/dopewars.c:458
        msgid "Sound file played at the start of the game"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:457
       +#: src/dopewars.c:461
        msgid "Sound file played at the end of the game"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:460
       +#: src/dopewars.c:464
        msgid "Sort key for listing available drugs"
        msgstr "Taste für Auflistung der vorhandenen Drogen"
        
       -#: src/dopewars.c:463
       +#: src/dopewars.c:467
        msgid "No. of seconds in which to return fire"
        msgstr "Anzahl der sekunden, in denen man sich wehren kann"
        
       -#: src/dopewars.c:466
       +#: src/dopewars.c:470
        msgid "Players are disconnected after this many seconds"
        msgstr "Spielerverbindungen werden getrennt, nach wieviel Sekunden "
        
       -#: src/dopewars.c:469
       +#: src/dopewars.c:473
        msgid "Time in seconds for connections to be made or broken"
        msgstr "Zeit in Sekunden für Verbindungen "
        
       -#: src/dopewars.c:472
       +#: src/dopewars.c:476
        msgid "Maximum number of TCP/IP connections"
        msgstr "Maximale Anzhl der TCP/IP Verbindungen"
        
       -#: src/dopewars.c:475
       +#: src/dopewars.c:479
        msgid "Seconds between turns of AI players"
        msgstr "Rundenabstand in sekunden für KI Spieler"
        
       -#: src/dopewars.c:478
       +#: src/dopewars.c:482
        msgid "Amount of cash that each player starts with"
        msgstr "Startkapital der Spieler"
        
       -#: src/dopewars.c:481
       +#: src/dopewars.c:485
        msgid "Amount of debt that each player starts with"
        msgstr "Anfangsschulden der Spieler"
        
       -#: src/dopewars.c:484
       +#: src/dopewars.c:488
        msgid "Name of each location"
        msgstr "Namen der Orte"
        
       -#: src/dopewars.c:488
       +#: src/dopewars.c:492
        msgid "Police presence at each location (%)"
        msgstr "Polizeipräsenz (Orte) (%)"
        
       -#: src/dopewars.c:492
       +#: src/dopewars.c:496
        msgid "Minimum number of drugs at each location"
        msgstr "Mindest Anzahl der Drogen an jedem Ort"
        
       -#: src/dopewars.c:496
       +#: src/dopewars.c:500
        msgid "Maximum number of drugs at each location"
        msgstr "Maximal Anzahl der Drogen an jedem Ort"
        
       -#: src/dopewars.c:500
       +#: src/dopewars.c:504
        msgid "% resistance to gunshots of each player"
        msgstr "% Treffer Wiederstandsfähigkeit der Spieler"
        
       -#: src/dopewars.c:503
       +#: src/dopewars.c:507
        msgid "% resistance to gunshots of each bitch"
        msgstr "% Treffer Wiederstandsfähigkeit der Hure"
        
       -#: src/dopewars.c:506
       +#: src/dopewars.c:510
        msgid "Name of each cop"
        msgstr "Name der Polizisten"
        
       -#: src/dopewars.c:510
       +#: src/dopewars.c:514
        msgid "Name of each cop's deputy"
        msgstr "Name jeden Polzisiten"
        
       -#: src/dopewars.c:514
       +#: src/dopewars.c:518
        msgid "Name of each cop's deputies"
        msgstr "Name jeder Hilfspolizisten"
        
       -#: src/dopewars.c:518
       +#: src/dopewars.c:522
        msgid "% resistance to gunshots of each cop"
        msgstr "% Treffer Wiederstandsfähigkeit jedes Polizisten"
        
       -#: src/dopewars.c:522
       +#: src/dopewars.c:526
        msgid "% resistance to gunshots of each deputy"
        msgstr "% Treffer Wiederstandsfähigkeit jedes Polizei Helfer"
        
       -#: src/dopewars.c:526
       +#: src/dopewars.c:530
        msgid "Attack penalty relative to a player"
        msgstr "Angriffspenalty in Relation zum Spieler"
        
       -#: src/dopewars.c:530
       +#: src/dopewars.c:534
        msgid "Defend penalty relative to a player"
        msgstr "Verteidigungspenalty in Relation zum Spieler"
        
       -#: src/dopewars.c:534
       +#: src/dopewars.c:538
        msgid "Minimum number of accompanying deputies"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:538
       +#: src/dopewars.c:542
        msgid "Maximum number of accompanying deputies"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:542
       +#: src/dopewars.c:546
        msgid "Zero-based index of the gun that cops are armed with"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:546
       +#: src/dopewars.c:550
        msgid "Number of guns that each cop carries"
        msgstr "Anzahl der Waffen die jeder Polizist tragen kann"
        
       -#: src/dopewars.c:550
       +#: src/dopewars.c:554
        msgid "Number of guns that each deputy carries"
        msgstr "Anzahl der Waffen die jeder Polizei Helfer tragen kann"
        
       -#: src/dopewars.c:554
       +#: src/dopewars.c:558
        msgid "Name of each drug"
        msgstr "Name jeder Droge"
        
       -#: src/dopewars.c:558
       +#: src/dopewars.c:562
        msgid "Minimum normal price of each drug"
        msgstr "Mindest Preis der Drogen"
        
       -#: src/dopewars.c:562
       +#: src/dopewars.c:566
        msgid "Maximum normal price of each drug"
        msgstr "Maximal Preis der Drogen"
        
       -#: src/dopewars.c:566
       +#: src/dopewars.c:570
        msgid "TRUE if this drug can be specially cheap"
        msgstr "\"TRUE\" = Ja, die Drogen dürfen besonders billig werden"
        
       -#: src/dopewars.c:570
       +#: src/dopewars.c:574
        msgid "TRUE if this drug can be specially expensive"
        msgstr "\"TRUE\" = Ja, die Drogen dürfen besonders teuer werden"
        
       -#: src/dopewars.c:574
       +#: src/dopewars.c:578
        msgid "Message displayed when this drug is specially cheap"
        msgstr "Nachricht, wenn diese Droge besonders billig ist"
        
       -#: src/dopewars.c:578 src/dopewars.c:581
       +#: src/dopewars.c:582 src/dopewars.c:585
        #, c-format
        msgid "Format string used for expensive drugs 50% of time"
        msgstr "String wird benutzt für teure Drogen in 50% der Zeit"
        
       -#: src/dopewars.c:584
       +#: src/dopewars.c:588
        msgid "Divider for drug price when it's specially cheap"
        msgstr "Nachricht für Droge, wenn sie besonders billig ist."
        
       -#: src/dopewars.c:588
       +#: src/dopewars.c:592
        msgid "Multiplier for specially expensive drug prices"
        msgstr "Multiplikator für spezielle höchstpreise"
        
       -#: src/dopewars.c:591
       +#: src/dopewars.c:595
        msgid "Name of each gun"
        msgstr "Name jeder Waffe"
        
       -#: src/dopewars.c:595
       +#: src/dopewars.c:599
        msgid "Price of each gun"
        msgstr "Preis jeder Waffe"
        
       -#: src/dopewars.c:599
       +#: src/dopewars.c:603
        msgid "Space taken by each gun"
        msgstr "Platzverbrauch jeder Waffe"
        
       -#: src/dopewars.c:603
       +#: src/dopewars.c:607
        msgid "Damage done by each gun"
        msgstr "Schaden jeder Waffe"
        
       -#: src/dopewars.c:607
       +#: src/dopewars.c:611
        msgid "Word used to denote a single \"bitch\""
        msgstr "Wort das benutzt wird für eine einzelne \"Hure\""
        
       -#: src/dopewars.c:610
       +#: src/dopewars.c:614
        msgid "Word used to denote two or more \"bitches\""
        msgstr "Wort das benutzt wird für zwei oder mehr \"Huren\""
        
       -#: src/dopewars.c:613
       +#: src/dopewars.c:617
        msgid "Word used to denote a single gun or equivalent"
        msgstr "Wort das benutzt wird für eine einzelne Waffe"
        
       -#: src/dopewars.c:616
       +#: src/dopewars.c:620
        msgid "Word used to denote two or more guns"
        msgstr "Wort das benutzt wird für mehrere Waffen"
        
       -#: src/dopewars.c:619
       +#: src/dopewars.c:623
        msgid "Word used to denote a single drug or equivalent"
        msgstr "Wort das benutzt wird für eine einzelne Droge"
        
       -#: src/dopewars.c:622
       +#: src/dopewars.c:626
        msgid "Word used to denote two or more drugs"
        msgstr "Wort das benutzt wird für eine mehrere Drogen"
        
       -#: src/dopewars.c:625
       +#: src/dopewars.c:629
        msgid "strftime() format string for displaying the game turn"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:628
       +#: src/dopewars.c:632
        msgid "Cost for a bitch to spy on the enemy"
        msgstr "Kosten für einen Spion"
        
       -#: src/dopewars.c:631
       +#: src/dopewars.c:635
        msgid "Cost for a bitch to tipoff the cops to an enemy"
        msgstr "Kosten für \"der Polizei einen Tipp geben\""
        
       -#: src/dopewars.c:634
       +#: src/dopewars.c:638
        msgid "Minimum price to hire a bitch"
        msgstr "Minimaler Kostenpunkt einer Hure"
        
       -#: src/dopewars.c:637
       +#: src/dopewars.c:641
        msgid "Maximum price to hire a bitch"
        msgstr "Maximaler Kostenpunkt einer Hure"
        
       -#: src/dopewars.c:640
       +#: src/dopewars.c:644
        msgid "List of things which you overhear on the subway"
        msgstr "Liste der U-Bahn Ansagen"
        
       -#: src/dopewars.c:643
       +#: src/dopewars.c:647
        msgid "Number of subway sayings"
        msgstr "Anzahl der U-Bahn Ansagen"
        
       -#: src/dopewars.c:646
       +#: src/dopewars.c:650
        msgid "List of songs which you can hear playing"
        msgstr "Liste der Lieder die Du hören kannst"
        
       -#: src/dopewars.c:649
       +#: src/dopewars.c:653
        msgid "Number of playing songs"
        msgstr "Anzahl der spielbaren Lieder"
        
       -#: src/dopewars.c:652
       +#: src/dopewars.c:656
        msgid "List of things which you can stop to do"
        msgstr "Liste der Dinge die Du tun kannst"
        
       -#: src/dopewars.c:655
       +#: src/dopewars.c:659
        msgid "Number of things which you can stop to do"
        msgstr "Anzahl der Dinge die Du tun kannst"
        
        #. Default list of songs that you can hear playing (N.B. this can be
        #. * overridden in the configuration file with the "Playing" variable) -
        #. * look for "You hear someone playing %s" to see how these are used.
       -#: src/dopewars.c:665
       +#: src/dopewars.c:669
        msgid "`Are you Experienced` by Jimi Hendrix"
        msgstr "`Are you Experienced` von Jimi Hendrix"
        
       -#: src/dopewars.c:666
       +#: src/dopewars.c:670
        msgid "`Cheeba Cheeba` by Tone Loc"
        msgstr "`Cheeba Cheeba` von Tone Loc"
        
       -#: src/dopewars.c:667
       +#: src/dopewars.c:671
        msgid "`Comin` in to Los Angeles` by Arlo Guthrie"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:668
       +#: src/dopewars.c:672
        msgid "`Commercial` by Spanky and Our Gang"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:669
       +#: src/dopewars.c:673
        msgid "`Late in the Evening` by Paul Simon"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:670
       +#: src/dopewars.c:674
        msgid "`Light Up` by Styx"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:671
       +#: src/dopewars.c:675
        msgid "`Mexico` by Jefferson Airplane"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:672
       +#: src/dopewars.c:676
        msgid "`One toke over the line` by Brewer & Shipley"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:673
       +#: src/dopewars.c:677
        msgid "`The Smokeout` by Shel Silverstein"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:674
       +#: src/dopewars.c:678
        msgid "`White Rabbit` by Jefferson Airplane"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:675
       +#: src/dopewars.c:679
        msgid "`Itchycoo Park` by Small Faces"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:676
       +#: src/dopewars.c:680
        msgid "`White Punks on Dope` by the Tubes"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:677
       +#: src/dopewars.c:681
        msgid "`Legend of a Mind` by the Moody Blues"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:678
       +#: src/dopewars.c:682
        msgid "`Eight Miles High` by the Byrds"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:679
       +#: src/dopewars.c:683
        msgid "`Acapulco Gold` by Riders of the Purple Sage"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:680
       +#: src/dopewars.c:684
        msgid "`Kicks` by Paul Revere & the Raiders"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:681
       +#: src/dopewars.c:685
        msgid "the Nixon tapes"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:682
       +#: src/dopewars.c:686
        msgid "`Legalize It` by Mojo Nixon & Skid Roper"
        msgstr ""
        
       t@@ -680,182 +680,184 @@ msgstr ""
        #. * cost you a little money). These can be overridden with the "StoppedTo"
        #. * variable in the configuration file. See the later string "You stopped
        #. * to %s." to see how these strings are used.
       -#: src/dopewars.c:691
       +#: src/dopewars.c:695
        msgid "have a beer"
        msgstr "trinkst ein Bier"
        
       -#: src/dopewars.c:692
       +#: src/dopewars.c:696
        msgid "smoke a joint"
        msgstr "rauchst einen Joint"
        
       -#: src/dopewars.c:693
       +#: src/dopewars.c:697
        msgid "smoke a cigar"
        msgstr "rauchst eine Zigarre"
        
       -#: src/dopewars.c:694
       +#: src/dopewars.c:698
        msgid "smoke a Djarum"
        msgstr "rauchst eine Bong"
        
       -#: src/dopewars.c:695
       +#: src/dopewars.c:699
        msgid "smoke a cigarette"
        msgstr "rauchst eine Zigarette"
        
        #. Name of the first police officer to attack you
       -#: src/dopewars.c:700
       +#: src/dopewars.c:704
        msgid "Officer Hardass"
        msgstr "Hauptmann Karl"
        
        #. Name of a single deputy of the first police officer
       -#: src/dopewars.c:702 src/dopewars.c:706
       +#: src/dopewars.c:706 src/dopewars.c:710
        msgid "deputy"
        msgstr "Hilfspolizist"
        
        #. Word used for more than one deputy of the first police officer
       -#: src/dopewars.c:704 src/dopewars.c:706
       +#: src/dopewars.c:708 src/dopewars.c:710
        msgid "deputies"
        msgstr "Hilfspolizisten"
        
        #. Ditto, for the other police officers
       -#: src/dopewars.c:706
       +#: src/dopewars.c:710
        msgid "Officer Bob"
        msgstr "Hauptmann Rainer"
        
       -#: src/dopewars.c:708
       +#: src/dopewars.c:712
        msgid "Agent Smith"
        msgstr "Agent Schmidt"
        
       -#: src/dopewars.c:708
       +#: src/dopewars.c:712
        msgid "cop"
        msgstr "Polizist"
        
       -#: src/dopewars.c:708
       +#: src/dopewars.c:712
        msgid "cops"
        msgstr "Polizisten"
        
        #. The names of the default guns
       -#: src/dopewars.c:713
       +#: src/dopewars.c:717
        msgid "Baretta"
        msgstr "Walther PPK"
        
       -#: src/dopewars.c:714
       +#: src/dopewars.c:718
        msgid ".38 Special"
        msgstr "38er Spezial"
        
       -#: src/dopewars.c:715
       +#: src/dopewars.c:719
        msgid "Ruger"
        msgstr "Ruger"
        
       -#: src/dopewars.c:716
       +#: src/dopewars.c:720
        msgid "Saturday Night Special"
        msgstr "Samstag Nacht Spezial"
        
        #. The names of the default drugs, and the messages displayed when they
        #. * are specially cheap or expensive
       -#: src/dopewars.c:722
       +#: src/dopewars.c:726
        msgid "Acid"
        msgstr "Club-Mate"
        
       -#: src/dopewars.c:723
       +#: src/dopewars.c:727
        msgid "The market is flooded with cheap home-made acid!"
        msgstr "*wusch* Da sind eine Menge Mate-Kästen vom Laster gefallen!"
        
       -#: src/dopewars.c:724
       +#: src/dopewars.c:728
        msgid "Cocaine"
        msgstr "Kokain"
        
       -#: src/dopewars.c:725
       +#: src/dopewars.c:729
        msgid "Hashish"
        msgstr "Haschisch"
        
       -#: src/dopewars.c:726
       +#: src/dopewars.c:730
        msgid "The Marrakesh Express has arrived!"
        msgstr "Der Marrakesch Express ist da!"
        
       -#: src/dopewars.c:727
       +#: src/dopewars.c:731
        msgid "Heroin"
        msgstr "H"
        
       -#: src/dopewars.c:728
       +#: src/dopewars.c:732
        msgid "Ludes"
        msgstr "Medikamente"
        
       -#: src/dopewars.c:729
       +#: src/dopewars.c:733
        msgid "Rival drug dealers raided a pharmacy and are selling cheap ludes!"
        msgstr "Alter, da hat jemand ne Apotheke geplündert."
        
       -#: src/dopewars.c:730
       +#: src/dopewars.c:734
        msgid "MDA"
        msgstr "MDMA"
        
       -#: src/dopewars.c:731
       +#: src/dopewars.c:735
        msgid "Opium"
        msgstr "Opium"
        
       -#: src/dopewars.c:732
       +#: src/dopewars.c:736
        msgid "PCP"
        msgstr "PCP"
        
       -#: src/dopewars.c:733
       +#: src/dopewars.c:737
        msgid "Peyote"
        msgstr "Peyote"
        
       -#: src/dopewars.c:734
       +#: src/dopewars.c:738
        msgid "Shrooms"
        msgstr "Pilze"
        
       -#: src/dopewars.c:735
       +#: src/dopewars.c:739
        msgid "Speed"
        msgstr "Speed"
        
       -#: src/dopewars.c:736
       +#: src/dopewars.c:740
        msgid "Weed"
        msgstr "Grass"
        
       -#: src/dopewars.c:737
       +#: src/dopewars.c:741
        msgid ""
        "Columbian freighter dusted the Coast Guard! Weed prices have bottomed out!"
        msgstr ""
        "Kolumbianischer Frachter in Hamburg abgefangen. Grass kostet jetzt die Welt."
        
        #. The names of the default locations
       -#: src/dopewars.c:745
       +#: src/dopewars.c:749
        msgid "Bronx"
        msgstr "Kottbusser Tor"
        
       -#: src/dopewars.c:746
       +#: src/dopewars.c:750
        msgid "Ghetto"
        msgstr "Bahnhof Zoo"
        
       -#: src/dopewars.c:747
       +#: src/dopewars.c:751
        msgid "Central Park"
        msgstr "Hermann Platz"
        
       -#: src/dopewars.c:748
       +#: src/dopewars.c:752
        msgid "Manhattan"
        msgstr "Alt-Mariendorf"
        
       -#: src/dopewars.c:749
       +#: src/dopewars.c:753
        msgid "Coney Island"
        msgstr "Hackescher Markt"
        
       -#: src/dopewars.c:750
       +#: src/dopewars.c:754
        msgid "Brooklyn"
        msgstr "Tacheles"
        
       -#: src/dopewars.c:751
       +#: src/dopewars.c:755
        msgid "Queens"
        msgstr "Görlitzer Park"
        
       -#: src/dopewars.c:752
       +#: src/dopewars.c:756
        msgid "Staten Island"
        msgstr "Hasenheide"
        
        #. Messages displayed for drug busts, etc.
       -#: src/dopewars.c:758
       +#: src/dopewars.c:762
       +#, c-format
        msgid "Cops made a big %tde bust! Prices are outrageous!"
        msgstr "BGS hat %tde-Lieferung an der Grenze abgepasst."
        
       -#: src/dopewars.c:759
       +#: src/dopewars.c:763
       +#, c-format
        msgid "Addicts are buying %tde at ridiculous prices!"
        msgstr "Alle kaufen %tde zu guten Preisen!"
        
       t@@ -863,144 +865,144 @@ msgstr "Alle kaufen %tde zu guten Preisen!"
        #. * (N.B. can be overridden with the "SubwaySaying" config. file
        #. * variable). Look for "the lady next to you" to see how these strings
        #. * are used.
       -#: src/dopewars.c:769
       +#: src/dopewars.c:773
        msgid "Wouldn't it be funny if everyone suddenly quacked at once?"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:770
       +#: src/dopewars.c:774
        msgid "The Pope was once Jewish, you know"
        msgstr "Der Papst war mal ein Jude, weisste?"
        
       -#: src/dopewars.c:771
       +#: src/dopewars.c:775
        msgid "I'll bet you have some really interesting dreams"
        msgstr "Ich möchte wetten das Du interressante Träume hast."
        
       -#: src/dopewars.c:772
       +#: src/dopewars.c:776
        msgid "So I think I'm going to Amsterdam this year"
        msgstr "So, Ich denke ich fahre nach Amsterdam dieses Jahr"
        
       -#: src/dopewars.c:773
       +#: src/dopewars.c:777
        msgid "Son, you need a yellow haircut"
        msgstr "Mein Sohn, du brauchst mal nen neuen Haarschnitt"
        
       -#: src/dopewars.c:774
       +#: src/dopewars.c:778
        msgid "I think it's wonderful what they're doing with incense these days"
        msgstr "Ich denke es ist gut, was die Menschen heutzutage tun."
        
       -#: src/dopewars.c:775
       +#: src/dopewars.c:779
        msgid "I wasn't always a woman, you know"
        msgstr "Wusstest Du, ich war nicht immer eine Frau."
        
       -#: src/dopewars.c:776
       +#: src/dopewars.c:780
        msgid "Does your mother know you're a dope dealer?"
        msgstr "Weiss Deine Mutter das Du mit Drogen handelst?"
        
       -#: src/dopewars.c:777
       +#: src/dopewars.c:781
        msgid "Are you high on something?"
        msgstr "Bist drauf?"
        
       -#: src/dopewars.c:778
       +#: src/dopewars.c:782
        msgid "Oh, you must be from California"
        msgstr "Oh, Du musst aus Kalifornien kommen"
        
       -#: src/dopewars.c:779
       +#: src/dopewars.c:783
        msgid "I used to be a hippie, myself"
        msgstr "I hab versucht ein Hippie zu sein"
        
       -#: src/dopewars.c:780
       +#: src/dopewars.c:784
        msgid "There's nothing like having lots of money"
        msgstr "Geld allein macht nicht glücklich."
        
       -#: src/dopewars.c:781
       +#: src/dopewars.c:785
        msgid "You look like an aardvark!"
        msgstr "Ich seh aus wie ein Opfer!"
        
       -#: src/dopewars.c:782
       +#: src/dopewars.c:786
        msgid "I don't believe in Ronald Reagan"
        msgstr "Ich glaube nicht an Ronald Reagan"
        
       -#: src/dopewars.c:783
       +#: src/dopewars.c:787
        msgid "Courage!  Bush is a noodle!"
        msgstr "Nur Mut! Bush ist eine Nudel!"
        
       -#: src/dopewars.c:784
       +#: src/dopewars.c:788
        msgid "Haven't I seen you on TV?"
        msgstr "Hab ich dich nicht letztens im Fernsehen gesehn?"
        
       -#: src/dopewars.c:785
       +#: src/dopewars.c:789
        msgid "I think hemorrhoid commercials are really neat!"
        msgstr "*Argh*"
        
       -#: src/dopewars.c:786
       +#: src/dopewars.c:790
        msgid "We're winning the war for drugs!"
        msgstr "Wir gewinnen den Krieg für Drogen!"
        
       -#: src/dopewars.c:787
       +#: src/dopewars.c:791
        msgid "A day without dope is like night"
        msgstr "Ein Tag ohne Drogen ist dunkel."
        
       -#: src/dopewars.c:788
       -#, c-format
       +#: src/dopewars.c:793
       +#, no-c-format
        msgid "We only use 20% of our brains, so why not burn out the other 80%"
        msgstr ""
        "Wir benutzen nur 20% unseres Gehirns, warum sollten wir nicht die restlich "
        "80% vernichten?"
        
       -#: src/dopewars.c:789
       +#: src/dopewars.c:794
        msgid "I'm soliciting contributions for Zombies for Christ"
        msgstr "Sei Protestant. ;)"
        
       -#: src/dopewars.c:790
       +#: src/dopewars.c:795
        msgid "I'd like to sell you an edible poodle"
        msgstr "*mir fällt nichts mehr ein*"
        
       -#: src/dopewars.c:791
       +#: src/dopewars.c:796
        msgid "Winners don't do drugs... unless they do"
        msgstr "Gewinner nehmen keine Drogen."
        
       -#: src/dopewars.c:792
       +#: src/dopewars.c:797
        msgid "Kill a cop for Christ!"
        msgstr "Töte einen Polizisten für Thor!"
        
       -#: src/dopewars.c:793
       +#: src/dopewars.c:798
        msgid "I am the walrus!"
        msgstr "Ich bin ein Walross!"
        
       -#: src/dopewars.c:794
       +#: src/dopewars.c:799
        msgid "Jesus loves you more than you will know"
        msgstr "Thor liebt dich mehr als Du glaubst."
        
       -#: src/dopewars.c:795
       +#: src/dopewars.c:800
        msgid "I feel an unaccountable urge to dye my hair blue"
        msgstr "Nazis raus!"
        
       -#: src/dopewars.c:796
       +#: src/dopewars.c:801
        msgid "Wasn't Jane Fonda wonderful in Barbarella"
        msgstr "Gibs Aids keine Chance."
        
       -#: src/dopewars.c:797
       +#: src/dopewars.c:802
        msgid "Just say No... well, maybe... ok, what the hell!"
        msgstr "Was zur Hölle!"
        
       -#: src/dopewars.c:798
       +#: src/dopewars.c:803
        msgid "Would you like a jelly baby?"
        msgstr "Keine Macht den Drogen. ;)"
        
       -#: src/dopewars.c:799
       +#: src/dopewars.c:804
        msgid "Drugs can be your friend!"
        msgstr "Drogen können Deine Freunde sein."
        
       -#: src/dopewars.c:1870
       +#: src/dopewars.c:1875
        #, c-format
        msgid "Unable to process configuration file %s, line %d"
        msgstr "Ausführen der Configdatei %s in Zeile %d abgebrochen"
        
       -#: src/dopewars.c:1906
       +#: src/dopewars.c:1911
        #, c-format
        msgid "Unable to open file %s"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:1970
       +#: src/dopewars.c:1975
        msgid ""
        "Configuration can only be changed interactively when no\n"
        "players are logged on. Wait for all players to log off, or remove\n"
       t@@ -1010,40 +1012,40 @@ msgstr ""
        "Spieler eingeloggt sind. Warte bis alle Spieler ausgeloggt sind\n"
        "oder entferne sie mit dem push oder kill kommando und versuche es dann."
        
       -#: src/dopewars.c:2083
       +#: src/dopewars.c:2088
        #, c-format
        msgid "Index into %s array should be between 1 and %d"
        msgstr "Index in array %s muss zwischen 1 und %d sein"
        
        #. Display of a numeric config. file variable - e.g. "NumDrug is 6"
       -#: src/dopewars.c:2108
       +#: src/dopewars.c:2113
        #, c-format
        msgid "%s is %d\n"
        msgstr "%s ist %d\n"
        
        #. Display of a boolean config. file variable - e.g. "DrugValue is
        #. * TRUE"
       -#: src/dopewars.c:2113
       +#: src/dopewars.c:2118
        #, c-format
        msgid "%s is %s\n"
        msgstr "%s ist %s\n"
        
        #. Display of a price config. file variable - e.g. "Bitch.MinPrice is
        #. * $200"
       -#: src/dopewars.c:2119
       +#: src/dopewars.c:2124
        msgid "%s is %P\n"
        msgstr "%s ist %P\n"
        
        #. Display of a string config. file variable - e.g. "LoanSharkName is
        #. * \"the loan shark\""
       -#: src/dopewars.c:2124
       +#: src/dopewars.c:2129
        #, c-format
        msgid "%s is \"%s\"\n"
        msgstr "%s ist \"%s\"\n"
        
        #. Display of an indexed string list config. file variable - e.g.
        #. * "StoppedTo[1] is have a beer"
       -#: src/dopewars.c:2130
       +#: src/dopewars.c:2135
        #, c-format
        msgid "%s[%d] is %s\n"
        msgstr "%s[%d] ist %s\n"
       t@@ -1051,61 +1053,61 @@ msgstr "%s[%d] ist %s\n"
        #. Display of the first part of an entire string list config. file
        #. * variable - e.g. "StoppedTo is { " (followed by "have a beer",
        #. * "smoke a joint" etc.)
       -#: src/dopewars.c:2139
       +#: src/dopewars.c:2144
        #, c-format
        msgid "%s is { "
        msgstr "%s ist { "
        
       -#: src/dopewars.c:2194
       +#: src/dopewars.c:2199
        #, c-format
        msgid "%s can be no smaller than %d - ignoring!"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:2203
       +#: src/dopewars.c:2208
        #, c-format
        msgid "Resized structure list to %d elements\n"
        msgstr "Verändere Struktuerliste auf %d Elemente\n"
        
       -#: src/dopewars.c:2241
       +#: src/dopewars.c:2246
        msgid "expected a boolean value (one of 0, FALSE, 1, TRUE)"
        msgstr ""
        
        #. The currency symbol
       -#: src/dopewars.c:2420
       +#: src/dopewars.c:2425
        msgid "$"
        msgstr ""
        
        #. Translate this to "Currency.Prefix=FALSE" if you want your currency
        #. * symbol to follow all prices.
       -#: src/dopewars.c:2424
       +#: src/dopewars.c:2429
        msgid "Currency.Prefix=TRUE"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:2553
       +#: src/dopewars.c:2556
        msgid ""
        "  -u, --plugin=FILE       use sound plugin \"FILE\"\n"
        "                            "
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:2556
       +#: src/dopewars.c:2559
        msgid ""
        "  -u file  use sound plugin \"file\"\n"
        "\t          "
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:2560
       +#: src/dopewars.c:2563
        #, c-format
        msgid "(%s available)\n"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:2566
       +#: src/dopewars.c:2569
        #, c-format
        msgid "dopewars version %s\n"
        msgstr "Drogenkrieg Version %s\n"
        
        #. Usage information, printed when the user runs "dopewars -h"
        #. * (version with support for GNU long options)
       -#: src/dopewars.c:2575
       +#: src/dopewars.c:2578
        #, fuzzy, c-format
        msgid ""
        "Usage: dopewars [OPTION]...\n"
       t@@ -1176,7 +1178,7 @@ msgstr ""
        "Melde Programmierfehler dem Autor Ben Webb, ben@bellatrix.pcl.ox.ac.uk\n"
        "Melde Übersetzungsfehler an Tobias Mathes, tobi@ideenpark.de\n"
        
       -#: src/dopewars.c:2604
       +#: src/dopewars.c:2607
        msgid ""
        "  -h, --help              display this help information\n"
        "  -v, --version           output version information and exit\n"
       t@@ -1188,7 +1190,7 @@ msgstr ""
        
        #. Usage information, printed when the user runs "dopewars -h"
        #. * (short options only version)
       -#: src/dopewars.c:2611
       +#: src/dopewars.c:2614
        #, fuzzy, c-format
        msgid ""
        "Usage: dopewars [OPTION]...\n"
       t@@ -1248,7 +1250,7 @@ msgstr ""
        "Melde Programmierfehler dem Autor Ben Webb, ben@bellatrix.pcl.ox.ac.uk\n"
        "Melde Übersetzungsfehler an Tobias Mathes, tobi@ideenpark.de\n"
        
       -#: src/dopewars.c:2639
       +#: src/dopewars.c:2642
        msgid ""
        "  -h       display this help information\n"
        "  -v       output version information and exit\n"
       t@@ -1258,7 +1260,7 @@ msgid ""
        "Report bugs to the author at ben@bellatrix.pcl.ox.ac.uk\n"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:2889
       +#: src/dopewars.c:2892
        msgid ""
        "No curses client available - rebuild the binary passing the\n"
        "--enable-curses-client option to configure, or use a windowed\n"
       t@@ -1268,7 +1270,7 @@ msgstr ""
        "Option \"--enable-curses-client\" mit dem Programm \"configure\"\n"
        "neu kompilieren oder Du benutzt den GTK+-Klient falls er verfügbar ist.\n"
        
       -#: src/dopewars.c:2908
       +#: src/dopewars.c:2911
        msgid ""
        "No graphical client available - rebuild the binary\n"
        "passing the --enable-gui-client option to configure, or\n"
       t@@ -1278,7 +1280,7 @@ msgstr ""
        "Option \"--enable-gui-client\" mit dem Programm \"configure\"\n"
        "neu kompilieren oder Du benutzt den curses-Klient falls er verfügbar ist.\n"
        
       -#: src/dopewars.c:2966 src/winmain.c:318
       +#: src/dopewars.c:2969 src/winmain.c:318
        msgid ""
        "This binary has been compiled without networking support, and thus cannot "
        "run\n"
       t@@ -1518,6 +1520,7 @@ msgstr "VLBE"
        
        #. Display of shortcut keys and locations to jet to
        #: src/curses_client/curses_client.c:679
       +#, c-format
        msgid "%d. %tde"
        msgstr ""
        
       t@@ -1533,6 +1536,7 @@ msgstr ""
        #. List of drugs that you can drop (%tde = "drugs" by
        #. * default)
        #: src/curses_client/curses_client.c:727
       +#, c-format
        msgid "You can't get any cash for the following carried %tde :"
        msgstr "Bekommst Du kein Geld für dein Zeug? %tde :"
        
       t@@ -1576,6 +1580,7 @@ msgid "How many do you sell? "
        msgstr "Wieviel magst Du verticken? "
        
        #: src/curses_client/curses_client.c:859
       +#, c-format
        msgid "Choose an errand to give one of your %tde..."
        msgstr "Wähle einen Auftrag für deine %tde..."
        
       t@@ -1683,6 +1688,7 @@ msgstr "B E S T E N L I S T E"
        #. Error - player tried to sell guns that he/she doesn't have
        #. * (%tde="guns" by default)
        #: src/curses_client/curses_client.c:1213 src/gui_client/gtk_client.c:1802
       +#, c-format
        msgid "You don't have any %tde to sell!"
        msgstr "Du hast keine %tde zum verkaufen!"
        
       t@@ -1696,18 +1702,21 @@ msgstr "Du hast nix zum verkaufen!"
        #. * %tde="bitches", 2nd %tde="guns" by
        #. * default)
        #: src/curses_client/curses_client.c:1260 src/gui_client/gtk_client.c:1808
       +#, c-format
        msgid "You'll need more %tde to carry any more %tde!"
        msgstr "Du brauchst mehr %tde Platz um noch was zu tragen %tde!"
        
        #. Error - player tried to buy a gun that he/she doesn't have
        #. * space for (%tde="gun" by default)
        #: src/curses_client/curses_client.c:1281 src/gui_client/gtk_client.c:1814
       +#, c-format
        msgid "You don't have enough space to carry that %tde!"
        msgstr "Du hast nicht genug Platz um %tde zu tragen!"
        
        #. Error - player tried to buy a gun that he/she can't afford
        #. * (%tde="gun" by default)
        #: src/curses_client/curses_client.c:1291 src/gui_client/gtk_client.c:1819
       +#, c-format
        msgid "You don't have enough cash to buy that %tde!"
        msgstr "Du hast nicht genug Kohle für die %tde!"
        
       t@@ -1854,6 +1863,7 @@ msgstr ""
        
        #. Display of carried drugs (%tde="Opium", etc. by default)
        #: src/curses_client/curses_client.c:1821
       +#, c-format
        msgid "%-7tde  %3d"
        msgstr ""
        
       t@@ -1865,6 +1875,7 @@ msgstr "%/Stats: Waffen/%Tde"
        
        #. Display of carried guns (%tde="Baretta", etc. by default)
        #: src/curses_client/curses_client.c:1836
       +#, c-format
        msgid "%-22tde %3d"
        msgstr ""
        
       t@@ -1902,6 +1913,7 @@ msgstr "Hey kleiner, wie heisst Du? "
        
        #. Display of drug prices (%tde="drugs" by default)
        #: src/curses_client/curses_client.c:2140
       +#, c-format
        msgid "Hey dude, the prices of %tde here are:"
        msgstr "Hey kleiner, die %tde preise von hier:"
        
       t@@ -1967,6 +1979,7 @@ msgstr "R>ennen, "
        
        #. (%tde = "drugs" by default here)
        #: src/curses_client/curses_client.c:2192
       +#, c-format
        msgid "D>eal %tde, "
        msgstr "H>andeln %tde, "
        
       t@@ -2157,6 +2170,7 @@ msgstr ""
        
        #. Message displayed when the player "jets" to a new location
        #: src/gui_client/gtk_client.c:532
       +#, c-format
        msgid "Jetting to %tde"
        msgstr "Reise => %tde"
        
       t@@ -2262,6 +2276,7 @@ msgstr ""
        #. Display of locations in 'Jet' window (%tde="The Bronx" etc. by
        #. * default)
        #: src/gui_client/gtk_client.c:1489
       +#, c-format
        msgid "_%c. %tde"
        msgstr ""
        
       t@@ -2274,6 +2289,7 @@ msgstr "f
        #. Display of current inventory of the selected drug in 'Deal Drugs'
        #. * dialog (%tde="Opium" etc. by default)
        #: src/gui_client/gtk_client.c:1532
       +#, c-format
        msgid "You are currently carrying %d %tde"
        msgstr "Zur Zeit trägst Du %d %tde"
        
       t@@ -2316,24 +2332,27 @@ msgid "Drop how many?"
        msgstr "Wieviel Wegwerfen?"
        
        #: src/gui_client/gtk_client.c:1793
       +#, c-format
        msgid "Buy %tde"
        msgstr "Kaufen %tde"
        
        #: src/gui_client/gtk_client.c:1795
       +#, c-format
        msgid "Sell %tde"
        msgstr "Verkaufen %tde"
        
        #: src/gui_client/gtk_client.c:1797
       +#, c-format
        msgid "Drop %tde"
        msgstr "Wegwerfen %tde"
        
        #. Button titles that correspond to the single-keypress options provided
        #. * by the curses client (e.g. _Yes corresponds to 'Y' etc.)
       -#: src/gtkport/gtkport.c:50 src/gui_client/gtk_client.c:1860
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:1860 src/gtkport/gtkport.c:50
        msgid "_Yes"
        msgstr "_Ja"
        
       -#: src/gtkport/gtkport.c:51 src/gui_client/gtk_client.c:1860
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:1860 src/gtkport/gtkport.c:51
        msgid "_No"
        msgstr "_Nein"
        
       t@@ -2557,6 +2576,7 @@ msgstr "Spioniere anderen Spieler aus"
        #. Informative text for "spy on player" dialog. (%tde = "bitch",
        #. * "bitch", "guns", "drugs", respectively, by default)
        #: src/gui_client/gtk_client.c:2904
       +#, c-format
        msgid ""
        "Please choose the player to spy on. Your %tde will\n"
        "then offer his services to the player, and if successful,\n"
       t@@ -2578,7 +2598,7 @@ msgstr "Gib der Polizei einen Tipp"
        #. Informative text for "tip off cops" dialog. (%tde = "bitch",
        #. * "bitch", "guns", "drugs", respectively, by default)
        #: src/gui_client/gtk_client.c:2923
       -#, fuzzy
       +#, fuzzy, c-format
        msgid ""
        "Please choose the player to tip off the cops to. Your %tde will\n"
        "help the cops to attack that player, and then report back to you\n"
       t@@ -2597,6 +2617,7 @@ msgstr ""
        #. Confirmation message for sacking a bitch. (%tde = "guns", "drugs",
        #. * "bitch", respectively, by default)
        #: src/gui_client/gtk_client.c:2979
       +#, c-format
        msgid ""
        "Are you sure? (Any %tde or %tde carried\n"
        "by this %tde may be lost!)"
       t@@ -2839,8 +2860,8 @@ msgstr ""
        msgid "Metaserver hostname"
        msgstr ""
        
       -#: src/gui_client/newgamedia.c:463 src/gui_client/newgamedia.c:542
        #: src/gui_client/optdialog.c:901 src/gui_client/optdialog.c:913
       +#: src/gui_client/newgamedia.c:463 src/gui_client/newgamedia.c:542
        msgid "Port"
        msgstr "Port"
        
       t@@ -2852,7 +2873,7 @@ msgstr ""
        msgid "Script path"
        msgstr ""
        
       -#: src/gui_client/newgamedia.c:466 src/gui_client/optdialog.c:925
       +#: src/gui_client/optdialog.c:925 src/gui_client/newgamedia.c:466
        msgid "Comment"
        msgstr "Kommentar"
        
       t@@ -2861,8 +2882,8 @@ msgid "MOTD (welcome message)"
        msgstr ""
        
        #. Column titles of metaserver information
       -#: src/gui_client/newgamedia.c:462 src/gui_client/newgamedia.c:514
       -#: src/gui_client/newgamedia.c:563 src/gui_client/optdialog.c:938
       +#: src/gui_client/optdialog.c:938 src/gui_client/newgamedia.c:462
       +#: src/gui_client/newgamedia.c:514 src/gui_client/newgamedia.c:563
        msgid "Server"
        msgstr "Server"
        
       t@@ -2899,7 +2920,7 @@ msgstr "Neues Spiel"
        msgid "Status: Waiting for user input"
        msgstr "Status: Warte auf Benutzereingabe"
        
       -#: src/AIPlayer.c:72 src/gui_client/newgamedia.c:104
       +#: src/gui_client/newgamedia.c:104 src/AIPlayer.c:72
        msgid "Connection closed by remote host"
        msgstr "Verbindung wurde durch remote Rechner geschlossen"
        
       t@@ -3048,7 +3069,7 @@ msgid ""
        msgstr ""
        
        #. Title of dopewars server window (if used)
       -#: src/serverside.c:1716 src/winmain.c:307
       +#: src/winmain.c:307 src/serverside.c:1716
        msgid "dopewars server"
        msgstr "Drogenkrieg Server"
        
       t@@ -3488,6 +3509,7 @@ msgid "%s: Spy offered by %s"
        msgstr "%s: Spion angeboten durch %s"
        
        #: src/serverside.c:2278
       +#, c-format
        msgid "One of your %tde was spying for %s.^The spy %s!"
        msgstr "Einer deiner %tde hat für %s gearbeitet.^%s, der Verräter !"
        
       t@@ -3512,6 +3534,7 @@ msgstr "Du h
        
        #: src/serverside.c:2337 src/serverside.c:2346 src/serverside.c:2355
        #: src/serverside.c:2364
       +#, c-format
        msgid "YN^Would you like to visit %tde?"
        msgstr "YN^Möchtest Du %tde besuchen?"
        
       t@@ -3560,6 +3583,7 @@ msgstr ""
        "Nach deinem Tip haben die Cops %s gefunden, er wurde leider erschossen."
        
        #: src/serverside.c:2947
       +#, c-format
        msgid "Following your tipoff, the cops ambushed %s, who escaped with %d %tde. "
        msgstr ""
        "Nach deinem Tip haben die Cops %s gefunden, Leider, konnte %d entkommen mit %"
       t@@ -3574,10 +3598,12 @@ msgid "You were mugged in the subway!"
        msgstr "Du wurdest in der U-Bahn ausgeraubt!"
        
        #: src/serverside.c:3054
       +#, c-format
        msgid "You meet a friend! He gives you %d %tde."
        msgstr "Du triffst einen Freund! Er gibt dir %d %tde."
        
        #: src/serverside.c:3060
       +#, c-format
        msgid "You meet a friend! You give him %d %tde."
        msgstr "Du triffst einen Freund! Du gibst ihm %d %tde."
        
       t@@ -3588,6 +3614,7 @@ msgid "Sanitized away a RandomOffer"
        msgstr ""
        
        #: src/serverside.c:3078
       +#, c-format
        msgid ""
        "Police dogs chase you for %d blocks! You dropped some %tde! That's a drag, "
        "man!"
       t@@ -3596,10 +3623,12 @@ msgstr ""
        "weggeworfen!"
        
        #: src/serverside.c:3095
       +#, c-format
        msgid "You find %d %tde on a dead dude in the subway!"
        msgstr "Du findest %d %tde bei einem toten Penner in der U-Bahn!"
        
        #: src/serverside.c:3110
       +#, c-format
        msgid "Your mama made brownies with some of your %tde! They were great!"
        msgstr "Deine Ma hat aus deinem %tde Brownies gemacht! Die waren super!"
        
       t@@ -3632,6 +3661,7 @@ msgid "%s: offer was on behalf of %s"
        msgstr "%s: Angebot was on behalf of %s"
        
        #: src/serverside.c:3318
       +#, c-format
        msgid "%s has accepted your %tde!^Use the G key to contact your spy."
        msgstr "%s hat deine %tde angenommen !^Kontaktiere deinen Spion."
        
       t@@ -3649,10 +3679,12 @@ msgid "Too late - %s has just left!"
        msgstr "Zu Spät - %s hat sich verpisst!"
        
        #: src/serverside.c:3428
       +#, c-format
        msgid "%s has rejected your %tde!"
        msgstr "%s hat deine %tde abgelehnt!"
        
        #: src/serverside.c:3483
       +#, c-format
        msgid "The cops spot you dropping %tde!"
        msgstr ""
        
       t@@ -3827,10 +3859,12 @@ msgid "%s - %s - is chasing you, man!"
        msgstr ""
        
        #: src/message.c:1380
       +#, c-format
        msgid "%s and %d %tde - %s - are chasing you, man!"
        msgstr ""
        
        #: src/message.c:1384
       +#, c-format
        msgid "%s arrives with %d %tde, %s!"
        msgstr "%s trifft ein mit %d %tde, %s!"
        
       t@@ -3853,6 +3887,7 @@ msgid "Panic! You can't get away!"
        msgstr "Panik! Du kommst nicht weg!"
        
        #: src/message.c:1410
       +#, c-format
        msgid "%s has got away to %tde!"
        msgstr "%s ist geflohen nach %tde!"
        
       t@@ -3890,6 +3925,7 @@ msgid "%s shoots %s dead."
        msgstr "%s erschiesst %s."
        
        #: src/message.c:1442
       +#, c-format
        msgid "%s shoots at %s and kills a %tde!"
        msgstr "%s schiesst auf %s und tötet %tde!"
        
       t@@ -3904,6 +3940,7 @@ msgid "%s wasted you, man! What a drag!"
        msgstr ""
        
        #: src/message.c:1454
       +#, c-format
        msgid "%s shoots at you... and kills a %tde!"
        msgstr "%s schiesst auf dich und tötet %tde!"
        
       t@@ -3918,6 +3955,7 @@ msgid "You killed %s!"
        msgstr "Du triffst und tötest %s"
        
        #: src/message.c:1463
       +#, c-format
        msgid "You hit %s, and killed a %tde!"
        msgstr "Du triffst %s und tötest %tde!"
        
 (DIR) diff --git a/po/es.po b/po/es.po
       t@@ -11,7 +11,7 @@
        msgid ""
        msgstr ""
        "Project-Id-Version: Dopewars CVS-20020726\n"
       -"POT-Creation-Date: 2002-10-15 14:41+0100\n"
       +"POT-Creation-Date: 2002-10-19 02:24+0100\n"
        "PO-Revision-Date: 2002-08-01 10:10CET\n"
        "Last-Translator: Quique <quique@sindominio.net>\n"
        "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
       t@@ -25,661 +25,661 @@ msgstr ""
        #. * object) then read doc/i18n.html about the %tde (etc.) notation. N.B.
        #. * This notation can be used for most of the translatable strings in
        #. * dopewars.
       -#: src/dopewars.c:174
       +#: src/dopewars.c:178
        msgid "bitch"
        msgstr "puta"
        
        #. Word used for two or more bitches
       -#: src/dopewars.c:176
       +#: src/dopewars.c:180
        msgid "bitches"
        msgstr "putas"
        
        #. Word used for a single gun
       -#: src/dopewars.c:178
       +#: src/dopewars.c:182
        msgid "gun"
        msgstr "arma"
        
        #. Word used for two or more guns
       -#: src/dopewars.c:180
       +#: src/dopewars.c:184
        msgid "guns"
        msgstr "armas"
        
        #. Word used for a single drug
       -#: src/dopewars.c:182
       +#: src/dopewars.c:186
        msgid "drug"
        msgstr "droga"
        
        #. Word used for two or more drugs
       -#: src/dopewars.c:184
       +#: src/dopewars.c:188
        msgid "drugs"
        msgstr "drogas"
        
        #. String for displaying the game date or turn number. This is passed
        #. * to the strftime() function, with the exception that %T is used to
        #. * mean the turn number rather than the calendar date.
       -#: src/dopewars.c:188
       +#: src/dopewars.c:192
        msgid "%m-%d-%Y"
        msgstr "%d-%m-%Y"
        
        #. Names of the loan shark, the bank, the gun shop, and the pub,
        #. * respectively
       -#: src/dopewars.c:191
       +#: src/dopewars.c:195
        msgid "the Loan Shark"
        msgstr "el prestamista_al_al prestamista"
        
       -#: src/dopewars.c:191
       +#: src/dopewars.c:195
        msgid "the Bank"
        msgstr "el banco"
        
       -#: src/dopewars.c:192
       +#: src/dopewars.c:196
        msgid "Dan's House of Guns"
        msgstr "la armería"
        
       -#: src/dopewars.c:192
       +#: src/dopewars.c:196
        msgid "the pub"
        msgstr "el bar"
        
        #. The following strings are the helptexts for all the options that can
        #. * be set in a dopewars configuration file, or in the server. See
        #. * doc/configfile.html for more detailed explanations.
       -#: src/dopewars.c:232
       +#: src/dopewars.c:236
        msgid "Network port to connect to"
        msgstr "Puerto de red al que conectarse"
        
       -#: src/dopewars.c:235
       +#: src/dopewars.c:239
        msgid "Name of the high score file"
        msgstr "Nombre del fichero de máximas puntuaciones"
        
       -#: src/dopewars.c:237
       +#: src/dopewars.c:241
        msgid "Name of the server to connect to"
        msgstr "Nombre del servidor al que conectarse"
        
       -#: src/dopewars.c:240
       +#: src/dopewars.c:244
        msgid "Server's welcome message of the day"
        msgstr "Mensaje de bienvenida del servidor"
        
       -#: src/dopewars.c:243
       +#: src/dopewars.c:247
        msgid "Network address for the server to listen on"
        msgstr "Dirección de red del servidor al que escuchar"
        
       -#: src/dopewars.c:247
       +#: src/dopewars.c:251
        msgid "TRUE if a SOCKS server should be used for networking"
        msgstr "TRUE si se debe usar un servidor SOCKS para la conexión de red"
        
       -#: src/dopewars.c:251
       +#: src/dopewars.c:255
        msgid "TRUE if numeric user IDs should be used for SOCKS4"
        msgstr "TRUE si se deben usar ID de usuario numéricos para SOCKS4"
        
       -#: src/dopewars.c:255
       +#: src/dopewars.c:259
        msgid "If not blank, the username to use for SOCKS4"
        msgstr "Si no se deja en blanco, el nombre de usuario a usar para SOCKS4"
        
       -#: src/dopewars.c:258
       +#: src/dopewars.c:262
        msgid "The hostname of a SOCKS server to use"
        msgstr "El nombre del servidor SOCKS a usar"
        
       -#: src/dopewars.c:261
       +#: src/dopewars.c:265
        msgid "The port number of a SOCKS server to use"
        msgstr "El número de puerto del servidor SOCKS a usar"
        
       -#: src/dopewars.c:264
       +#: src/dopewars.c:268
        msgid "The version of the SOCKS protocol to use (4 or 5)"
        msgstr "La versión del protocolo SOCKS a usar (4 o 5)"
        
       -#: src/dopewars.c:267
       +#: src/dopewars.c:271
        msgid "Username for SOCKS5 authentication"
        msgstr "Nombre de usuario para la autenticación SOCKS5"
        
       -#: src/dopewars.c:270
       +#: src/dopewars.c:274
        msgid "Password for SOCKS5 authentication"
        msgstr "Contraseña para la autenticación SOCKS5"
        
       -#: src/dopewars.c:273
       +#: src/dopewars.c:277
        msgid "TRUE if server should report to a metaserver"
        msgstr "TRUE si el servidor debe informar a un metaservidor"
        
       -#: src/dopewars.c:276
       +#: src/dopewars.c:280
        msgid "Metaserver name to report/get server details to/from"
        msgstr "Nombre del metaservidor al que informar o del que obtener información"
        
       -#: src/dopewars.c:279
       +#: src/dopewars.c:283
        msgid "Port for metaserver communication"
        msgstr "Puerto para la comunicación con el metaservidor"
        
       -#: src/dopewars.c:282
       +#: src/dopewars.c:286
        msgid "Name of a proxy for metaserver communication"
        msgstr "Nombre del proxy para la comunicación con el metaservidor"
        
       -#: src/dopewars.c:285
       +#: src/dopewars.c:289
        msgid "Port for communicating with the proxy server"
        msgstr "Puerto para comunicarse con el servidor proxy"
        
       -#: src/dopewars.c:288
       +#: src/dopewars.c:292
        msgid "Path of the script on the metaserver"
        msgstr "Ruta del guión en el metaservidor"
        
       -#: src/dopewars.c:291
       +#: src/dopewars.c:295
        msgid "Preferred hostname of your server machine"
        msgstr "El nombre de tu servidor"
        
       -#: src/dopewars.c:294
       +#: src/dopewars.c:298
        msgid "Authentication for LocalName with the metaserver"
        msgstr "Autenticación del nombre local con el metaservidor"
        
       -#: src/dopewars.c:297
       +#: src/dopewars.c:301
        msgid "Server description, reported to the metaserver"
        msgstr "Descripción del servidor, que se pasa al metaservidor"
        
       -#: src/dopewars.c:300
       +#: src/dopewars.c:304
        msgid "If TRUE, use SOCKS for metaserver communication"
        msgstr "Si TRUE, usar SOCKS para la comunicación con el metaservidor"
        
       -#: src/dopewars.c:303
       +#: src/dopewars.c:307
        msgid "Username for HTTP Basic authentication"
        msgstr "Nombre de usuario para la autenticación HTTP básica"
        
       -#: src/dopewars.c:307
       +#: src/dopewars.c:311
        msgid "Password for HTTP Basic authentication"
        msgstr "Contraseña para la autenticación HTTP básica"
        
       -#: src/dopewars.c:310
       +#: src/dopewars.c:314
        msgid "Username for HTTP Basic proxy authentication"
        msgstr "Nombre de usuario para la autenticación HTTP básica con el proxy"
        
       -#: src/dopewars.c:314
       +#: src/dopewars.c:318
        msgid "Password for HTTP Basic proxy authentication"
        msgstr "Contraseña para la autenticación HTTP básica con el proxy"
        
       -#: src/dopewars.c:319
       +#: src/dopewars.c:323
        msgid "If TRUE, the server minimizes to the System Tray"
        msgstr "Si TRUE, el servidor se minimiza a la barra de iconos"
        
       -#: src/dopewars.c:323
       +#: src/dopewars.c:327
        msgid "If TRUE, the server runs in the background"
        msgstr "Si TRUE, el servidor funciona en segundo plano"
        
       -#: src/dopewars.c:326
       +#: src/dopewars.c:330
        msgid "The command used to start your web browser"
        msgstr "La orden usada para iniciar tu navegador web"
        
       -#: src/dopewars.c:330
       +#: src/dopewars.c:334
        msgid "No. of game turns (if 0, game never ends)"
        msgstr "Número de rondas de juego (si es 0, el juego nunca termina)"
        
       -#: src/dopewars.c:333
       +#: src/dopewars.c:337
        msgid "Day of the month on which the game starts"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:336
       +#: src/dopewars.c:340
        msgid "Month in which the game starts"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:339
       +#: src/dopewars.c:343
        msgid "Year in which the game starts"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:342
       +#: src/dopewars.c:346
        msgid "The currency symbol (e.g. $)"
        msgstr "El símbolo de dinero (por ejemplo, $)"
        
       -#: src/dopewars.c:345
       +#: src/dopewars.c:349
        msgid "If TRUE, the currency symbol precedes prices"
        msgstr "Si TRUE, el símbolo de dinero va antes del precio"
        
       -#: src/dopewars.c:348
       +#: src/dopewars.c:352
        msgid "File to write log messages to"
        msgstr "Fichero cuaderno de bitácora"
        
       -#: src/dopewars.c:351
       +#: src/dopewars.c:355
        msgid "Controls the number of log messages produced"
        msgstr "Controla el número de mensajes producidos para el cuaderno de bitácora"
        
       -#: src/dopewars.c:354
       +#: src/dopewars.c:358
        msgid "strftime() format string for log timestamps"
        msgstr "formato de la cadena strftime() para las dataciones"
        
       -#: src/dopewars.c:357
       +#: src/dopewars.c:361
        msgid "Random events are sanitized"
        msgstr "Se limpian los eventos aleatorios"
        
       -#: src/dopewars.c:359
       +#: src/dopewars.c:363
        msgid "TRUE if the value of bought drugs should be saved"
        msgstr "TRUE si se debe guardar el valor de las drogas compradas"
        
       -#: src/dopewars.c:362
       +#: src/dopewars.c:366
        msgid "Be verbose in processing config file"
        msgstr "Ser prolijo al procesar el fichero de configuración"
        
       -#: src/dopewars.c:365
       +#: src/dopewars.c:369
        msgid "Number of locations in the game"
        msgstr "Número de sitios en el juego"
        
       -#: src/dopewars.c:369
       +#: src/dopewars.c:373
        msgid "Number of types of cop in the game"
        msgstr "Número de tipos de poli en el juego"
        
       -#: src/dopewars.c:372
       +#: src/dopewars.c:376
        msgid "Number of guns in the game"
        msgstr "Número de armas en el juego"
        
       -#: src/dopewars.c:375
       +#: src/dopewars.c:379
        msgid "Number of drugs in the game"
        msgstr "Número de drogas en el juego"
        
       -#: src/dopewars.c:379
       +#: src/dopewars.c:383
        msgid "Location of the Loan Shark"
        msgstr "Ubicación del prestamista"
        
       -#: src/dopewars.c:380
       +#: src/dopewars.c:384
        msgid "Location of the bank"
        msgstr "Ubicación del banco"
        
       -#: src/dopewars.c:383
       +#: src/dopewars.c:387
        msgid "Location of the gun shop"
        msgstr "Ubicación de la armería"
        
       -#: src/dopewars.c:386
       +#: src/dopewars.c:390
        msgid "Location of the pub"
        msgstr "Ubicación del bar"
        
       -#: src/dopewars.c:389
       +#: src/dopewars.c:393
        msgid "Daily interest rate on the loan shark debt"
        msgstr "Tasa de interés diaria de la deuda con el usurero"
        
       -#: src/dopewars.c:392
       +#: src/dopewars.c:396
        msgid "Daily interest rate on your bank balance"
        msgstr "Tipo de interés diario de tu saldo en el banco"
        
       -#: src/dopewars.c:395
       +#: src/dopewars.c:399
        msgid "Name of the loan shark"
        msgstr "Nombre del prestamista"
        
       -#: src/dopewars.c:397
       +#: src/dopewars.c:401
        msgid "Name of the bank"
        msgstr "Nombre del banco"
        
       -#: src/dopewars.c:399
       +#: src/dopewars.c:403
        msgid "Name of the gun shop"
        msgstr "Nombre de la armería"
        
       -#: src/dopewars.c:401
       +#: src/dopewars.c:405
        msgid "Name of the pub"
        msgstr "Nombre del bar"
        
       -#: src/dopewars.c:403
       +#: src/dopewars.c:407
        msgid "TRUE if sounds should be enabled"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:406
       +#: src/dopewars.c:410
        msgid "Sound file played for a gun \"hit\""
        msgstr "Fichero de sonido que suena cuando un disparo hace blanco"
        
       -#: src/dopewars.c:409
       +#: src/dopewars.c:413
        msgid "Sound file played for a gun \"miss\""
        msgstr "Fichero de sonido que suena cuando un disparo erra su objetivo"
        
       -#: src/dopewars.c:412
       +#: src/dopewars.c:416
        msgid "Sound file played when guns are reloaded"
        msgstr "Fichero de sonido que suena cuando se recarga un arma"
        
       -#: src/dopewars.c:415
       +#: src/dopewars.c:419
        msgid "Sound file played when an enemy bitch/deputy is killed"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:418
       +#: src/dopewars.c:422
        msgid "Sound file played when one of your bitches is killed"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:421
       +#: src/dopewars.c:425
        msgid "Sound file played when another player or cop is killed"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:424
       +#: src/dopewars.c:428
        msgid "Sound file played when you are killed"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:427
       +#: src/dopewars.c:431
        msgid "Sound file played when a player tries to escape, but fails"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:430
       +#: src/dopewars.c:434
        msgid "Sound file played when you try to escape, but fail"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:433
       +#: src/dopewars.c:437
        msgid "Sound file played when a player successfully escapes"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:436
       +#: src/dopewars.c:440
        msgid "Sound file played when you successfully escape"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:439
       +#: src/dopewars.c:443
        msgid "Sound file played on arriving at a new location"
        msgstr "Fichero de sonido que suena al llegar a un nuevo sitio"
        
       -#: src/dopewars.c:442
       +#: src/dopewars.c:446
        msgid "Sound file played when a player sends a public chat message"
        msgstr "Sonido que se oye cuando un jugador envía un mensaje público al chat"
        
       -#: src/dopewars.c:445
       +#: src/dopewars.c:449
        msgid "Sound file played when a player sends a private chat message"
        msgstr "Sonido que se oye cuando un jugador envía un mensaje privado al chat"
        
       -#: src/dopewars.c:448
       +#: src/dopewars.c:452
        msgid "Sound file played when a player joins the game"
        msgstr "Fichero de sonido que suena cuando se une un jugador al juego"
        
       -#: src/dopewars.c:451
       +#: src/dopewars.c:455
        msgid "Sound file played when a player leaves the game"
        msgstr "Fichero de sonido que suena cuando un jugador abandona el juego"
        
       -#: src/dopewars.c:454
       +#: src/dopewars.c:458
        msgid "Sound file played at the start of the game"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:457
       +#: src/dopewars.c:461
        msgid "Sound file played at the end of the game"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:460
       +#: src/dopewars.c:464
        msgid "Sort key for listing available drugs"
        msgstr "Orden de las drogas disponibles"
        
       -#: src/dopewars.c:463
       +#: src/dopewars.c:467
        msgid "No. of seconds in which to return fire"
        msgstr "Número de segundos para devolver disparos"
        
       -#: src/dopewars.c:466
       +#: src/dopewars.c:470
        msgid "Players are disconnected after this many seconds"
        msgstr "Los jugadores son desconectados después de este número de segundos"
        
       -#: src/dopewars.c:469
       +#: src/dopewars.c:473
        msgid "Time in seconds for connections to be made or broken"
        msgstr "Tiempo en segundos para que las conexiones sean establecidas o rotas"
        
       -#: src/dopewars.c:472
       +#: src/dopewars.c:476
        msgid "Maximum number of TCP/IP connections"
        msgstr "Número máximo de conexiones TCP/IP"
        
       -#: src/dopewars.c:475
       +#: src/dopewars.c:479
        msgid "Seconds between turns of AI players"
        msgstr "Segundos entre los turnos de los jugadores automáticos"
        
       -#: src/dopewars.c:478
       +#: src/dopewars.c:482
        msgid "Amount of cash that each player starts with"
        msgstr "Cantidad de dinero con la que empieza cada jugador"
        
       -#: src/dopewars.c:481
       +#: src/dopewars.c:485
        msgid "Amount of debt that each player starts with"
        msgstr "Importe de la deuda con la que empieza cada jugador"
        
       -#: src/dopewars.c:484
       +#: src/dopewars.c:488
        msgid "Name of each location"
        msgstr "Nombre de cada lugar"
        
       -#: src/dopewars.c:488
       +#: src/dopewars.c:492
        msgid "Police presence at each location (%)"
        msgstr "Presencia policial en cada sitio (%)"
        
       -#: src/dopewars.c:492
       +#: src/dopewars.c:496
        msgid "Minimum number of drugs at each location"
        msgstr "Número mínimo de drogas en cada sitio"
        
       -#: src/dopewars.c:496
       +#: src/dopewars.c:500
        msgid "Maximum number of drugs at each location"
        msgstr "Máximo número de drogas en cada lugar"
        
       -#: src/dopewars.c:500
       +#: src/dopewars.c:504
        msgid "% resistance to gunshots of each player"
        msgstr "% de resistencia a disparos de cada jugador"
        
       -#: src/dopewars.c:503
       +#: src/dopewars.c:507
        msgid "% resistance to gunshots of each bitch"
        msgstr "% de resistencia a disparos de cada puta"
        
       -#: src/dopewars.c:506
       +#: src/dopewars.c:510
        msgid "Name of each cop"
        msgstr "Nombre de cada poli"
        
       -#: src/dopewars.c:510
       +#: src/dopewars.c:514
        msgid "Name of each cop's deputy"
        msgstr "Nombre del ayudante de cada poli"
        
       -#: src/dopewars.c:514
       +#: src/dopewars.c:518
        msgid "Name of each cop's deputies"
        msgstr "Nombre de los ayudantes de cada poli"
        
       -#: src/dopewars.c:518
       +#: src/dopewars.c:522
        msgid "% resistance to gunshots of each cop"
        msgstr "% de resistencia a disparos de cada poli"
        
       -#: src/dopewars.c:522
       +#: src/dopewars.c:526
        msgid "% resistance to gunshots of each deputy"
        msgstr "% de resistencia a disparos de cada ayudante"
        
       -#: src/dopewars.c:526
       +#: src/dopewars.c:530
        msgid "Attack penalty relative to a player"
        msgstr "Penalización de ataque relativa a un jugador"
        
       -#: src/dopewars.c:530
       +#: src/dopewars.c:534
        msgid "Defend penalty relative to a player"
        msgstr "Penalización de defensa relativa a un jugador"
        
       -#: src/dopewars.c:534
       +#: src/dopewars.c:538
        msgid "Minimum number of accompanying deputies"
        msgstr "Número mínimo de ayudantes acompañantes"
        
       -#: src/dopewars.c:538
       +#: src/dopewars.c:542
        msgid "Maximum number of accompanying deputies"
        msgstr "Número máximo de ayudantes acompañantes"
        
       -#: src/dopewars.c:542
       +#: src/dopewars.c:546
        msgid "Zero-based index of the gun that cops are armed with"
        msgstr "Índice basado en cero de la pistola con la que están armados los polis"
        
       -#: src/dopewars.c:546
       +#: src/dopewars.c:550
        msgid "Number of guns that each cop carries"
        msgstr "Número de pistolas que porta cada poli"
        
       -#: src/dopewars.c:550
       +#: src/dopewars.c:554
        msgid "Number of guns that each deputy carries"
        msgstr "Número de pistolas con las que carga cada ayudante"
        
       -#: src/dopewars.c:554
       +#: src/dopewars.c:558
        msgid "Name of each drug"
        msgstr "Nombre de cada droga"
        
       -#: src/dopewars.c:558
       +#: src/dopewars.c:562
        msgid "Minimum normal price of each drug"
        msgstr "Precio mínimo normal de cada droga"
        
       -#: src/dopewars.c:562
       +#: src/dopewars.c:566
        msgid "Maximum normal price of each drug"
        msgstr "Precio máximo normal de cada droga"
        
       -#: src/dopewars.c:566
       +#: src/dopewars.c:570
        msgid "TRUE if this drug can be specially cheap"
        msgstr "TRUE si esta droga puede ser especialmente barata"
        
       -#: src/dopewars.c:570
       +#: src/dopewars.c:574
        msgid "TRUE if this drug can be specially expensive"
        msgstr "TRUE si esta droga puede ser especiamente cara"
        
       -#: src/dopewars.c:574
       +#: src/dopewars.c:578
        msgid "Message displayed when this drug is specially cheap"
        msgstr "Mensaje a mostrar cuando esta droga sea especialmente barata"
        
       -#: src/dopewars.c:578 src/dopewars.c:581
       +#: src/dopewars.c:582 src/dopewars.c:585
        #, c-format
        msgid "Format string used for expensive drugs 50% of time"
        msgstr "Línea utilizada para drogas que sean caras el 50% de las veces"
        
       -#: src/dopewars.c:584
       +#: src/dopewars.c:588
        msgid "Divider for drug price when it's specially cheap"
        msgstr "Divisor del precio de la droga cuando es especialmente barata"
        
       -#: src/dopewars.c:588
       +#: src/dopewars.c:592
        msgid "Multiplier for specially expensive drug prices"
        msgstr "Multiplicador para las drogas especialmente caras"
        
       -#: src/dopewars.c:591
       +#: src/dopewars.c:595
        msgid "Name of each gun"
        msgstr "Nombre de cada arma"
        
       -#: src/dopewars.c:595
       +#: src/dopewars.c:599
        msgid "Price of each gun"
        msgstr "Precio de cada arma"
        
       -#: src/dopewars.c:599
       +#: src/dopewars.c:603
        msgid "Space taken by each gun"
        msgstr "Espacio que ocupa cada arma"
        
       -#: src/dopewars.c:603
       +#: src/dopewars.c:607
        msgid "Damage done by each gun"
        msgstr "Daño ocasionado por cada arma"
        
       -#: src/dopewars.c:607
       +#: src/dopewars.c:611
        msgid "Word used to denote a single \"bitch\""
        msgstr "Palabra usada para designar una sola \"puta\""
        
       -#: src/dopewars.c:610
       +#: src/dopewars.c:614
        msgid "Word used to denote two or more \"bitches\""
        msgstr "Palabra usada para designar dos o más \"putas\""
        
       -#: src/dopewars.c:613
       +#: src/dopewars.c:617
        msgid "Word used to denote a single gun or equivalent"
        msgstr "Palabra usada para designar una sola arma"
        
       -#: src/dopewars.c:616
       +#: src/dopewars.c:620
        msgid "Word used to denote two or more guns"
        msgstr "Palabra usada para designar dos o más armas"
        
       -#: src/dopewars.c:619
       +#: src/dopewars.c:623
        msgid "Word used to denote a single drug or equivalent"
        msgstr "Palabra usada para designar una sola droga"
        
       -#: src/dopewars.c:622
       +#: src/dopewars.c:626
        msgid "Word used to denote two or more drugs"
        msgstr "Palabra usada para designar dos o más drogas"
        
       -#: src/dopewars.c:625
       +#: src/dopewars.c:629
        msgid "strftime() format string for displaying the game turn"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:628
       +#: src/dopewars.c:632
        msgid "Cost for a bitch to spy on the enemy"
        msgstr "Coste de enviar a una puta a espiar al enemigo"
        
       -#: src/dopewars.c:631
       +#: src/dopewars.c:635
        msgid "Cost for a bitch to tipoff the cops to an enemy"
        msgstr ""
        "Coste de enviar a una puta a dar información sobre el enemigo a la poli"
        
       -#: src/dopewars.c:634
       +#: src/dopewars.c:638
        msgid "Minimum price to hire a bitch"
        msgstr "Precio mínimo de contratar una puta"
        
       -#: src/dopewars.c:637
       +#: src/dopewars.c:641
        msgid "Maximum price to hire a bitch"
        msgstr "Precio máximo de contratar una puta"
        
       -#: src/dopewars.c:640
       +#: src/dopewars.c:644
        msgid "List of things which you overhear on the subway"
        msgstr "Lista de cosas que oyes en el metro"
        
       -#: src/dopewars.c:643
       +#: src/dopewars.c:647
        msgid "Number of subway sayings"
        msgstr "Número de cosas que se dicen en el metro"
        
       -#: src/dopewars.c:646
       +#: src/dopewars.c:650
        msgid "List of songs which you can hear playing"
        msgstr "Lista de canciones que oyes tocar"
        
       -#: src/dopewars.c:649
       +#: src/dopewars.c:653
        msgid "Number of playing songs"
        msgstr "Número de canciones que se tocan"
        
       -#: src/dopewars.c:652
       +#: src/dopewars.c:656
        msgid "List of things which you can stop to do"
        msgstr "Lista de cosas que puedes dejar de hacer"
        
       -#: src/dopewars.c:655
       +#: src/dopewars.c:659
        msgid "Number of things which you can stop to do"
        msgstr "Número de cosas que puedes dejar de hacer"
        
        #. Default list of songs that you can hear playing (N.B. this can be
        #. * overridden in the configuration file with the "Playing" variable) -
        #. * look for "You hear someone playing %s" to see how these are used.
       -#: src/dopewars.c:665
       +#: src/dopewars.c:669
        msgid "`Are you Experienced` by Jimi Hendrix"
        msgstr "`Are you Experienced` de Jimi Hendrix"
        
       -#: src/dopewars.c:666
       +#: src/dopewars.c:670
        msgid "`Cheeba Cheeba` by Tone Loc"
        msgstr "`Cheeba Cheeba` de Tone Loc"
        
       -#: src/dopewars.c:667
       +#: src/dopewars.c:671
        msgid "`Comin` in to Los Angeles` by Arlo Guthrie"
        msgstr "`Comin' in to Los Angeles` de Arlo Guthrie"
        
       -#: src/dopewars.c:668
       +#: src/dopewars.c:672
        msgid "`Commercial` by Spanky and Our Gang"
        msgstr "`Alternativa platino` de Habeas Corpus"
        
       -#: src/dopewars.c:669
       +#: src/dopewars.c:673
        msgid "`Late in the Evening` by Paul Simon"
        msgstr "`Mineros locos (Armas pal pueblo)` de Def Con Dos"
        
       -#: src/dopewars.c:670
       +#: src/dopewars.c:674
        msgid "`Light Up` by Styx"
        msgstr "`Todo por la napia` de Siniestro Total"
        
       -#: src/dopewars.c:671
       +#: src/dopewars.c:675
        msgid "`Mexico` by Jefferson Airplane"
        msgstr "`Mexico` de Jefferson Airplane"
        
       -#: src/dopewars.c:672
       +#: src/dopewars.c:676
        msgid "`One toke over the line` by Brewer & Shipley"
        msgstr "`I want to get high` de Cypress Hill"
        
       -#: src/dopewars.c:673
       +#: src/dopewars.c:677
        msgid "`The Smokeout` by Shel Silverstein"
        msgstr "`The Smokeout` de Shel Silverstein"
        
       -#: src/dopewars.c:674
       +#: src/dopewars.c:678
        msgid "`White Rabbit` by Jefferson Airplane"
        msgstr "`White Rabbit` de Jefferson Airplane"
        
       -#: src/dopewars.c:675
       +#: src/dopewars.c:679
        msgid "`Itchycoo Park` by Small Faces"
        msgstr "`Itchycoo Park` de Small Faces"
        
       -#: src/dopewars.c:676
       +#: src/dopewars.c:680
        msgid "`White Punks on Dope` by the Tubes"
        msgstr "`White Punks on Dope` de the Tubes"
        
       -#: src/dopewars.c:677
       +#: src/dopewars.c:681
        msgid "`Legend of a Mind` by the Moody Blues"
        msgstr "`Legend of a Mind` de the Moody Blues"
        
       -#: src/dopewars.c:678
       +#: src/dopewars.c:682
        msgid "`Eight Miles High` by the Byrds"
        msgstr "`Eight Miles High` de the Byrds"
        
       -#: src/dopewars.c:679
       +#: src/dopewars.c:683
        msgid "`Acapulco Gold` by Riders of the Purple Sage"
        msgstr "`Acapulco Gold` de Riders of the Purple Sage"
        
       -#: src/dopewars.c:680
       +#: src/dopewars.c:684
        msgid "`Kicks` by Paul Revere & the Raiders"
        msgstr "`Tengo un spiz amarillo` de Manolo Kabezabolo"
        
       -#: src/dopewars.c:681
       +#: src/dopewars.c:685
        msgid "the Nixon tapes"
        msgstr "las grabaciones del CESID"
        
       -#: src/dopewars.c:682
       +#: src/dopewars.c:686
        msgid "`Legalize It` by Mojo Nixon & Skid Roper"
        msgstr "`Legalización` de Ska-P"
        
       t@@ -687,185 +687,187 @@ msgstr "`Legalizaci
        #. * cost you a little money). These can be overridden with the "StoppedTo"
        #. * variable in the configuration file. See the later string "You stopped
        #. * to %s." to see how these strings are used.
       -#: src/dopewars.c:691
       +#: src/dopewars.c:695
        msgid "have a beer"
        msgstr "tomar un cerveza"
        
       -#: src/dopewars.c:692
       +#: src/dopewars.c:696
        msgid "smoke a joint"
        msgstr "fumar un porro"
        
       -#: src/dopewars.c:693
       +#: src/dopewars.c:697
        msgid "smoke a cigar"
        msgstr "fumar un puro"
        
       -#: src/dopewars.c:694
       +#: src/dopewars.c:698
        msgid "smoke a Djarum"
        msgstr "fumar un chino"
        
       -#: src/dopewars.c:695
       +#: src/dopewars.c:699
        msgid "smoke a cigarette"
        msgstr "fumar un cigarrillo"
        
        #. Name of the first police officer to attack you
       -#: src/dopewars.c:700
       +#: src/dopewars.c:704
        msgid "Officer Hardass"
        msgstr "Agente Matute"
        
        #. Name of a single deputy of the first police officer
       -#: src/dopewars.c:702 src/dopewars.c:706
       +#: src/dopewars.c:706 src/dopewars.c:710
        msgid "deputy"
        msgstr "ayudante"
        
        #. Word used for more than one deputy of the first police officer
       -#: src/dopewars.c:704 src/dopewars.c:706
       +#: src/dopewars.c:708 src/dopewars.c:710
        msgid "deputies"
        msgstr "ayudantes"
        
        #. Ditto, for the other police officers
       -#: src/dopewars.c:706
       +#: src/dopewars.c:710
        msgid "Officer Bob"
        msgstr "Comisario Romerales"
        
       -#: src/dopewars.c:708
       +#: src/dopewars.c:712
        msgid "Agent Smith"
        msgstr "Jefe Biggum"
        
       -#: src/dopewars.c:708
       +#: src/dopewars.c:712
        msgid "cop"
        msgstr "madero"
        
       -#: src/dopewars.c:708
       +#: src/dopewars.c:712
        msgid "cops"
        msgstr "maderos"
        
        #. The names of the default guns
       -#: src/dopewars.c:713
       +#: src/dopewars.c:717
        msgid "Baretta"
        msgstr ".38 Special"
        
       -#: src/dopewars.c:714
       +#: src/dopewars.c:718
        msgid ".38 Special"
        msgstr "Kalashnikov"
        
       -#: src/dopewars.c:715
       +#: src/dopewars.c:719
        msgid "Ruger"
        msgstr "Colt 45"
        
       -#: src/dopewars.c:716
       +#: src/dopewars.c:720
        msgid "Saturday Night Special"
        msgstr "Smith & Wesson"
        
        #. The names of the default drugs, and the messages displayed when they
        #. * are specially cheap or expensive
       -#: src/dopewars.c:722
       +#: src/dopewars.c:726
        msgid "Acid"
        msgstr "Tripis"
        
       -#: src/dopewars.c:723
       +#: src/dopewars.c:727
        msgid "The market is flooded with cheap home-made acid!"
        msgstr ""
        "¡El mercado está inundado de tripis baratos recién llegados de Amsterdam!"
        
       -#: src/dopewars.c:724
       +#: src/dopewars.c:728
        msgid "Cocaine"
        msgstr "Farlopa"
        
       -#: src/dopewars.c:725
       +#: src/dopewars.c:729
        msgid "Hashish"
        msgstr "Costo"
        
       -#: src/dopewars.c:726
       +#: src/dopewars.c:730
        msgid "The Marrakesh Express has arrived!"
        msgstr "¡Alguien se ha bajado al moro!"
        
       -#: src/dopewars.c:727
       +#: src/dopewars.c:731
        msgid "Heroin"
        msgstr "Caballo"
        
       -#: src/dopewars.c:728
       +#: src/dopewars.c:732
        msgid "Ludes"
        msgstr "Barbitúricos"
        
       -#: src/dopewars.c:729
       +#: src/dopewars.c:733
        msgid "Rival drug dealers raided a pharmacy and are selling cheap ludes!"
        msgstr ""
        "¡Alguien ha dado un palo en una farmacia y está vendiendo barbitúricos "
        "baratos!"
        
       -#: src/dopewars.c:730
       +#: src/dopewars.c:734
        msgid "MDA"
        msgstr "Pirulos"
        
       -#: src/dopewars.c:731
       +#: src/dopewars.c:735
        msgid "Opium"
        msgstr "Opio"
        
       -#: src/dopewars.c:732
       +#: src/dopewars.c:736
        msgid "PCP"
        msgstr "Ketamina"
        
       -#: src/dopewars.c:733
       +#: src/dopewars.c:737
        msgid "Peyote"
        msgstr "Peyote"
        
       -#: src/dopewars.c:734
       +#: src/dopewars.c:738
        msgid "Shrooms"
        msgstr "Monguis"
        
       -#: src/dopewars.c:735
       +#: src/dopewars.c:739
        msgid "Speed"
        msgstr "Speed"
        
       -#: src/dopewars.c:736
       +#: src/dopewars.c:740
        msgid "Weed"
        msgstr "María"
        
       -#: src/dopewars.c:737
       +#: src/dopewars.c:741
        msgid ""
        "Columbian freighter dusted the Coast Guard! Weed prices have bottomed out!"
        msgstr "Ha llegado la cosecha. ¡El precio de la marihuana está por los suelos!"
        
        #. The names of the default locations
       -#: src/dopewars.c:745
       +#: src/dopewars.c:749
        msgid "Bronx"
        msgstr "La Paz_al_a La Paz"
        
       -#: src/dopewars.c:746
       +#: src/dopewars.c:750
        msgid "Ghetto"
        msgstr "Barrio Oliver_al_al Barrio Oliver"
        
       -#: src/dopewars.c:747
       +#: src/dopewars.c:751
        msgid "Central Park"
        msgstr "Parque Bruil_al_al Parque Bruil"
        
       -#: src/dopewars.c:748
       +#: src/dopewars.c:752
        msgid "Manhattan"
        msgstr "Zona pija_al_a la Zona pija"
        
       -#: src/dopewars.c:749
       +#: src/dopewars.c:753
        msgid "Coney Island"
        msgstr "Delicias_al_a las Delicias"
        
       -#: src/dopewars.c:750
       +#: src/dopewars.c:754
        msgid "Brooklyn"
        msgstr "El Gancho_al_al Gancho"
        
       -#: src/dopewars.c:751
       +#: src/dopewars.c:755
        msgid "Queens"
        msgstr "Torrero_al_a Torrero"
        
       -#: src/dopewars.c:752
       +#: src/dopewars.c:756
        msgid "Staten Island"
        msgstr "Casco viejo_al_al Casco Viejo"
        
        #. Messages displayed for drug busts, etc.
       -#: src/dopewars.c:758
       +#: src/dopewars.c:762
       +#, c-format
        msgid "Cops made a big %tde bust! Prices are outrageous!"
        msgstr ""
        "¡La pestañí ha hecho una gran redada de %tde! ¡Los precios son exorbitantes!"
        
       -#: src/dopewars.c:759
       +#: src/dopewars.c:763
       +#, c-format
        msgid "Addicts are buying %tde at ridiculous prices!"
        msgstr "¡Los yonquis están comprando %tde a precios absurdos!"
        
       t@@ -873,149 +875,149 @@ msgstr "
        #. * (N.B. can be overridden with the "SubwaySaying" config. file
        #. * variable). Look for "the lady next to you" to see how these strings
        #. * are used.
       -#: src/dopewars.c:769
       +#: src/dopewars.c:773
        msgid "Wouldn't it be funny if everyone suddenly quacked at once?"
        msgstr "¡Vivamos al límite, co!"
        
       -#: src/dopewars.c:770
       +#: src/dopewars.c:774
        msgid "The Pope was once Jewish, you know"
        msgstr "De todo lo que he perdido, lo que más echo de menos es la cabeza."
        
       -#: src/dopewars.c:771
       +#: src/dopewars.c:775
        msgid "I'll bet you have some really interesting dreams"
        msgstr "Apuesto a que tienes sueños superinteresantes"
        
       -#: src/dopewars.c:772
       +#: src/dopewars.c:776
        msgid "So I think I'm going to Amsterdam this year"
        msgstr "Este verano no sé si bajar al moro o irme a Amsterdam"
        
       -#: src/dopewars.c:773
       +#: src/dopewars.c:777
        msgid "Son, you need a yellow haircut"
        msgstr "Tío, tienes que hacerte una cresta."
        
       -#: src/dopewars.c:774
       +#: src/dopewars.c:778
        msgid "I think it's wonderful what they're doing with incense these days"
        msgstr "Pero ¿por qué llevas gafas de sol si es de noche?"
        
       -#: src/dopewars.c:775
       +#: src/dopewars.c:779
        msgid "I wasn't always a woman, you know"
        msgstr "Yo no he sido siempre una mujer, ¿sabes?"
        
       -#: src/dopewars.c:776
       +#: src/dopewars.c:780
        msgid "Does your mother know you're a dope dealer?"
        msgstr "¿Tu madre sabe que eres un camello?"
        
       -#: src/dopewars.c:777
       +#: src/dopewars.c:781
        msgid "Are you high on something?"
        msgstr "¿Te has metido algo?"
        
       -#: src/dopewars.c:778
       +#: src/dopewars.c:782
        msgid "Oh, you must be from California"
        msgstr "Ah, tú debes ser gallego"
        
       -#: src/dopewars.c:779
       +#: src/dopewars.c:783
        msgid "I used to be a hippie, myself"
        msgstr ""
        "Hmmm... ¡qué almuerzo! Mi madre me ha preparado unas galletas de... "
        "chocolate."
        
       -#: src/dopewars.c:780
       +#: src/dopewars.c:784
        msgid "There's nothing like having lots of money"
        msgstr "Con dinero, chufletes."
        
       -#: src/dopewars.c:781
       +#: src/dopewars.c:785
        msgid "You look like an aardvark!"
        msgstr ""
        "Sólo usamos el 10% de nuestro cerebro. ¡Destruye con drogas el 90% sobrante!"
        
       -#: src/dopewars.c:782
       +#: src/dopewars.c:786
        msgid "I don't believe in Ronald Reagan"
        msgstr "Estoy hecha polvo, me voy a la cama. ¿Vienes?"
        
       -#: src/dopewars.c:783
       +#: src/dopewars.c:787
        msgid "Courage!  Bush is a noodle!"
        msgstr "El PP es lo más rancio y retrógrado que ha parido madre. ¿O no?"
        
       -#: src/dopewars.c:784
       +#: src/dopewars.c:788
        msgid "Haven't I seen you on TV?"
        msgstr "Tú sales en la tele, ¿verdad?"
        
       -#: src/dopewars.c:785
       +#: src/dopewars.c:789
        msgid "I think hemorrhoid commercials are really neat!"
        msgstr ""
        "Los anuncios de compresas usan la regla de la reina: la sangre siempre es "
        "azul."
        
       -#: src/dopewars.c:786
       +#: src/dopewars.c:790
        msgid "We're winning the war for drugs!"
        msgstr "¿Sabe que tiene los ojos muy enrojecidos, joven?"
        
       -#: src/dopewars.c:787
       +#: src/dopewars.c:791
        msgid "A day without dope is like night"
        msgstr "¿Te imaginas como sería la vida si no hubiera drogas?"
        
       -#: src/dopewars.c:788
       -#, c-format
       +#: src/dopewars.c:793
       +#, no-c-format
        msgid "We only use 20% of our brains, so why not burn out the other 80%"
        msgstr "En las hamburgueserías usan carne de rata. Por eso la dan picada."
        
       -#: src/dopewars.c:789
       +#: src/dopewars.c:794
        msgid "I'm soliciting contributions for Zombies for Christ"
        msgstr "`Cuestiona la autoridad; piensa por ti mismo` dijo Tim Leary"
        
       -#: src/dopewars.c:790
       +#: src/dopewars.c:795
        msgid "I'd like to sell you an edible poodle"
        msgstr "Te vendo una chupa de cuero por 30 euros."
        
       -#: src/dopewars.c:791
       +#: src/dopewars.c:796
        msgid "Winners don't do drugs... unless they do"
        msgstr "Los triunfadores no usan drogas... salvo..."
        
       -#: src/dopewars.c:792
       +#: src/dopewars.c:797
        msgid "Kill a cop for Christ!"
        msgstr "¡Mi cuerpo es mío y en él meto lo que quiero!"
        
       -#: src/dopewars.c:793
       +#: src/dopewars.c:798
        msgid "I am the walrus!"
        msgstr "Soy Carlos Jesús, y vengo de Raticulín."
        
       -#: src/dopewars.c:794
       +#: src/dopewars.c:799
        msgid "Jesus loves you more than you will know"
        msgstr "Espero que no te importe, pero voy a rezar por ti."
        
       -#: src/dopewars.c:795
       +#: src/dopewars.c:800
        msgid "I feel an unaccountable urge to dye my hair blue"
        msgstr "No somos más que un montón de átomos moviéndose en la nada."
        
       -#: src/dopewars.c:796
       +#: src/dopewars.c:801
        msgid "Wasn't Jane Fonda wonderful in Barbarella"
        msgstr "¿No te encanta la música del telediario?"
        
       -#: src/dopewars.c:797
       +#: src/dopewars.c:802
        msgid "Just say No... well, maybe... ok, what the hell!"
        msgstr "Si te ofrecen droga, di \"no\", que somos muchos y queda poca."
        
       -#: src/dopewars.c:798
       +#: src/dopewars.c:803
        msgid "Would you like a jelly baby?"
        msgstr "La telepatía existe. ¿No sientes la energía del universo?"
        
       -#: src/dopewars.c:799
       +#: src/dopewars.c:804
        msgid "Drugs can be your friend!"
        msgstr ""
        "De la piel para dentro usted es su único soberano. ¡Y las drogas son sus "
        "amigas!"
        
       -#: src/dopewars.c:1870
       +#: src/dopewars.c:1875
        #, c-format
        msgid "Unable to process configuration file %s, line %d"
        msgstr "No se ha podido procesar el fichero de configuración %s, línea %d"
        
       -#: src/dopewars.c:1906
       +#: src/dopewars.c:1911
        #, c-format
        msgid "Unable to open file %s"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:1970
       +#: src/dopewars.c:1975
        msgid ""
        "Configuration can only be changed interactively when no\n"
        "players are logged on. Wait for all players to log off, or remove\n"
       t@@ -1026,40 +1028,40 @@ msgstr ""
        "jugador conectado. Espera a que se desconecten todos los jugadores, o\n"
        "elimínalos con las órdenes echar o matar, e inténtalo otra vez."
        
       -#: src/dopewars.c:2083
       +#: src/dopewars.c:2088
        #, c-format
        msgid "Index into %s array should be between 1 and %d"
        msgstr "El índice en la cadena %s debe estar entre 1 y %d"
        
        #. Display of a numeric config. file variable - e.g. "NumDrug is 6"
       -#: src/dopewars.c:2108
       +#: src/dopewars.c:2113
        #, c-format
        msgid "%s is %d\n"
        msgstr "%s es %d\n"
        
        #. Display of a boolean config. file variable - e.g. "DrugValue is
        #. * TRUE"
       -#: src/dopewars.c:2113
       +#: src/dopewars.c:2118
        #, c-format
        msgid "%s is %s\n"
        msgstr "%s es %s\n"
        
        #. Display of a price config. file variable - e.g. "Bitch.MinPrice is
        #. * $200"
       -#: src/dopewars.c:2119
       +#: src/dopewars.c:2124
        msgid "%s is %P\n"
        msgstr "%s es %P\n"
        
        #. Display of a string config. file variable - e.g. "LoanSharkName is
        #. * \"the loan shark\""
       -#: src/dopewars.c:2124
       +#: src/dopewars.c:2129
        #, c-format
        msgid "%s is \"%s\"\n"
        msgstr "%s es \"%s\"\n"
        
        #. Display of an indexed string list config. file variable - e.g.
        #. * "StoppedTo[1] is have a beer"
       -#: src/dopewars.c:2130
       +#: src/dopewars.c:2135
        #, c-format
        msgid "%s[%d] is %s\n"
        msgstr "%s[%d] es %s\n"
       t@@ -1067,37 +1069,37 @@ msgstr "%s[%d] es %s\n"
        #. Display of the first part of an entire string list config. file
        #. * variable - e.g. "StoppedTo is { " (followed by "have a beer",
        #. * "smoke a joint" etc.)
       -#: src/dopewars.c:2139
       +#: src/dopewars.c:2144
        #, c-format
        msgid "%s is { "
        msgstr "%s es { "
        
       -#: src/dopewars.c:2194
       +#: src/dopewars.c:2199
        #, c-format
        msgid "%s can be no smaller than %d - ignoring!"
        msgstr "%s no puede ser menor de %d - se ignora"
        
       -#: src/dopewars.c:2203
       +#: src/dopewars.c:2208
        #, c-format
        msgid "Resized structure list to %d elements\n"
        msgstr "Estructura lista redimensionada a %d elementos\n"
        
       -#: src/dopewars.c:2241
       +#: src/dopewars.c:2246
        msgid "expected a boolean value (one of 0, FALSE, 1, TRUE)"
        msgstr "Se esperaba un valor booleano (uno de 0, FALSE, 1, TRUE)"
        
        #. The currency symbol
       -#: src/dopewars.c:2420
       +#: src/dopewars.c:2425
        msgid "$"
        msgstr "¤"
        
        #. Translate this to "Currency.Prefix=FALSE" if you want your currency
        #. * symbol to follow all prices.
       -#: src/dopewars.c:2424
       +#: src/dopewars.c:2429
        msgid "Currency.Prefix=TRUE"
        msgstr "Currency.Prefix=FALSE"
        
       -#: src/dopewars.c:2553
       +#: src/dopewars.c:2556
        msgid ""
        "  -u, --plugin=FILE       use sound plugin \"FILE\"\n"
        "                            "
       t@@ -1105,7 +1107,7 @@ msgstr ""
        "  -u, --plugin=FICHERO    usar módulo de sonido \"FICHERO\"\n"
        "                            "
        
       -#: src/dopewars.c:2556
       +#: src/dopewars.c:2559
        msgid ""
        "  -u file  use sound plugin \"file\"\n"
        "\t          "
       t@@ -1113,19 +1115,19 @@ msgstr ""
        "  -u fichero   usar módulo de sonido \"fichero\"\n"
        "\t          "
        
       -#: src/dopewars.c:2560
       +#: src/dopewars.c:2563
        #, c-format
        msgid "(%s available)\n"
        msgstr "(%s disponible)\n"
        
       -#: src/dopewars.c:2566
       +#: src/dopewars.c:2569
        #, c-format
        msgid "dopewars version %s\n"
        msgstr "dopewars versión %s\n"
        
        #. Usage information, printed when the user runs "dopewars -h"
        #. * (version with support for GNU long options)
       -#: src/dopewars.c:2575
       +#: src/dopewars.c:2578
        #, c-format
        msgid ""
        "Usage: dopewars [OPTION]...\n"
       t@@ -1217,7 +1219,7 @@ msgstr ""
        "\"formato\n"
        "                            antiguo\" al nuevo formato\n"
        
       -#: src/dopewars.c:2604
       +#: src/dopewars.c:2607
        msgid ""
        "  -h, --help              display this help information\n"
        "  -v, --version           output version information and exit\n"
       t@@ -1235,7 +1237,7 @@ msgstr ""
        
        #. Usage information, printed when the user runs "dopewars -h"
        #. * (short options only version)
       -#: src/dopewars.c:2611
       +#: src/dopewars.c:2614
        #, c-format
        msgid ""
        "Usage: dopewars [OPTION]...\n"
       t@@ -1298,7 +1300,7 @@ msgstr ""
        " -A       conectarse a un servidor ejecutándose localmente para "
        "administración\n"
        
       -#: src/dopewars.c:2639
       +#: src/dopewars.c:2642
        msgid ""
        "  -h       display this help information\n"
        "  -v       output version information and exit\n"
       t@@ -1314,7 +1316,7 @@ msgstr ""
        "GPL\n"
        "Informa de fallos al autor escribiendo a ben@bellatrix.pcl.ox.ac.uk\n"
        
       -#: src/dopewars.c:2889
       +#: src/dopewars.c:2892
        msgid ""
        "No curses client available - rebuild the binary passing the\n"
        "--enable-curses-client option to configure, or use a windowed\n"
       t@@ -1324,7 +1326,7 @@ msgstr ""
        "pasando la opción --enable-curses-client a configure, o usa una\n"
        "versión gráfica (si es posible) es su lugar.\n"
        
       -#: src/dopewars.c:2908
       +#: src/dopewars.c:2911
        msgid ""
        "No graphical client available - rebuild the binary\n"
        "passing the --enable-gui-client option to configure, or\n"
       t@@ -1334,7 +1336,7 @@ msgstr ""
        "el binario pasando la opción --enable-gui-client a configure,\n"
        "o usa el cliente curses (si está disponible) en su lugar.\n"
        
       -#: src/dopewars.c:2966 src/winmain.c:318
       +#: src/dopewars.c:2969 src/winmain.c:318
        msgid ""
        "This binary has been compiled without networking support, and thus cannot "
        "run\n"
       t@@ -1583,6 +1585,7 @@ msgstr "CLSJ"
        
        #. Display of shortcut keys and locations to jet to
        #: src/curses_client/curses_client.c:679
       +#, c-format
        msgid "%d. %tde"
        msgstr "%d. %tde"
        
       t@@ -1598,6 +1601,7 @@ msgstr "%/Location display/%tde"
        #. List of drugs that you can drop (%tde = "drugs" by
        #. * default)
        #: src/curses_client/curses_client.c:727
       +#, c-format
        msgid "You can't get any cash for the following carried %tde :"
        msgstr "No puedes conseguir ni un pavo por estas %tde que llevas:"
        
       t@@ -1641,6 +1645,7 @@ msgid "How many do you sell? "
        msgstr "¿Cuánto quieres vender? "
        
        #: src/curses_client/curses_client.c:859
       +#, c-format
        msgid "Choose an errand to give one of your %tde..."
        msgstr "Elige un recado que encargar a una de tus %tde..."
        
       t@@ -1748,6 +1753,7 @@ msgstr "P U N T U A C I O N E S"
        #. Error - player tried to sell guns that he/she doesn't have
        #. * (%tde="guns" by default)
        #: src/curses_client/curses_client.c:1213 src/gui_client/gtk_client.c:1802
       +#, fuzzy, c-format
        msgid "You don't have any %tde to sell!"
        msgstr "¡No tienes ningún arma que vender!"
        
       t@@ -1761,18 +1767,21 @@ msgstr "
        #. * %tde="bitches", 2nd %tde="guns" by
        #. * default)
        #: src/curses_client/curses_client.c:1260 src/gui_client/gtk_client.c:1808
       +#, c-format
        msgid "You'll need more %tde to carry any more %tde!"
        msgstr "¡Necesitas más %tde para que te guarden más %tde!"
        
        #. Error - player tried to buy a gun that he/she doesn't have
        #. * space for (%tde="gun" by default)
        #: src/curses_client/curses_client.c:1281 src/gui_client/gtk_client.c:1814
       +#, c-format
        msgid "You don't have enough space to carry that %tde!"
        msgstr "¡No tienes suficiente espacio para llevar ese %tde!"
        
        #. Error - player tried to buy a gun that he/she can't afford
        #. * (%tde="gun" by default)
        #: src/curses_client/curses_client.c:1291 src/gui_client/gtk_client.c:1819
       +#, c-format
        msgid "You don't have enough cash to buy that %tde!"
        msgstr "¡No tienes suficientes pelas para comprar ese %tde!"
        
       t@@ -1919,6 +1928,7 @@ msgstr "%-7tde  %3d a %P"
        
        #. Display of carried drugs (%tde="Opium", etc. by default)
        #: src/curses_client/curses_client.c:1821
       +#, c-format
        msgid "%-7tde  %3d"
        msgstr "%-7tde  %3d"
        
       t@@ -1930,6 +1940,7 @@ msgstr "%/Situaci
        
        #. Display of carried guns (%tde="Baretta", etc. by default)
        #: src/curses_client/curses_client.c:1836
       +#, c-format
        msgid "%-22tde %3d"
        msgstr "%-22tde %3d"
        
       t@@ -1967,6 +1978,7 @@ msgstr "Eh t
        
        #. Display of drug prices (%tde="drugs" by default)
        #: src/curses_client/curses_client.c:2140
       +#, c-format
        msgid "Hey dude, the prices of %tde here are:"
        msgstr "Eh, tío. Los precios de las %tde aquí son:"
        
       t@@ -2032,6 +2044,7 @@ msgstr "C>orrer, "
        
        #. (%tde = "drugs" by default here)
        #: src/curses_client/curses_client.c:2192
       +#, c-format
        msgid "D>eal %tde, "
        msgstr "P>ulir %tde, "
        
       t@@ -2222,6 +2235,7 @@ msgstr ""
        
        #. Message displayed when the player "jets" to a new location
        #: src/gui_client/gtk_client.c:532
       +#, fuzzy, c-format
        msgid "Jetting to %tde"
        msgstr "Yendo %tal"
        
       t@@ -2326,6 +2340,7 @@ msgstr "%/Lugar al que pirarse/%tde"
        #. Display of locations in 'Jet' window (%tde="The Bronx" etc. by
        #. * default)
        #: src/gui_client/gtk_client.c:1489
       +#, c-format
        msgid "_%c. %tde"
        msgstr "_%c. %tde"
        
       t@@ -2338,6 +2353,7 @@ msgstr "a %P"
        #. Display of current inventory of the selected drug in 'Deal Drugs'
        #. * dialog (%tde="Opium" etc. by default)
        #: src/gui_client/gtk_client.c:1532
       +#, c-format
        msgid "You are currently carrying %d %tde"
        msgstr "Ahora llevas %d dosis de %tde"
        
       t@@ -2380,24 +2396,27 @@ msgid "Drop how many?"
        msgstr "¿Cuánto quieres tirar?"
        
        #: src/gui_client/gtk_client.c:1793
       +#, c-format
        msgid "Buy %tde"
        msgstr "Comprar %tde"
        
        #: src/gui_client/gtk_client.c:1795
       +#, c-format
        msgid "Sell %tde"
        msgstr "Pulir %tde"
        
        #: src/gui_client/gtk_client.c:1797
       +#, c-format
        msgid "Drop %tde"
        msgstr "Tirar %tde"
        
        #. Button titles that correspond to the single-keypress options provided
        #. * by the curses client (e.g. _Yes corresponds to 'Y' etc.)
       -#: src/gtkport/gtkport.c:50 src/gui_client/gtk_client.c:1860
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:1860 src/gtkport/gtkport.c:50
        msgid "_Yes"
        msgstr "_Sí"
        
       -#: src/gtkport/gtkport.c:51 src/gui_client/gtk_client.c:1860
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:1860 src/gtkport/gtkport.c:51
        msgid "_No"
        msgstr "_No"
        
       t@@ -2617,6 +2636,7 @@ msgstr "Espiar al jugador"
        #. Informative text for "spy on player" dialog. (%tde = "bitch",
        #. * "bitch", "guns", "drugs", respectively, by default)
        #: src/gui_client/gtk_client.c:2904
       +#, c-format
        msgid ""
        "Please choose the player to spy on. Your %tde will\n"
        "then offer his services to the player, and if successful,\n"
       t@@ -2638,6 +2658,7 @@ msgstr "Chivarse a la pasma"
        #. Informative text for "tip off cops" dialog. (%tde = "bitch",
        #. * "bitch", "guns", "drugs", respectively, by default)
        #: src/gui_client/gtk_client.c:2923
       +#, c-format
        msgid ""
        "Please choose the player to tip off the cops to. Your %tde will\n"
        "help the cops to attack that player, and then report back to you\n"
       t@@ -2658,6 +2679,7 @@ msgstr "%/T
        #. Confirmation message for sacking a bitch. (%tde = "guns", "drugs",
        #. * "bitch", respectively, by default)
        #: src/gui_client/gtk_client.c:2979
       +#, c-format
        msgid ""
        "Are you sure? (Any %tde or %tde carried\n"
        "by this %tde may be lost!)"
       t@@ -2900,8 +2922,8 @@ msgstr ""
        msgid "Metaserver hostname"
        msgstr "Nombre del metaservidor"
        
       -#: src/gui_client/newgamedia.c:463 src/gui_client/newgamedia.c:542
        #: src/gui_client/optdialog.c:901 src/gui_client/optdialog.c:913
       +#: src/gui_client/newgamedia.c:463 src/gui_client/newgamedia.c:542
        msgid "Port"
        msgstr "Puerto"
        
       t@@ -2913,7 +2935,7 @@ msgstr "Nombre del proxy web"
        msgid "Script path"
        msgstr "Ruta del guión"
        
       -#: src/gui_client/newgamedia.c:466 src/gui_client/optdialog.c:925
       +#: src/gui_client/optdialog.c:925 src/gui_client/newgamedia.c:466
        msgid "Comment"
        msgstr "Comentario"
        
       t@@ -2922,8 +2944,8 @@ msgid "MOTD (welcome message)"
        msgstr "MOTD (mensaje de bienvenida)"
        
        #. Column titles of metaserver information
       -#: src/gui_client/newgamedia.c:462 src/gui_client/newgamedia.c:514
       -#: src/gui_client/newgamedia.c:563 src/gui_client/optdialog.c:938
       +#: src/gui_client/optdialog.c:938 src/gui_client/newgamedia.c:462
       +#: src/gui_client/newgamedia.c:514 src/gui_client/newgamedia.c:563
        msgid "Server"
        msgstr "Servidor"
        
       t@@ -2960,7 +2982,7 @@ msgstr "Nueva partida"
        msgid "Status: Waiting for user input"
        msgstr "Situación: Esperando input del usuario"
        
       -#: src/AIPlayer.c:72 src/gui_client/newgamedia.c:104
       +#: src/gui_client/newgamedia.c:104 src/AIPlayer.c:72
        msgid "Connection closed by remote host"
        msgstr "Conexión cerrada por el servidor remoto."
        
       t@@ -3113,7 +3135,7 @@ msgstr ""
        "\n"
        
        #. Title of dopewars server window (if used)
       -#: src/serverside.c:1716 src/winmain.c:307
       +#: src/winmain.c:307 src/serverside.c:1716
        msgid "dopewars server"
        msgstr "servidor dopewars"
        
       t@@ -3601,6 +3623,7 @@ msgid "%s: Spy offered by %s"
        msgstr "%s: Oferta de espionaje de %s"
        
        #: src/serverside.c:2278
       +#, c-format
        msgid "One of your %tde was spying for %s.^The spy %s!"
        msgstr "Una de tus %tde estaba espiando para %s. ^¡La espía %s!"
        
       t@@ -3625,6 +3648,7 @@ msgstr "Oyes a alguien poner %s"
        
        #: src/serverside.c:2337 src/serverside.c:2346 src/serverside.c:2355
        #: src/serverside.c:2364
       +#, fuzzy, c-format
        msgid "YN^Would you like to visit %tde?"
        msgstr "YN^¿Quieres visitar %tal?"
        
       t@@ -3672,6 +3696,7 @@ msgid "Following your tipoff, the cops ambushed %s, who was shot dead!"
        msgstr "Siguiendo tu chivatazo, la bofia va a por %s, ¡le disparan y la palma!"
        
        #: src/serverside.c:2947
       +#, c-format
        msgid "Following your tipoff, the cops ambushed %s, who escaped with %d %tde. "
        msgstr "Siguiendo tu chivatazo, la pasma va a por %s, que escapa con %d %tde. "
        
       t@@ -3684,10 +3709,12 @@ msgid "You were mugged in the subway!"
        msgstr "¡Te atracan en el metro!"
        
        #: src/serverside.c:3054
       +#, c-format
        msgid "You meet a friend! He gives you %d %tde."
        msgstr "¡Te encuentras con un amigo! Te da %d %tde."
        
        #: src/serverside.c:3060
       +#, c-format
        msgid "You meet a friend! You give him %d %tde."
        msgstr "¡Te encuentras con un amigo! Le das %d %tde."
        
       t@@ -3698,6 +3725,7 @@ msgid "Sanitized away a RandomOffer"
        msgstr "Pasando de una oferta aleatoria"
        
        #: src/serverside.c:3078
       +#, c-format
        msgid ""
        "Police dogs chase you for %d blocks! You dropped some %tde! That's a drag, "
        "man!"
       t@@ -3706,10 +3734,12 @@ msgstr ""
        "tde! Vaya mierda, macho."
        
        #: src/serverside.c:3095
       +#, c-format
        msgid "You find %d %tde on a dead dude in the subway!"
        msgstr "Encuentras %d %tde en el cuerpo de un tío tirado en el metro!"
        
        #: src/serverside.c:3110
       +#, c-format
        msgid "Your mama made brownies with some of your %tde! They were great!"
        msgstr "¡Tu mami ha hecho galletas con algo de tu %tde! ¡Estaban geniales!"
        
       t@@ -3744,6 +3774,7 @@ msgid "%s: offer was on behalf of %s"
        msgstr "%s: la oferta era en nombre de %s"
        
        #: src/serverside.c:3318
       +#, c-format
        msgid "%s has accepted your %tde!^Use the G key to contact your spy."
        msgstr "¡%s ha aceptado tu %tde!^Usa la tecla G para contactar con tu espía."
        
       t@@ -3761,10 +3792,12 @@ msgid "Too late - %s has just left!"
        msgstr "Demasiado tarde. %s se acaba de ir."
        
        #: src/serverside.c:3428
       +#, c-format
        msgid "%s has rejected your %tde!"
        msgstr "¡%s ha rechazado tu %tde!"
        
        #: src/serverside.c:3483
       +#, c-format
        msgid "The cops spot you dropping %tde!"
        msgstr "¡La bofia te ve tirando %tde!"
        
       t@@ -3941,10 +3974,12 @@ msgid "%s - %s - is chasing you, man!"
        msgstr "¡%s - %s - te está dando caza, colega!"
        
        #: src/message.c:1380
       +#, c-format
        msgid "%s and %d %tde - %s - are chasing you, man!"
        msgstr "¡%s y %d %tde - %s - te están persiguiendo, colega!"
        
        #: src/message.c:1384
       +#, c-format
        msgid "%s arrives with %d %tde, %s!"
        msgstr "¡%s llega con %d %tde, %s!"
        
       t@@ -3967,6 +4002,7 @@ msgid "Panic! You can't get away!"
        msgstr "¡Pánico! ¡No puedes escapar!"
        
        #: src/message.c:1410
       +#, fuzzy, c-format
        msgid "%s has got away to %tde!"
        msgstr "¡%s ha conseguido escapar %tal!"
        
       t@@ -4004,6 +4040,7 @@ msgid "%s shoots %s dead."
        msgstr "%s mata a %s."
        
        #: src/message.c:1442
       +#, c-format
        msgid "%s shoots at %s and kills a %tde!"
        msgstr "%s dispara a %s ¡y mata a una %tde!"
        
       t@@ -4018,6 +4055,7 @@ msgid "%s wasted you, man! What a drag!"
        msgstr "¡%s se te ha picado, tío! Descansa en paz..."
        
        #: src/message.c:1454
       +#, c-format
        msgid "%s shoots at you... and kills a %tde!"
        msgstr "%s te dispara... ¡y se carga a una %tde!"
        
       t@@ -4032,6 +4070,7 @@ msgid "You killed %s!"
        msgstr "¡Has matado a %s!"
        
        #: src/message.c:1463
       +#, c-format
        msgid "You hit %s, and killed a %tde!"
        msgstr "Le das a %s, y matas a un %tde!"
        
 (DIR) diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
       t@@ -5,7 +5,7 @@
        msgid ""
        msgstr ""
        "Project-Id-Version: dopewars-1.5.3\n"
       -"POT-Creation-Date: 2002-10-15 14:41+0100\n"
       +"POT-Creation-Date: 2002-10-19 02:24+0100\n"
        "PO-Revision-Date: 2001-10-16 20:50+0100\n"
        "Last-Translator: leonard <triton@madchat.org>\n"
        "Language-Team: French <fr@li.org>\n"
       t@@ -18,662 +18,662 @@ msgstr ""
        #. * object) then read doc/i18n.html about the %tde (etc.) notation. N.B.
        #. * This notation can be used for most of the translatable strings in
        #. * dopewars.
       -#: src/dopewars.c:174
       +#: src/dopewars.c:178
        msgid "bitch"
        msgstr "chienne"
        
        #. Word used for two or more bitches
       -#: src/dopewars.c:176
       +#: src/dopewars.c:180
        msgid "bitches"
        msgstr "chiennes"
        
        #. Word used for a single gun
       -#: src/dopewars.c:178
       +#: src/dopewars.c:182
        msgid "gun"
        msgstr "flingue"
        
        #. Word used for two or more guns
       -#: src/dopewars.c:180
       +#: src/dopewars.c:184
        msgid "guns"
        msgstr "flingues"
        
        #. Word used for a single drug
       -#: src/dopewars.c:182
       +#: src/dopewars.c:186
        msgid "drug"
        msgstr "camme"
        
        #. Word used for two or more drugs
       -#: src/dopewars.c:184
       +#: src/dopewars.c:188
        msgid "drugs"
        msgstr "drogues"
        
        #. String for displaying the game date or turn number. This is passed
        #. * to the strftime() function, with the exception that %T is used to
        #. * mean the turn number rather than the calendar date.
       -#: src/dopewars.c:188
       +#: src/dopewars.c:192
        msgid "%m-%d-%Y"
        msgstr ""
        
        #. Names of the loan shark, the bank, the gun shop, and the pub,
        #. * respectively
       -#: src/dopewars.c:191
       +#: src/dopewars.c:195
        msgid "the Loan Shark"
        msgstr "Le Preteur a Gages"
        
       -#: src/dopewars.c:191
       +#: src/dopewars.c:195
        msgid "the Bank"
        msgstr "la banque"
        
       -#: src/dopewars.c:192
       +#: src/dopewars.c:196
        msgid "Dan's House of Guns"
        msgstr "l'arriere boutique"
        
       -#: src/dopewars.c:192
       +#: src/dopewars.c:196
        msgid "the pub"
        msgstr "le bar"
        
        #. The following strings are the helptexts for all the options that can
        #. * be set in a dopewars configuration file, or in the server. See
        #. * doc/configfile.html for more detailed explanations.
       -#: src/dopewars.c:232
       +#: src/dopewars.c:236
        msgid "Network port to connect to"
        msgstr "Port reseau a se connecter"
        
       -#: src/dopewars.c:235
       +#: src/dopewars.c:239
        msgid "Name of the high score file"
        msgstr "Nom du fichier des scores"
        
       -#: src/dopewars.c:237
       +#: src/dopewars.c:241
        msgid "Name of the server to connect to"
        msgstr "Nom du serveur a se connecter"
        
       -#: src/dopewars.c:240
       +#: src/dopewars.c:244
        msgid "Server's welcome message of the day"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:243
       +#: src/dopewars.c:247
        msgid "Network address for the server to listen on"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:247
       +#: src/dopewars.c:251
        msgid "TRUE if a SOCKS server should be used for networking"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:251
       +#: src/dopewars.c:255
        msgid "TRUE if numeric user IDs should be used for SOCKS4"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:255
       +#: src/dopewars.c:259
        msgid "If not blank, the username to use for SOCKS4"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:258
       +#: src/dopewars.c:262
        msgid "The hostname of a SOCKS server to use"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:261
       +#: src/dopewars.c:265
        msgid "The port number of a SOCKS server to use"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:264
       +#: src/dopewars.c:268
        msgid "The version of the SOCKS protocol to use (4 or 5)"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:267
       +#: src/dopewars.c:271
        msgid "Username for SOCKS5 authentication"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:270
       +#: src/dopewars.c:274
        msgid "Password for SOCKS5 authentication"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:273
       +#: src/dopewars.c:277
        msgid "TRUE if server should report to a metaserver"
        msgstr "Different de zero si le serveur doit reporter a un metaserveur"
        
       -#: src/dopewars.c:276
       +#: src/dopewars.c:280
        msgid "Metaserver name to report/get server details to/from"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:279
       +#: src/dopewars.c:283
        msgid "Port for metaserver communication"
        msgstr "Port du serveur de metacommunication"
        
       -#: src/dopewars.c:282
       +#: src/dopewars.c:286
        msgid "Name of a proxy for metaserver communication"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:285
       +#: src/dopewars.c:289
        msgid "Port for communicating with the proxy server"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:288
       +#: src/dopewars.c:292
        msgid "Path of the script on the metaserver"
        msgstr "Chemin d'acces au script CGI sur le metaserveur"
        
       -#: src/dopewars.c:291
       +#: src/dopewars.c:295
        msgid "Preferred hostname of your server machine"
        msgstr "Le nom de votre machine serveur"
        
       -#: src/dopewars.c:294
       +#: src/dopewars.c:298
        msgid "Authentication for LocalName with the metaserver"
        msgstr "Authentification du nom local avec le metaserveur "
        
       -#: src/dopewars.c:297
       +#: src/dopewars.c:301
        msgid "Server description, reported to the metaserver"
        msgstr "description du serveur, reporte au metaserveur"
        
       -#: src/dopewars.c:300
       +#: src/dopewars.c:304
        msgid "If TRUE, use SOCKS for metaserver communication"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:303
       +#: src/dopewars.c:307
        msgid "Username for HTTP Basic authentication"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:307
       +#: src/dopewars.c:311
        msgid "Password for HTTP Basic authentication"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:310
       +#: src/dopewars.c:314
        msgid "Username for HTTP Basic proxy authentication"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:314
       +#: src/dopewars.c:318
        msgid "Password for HTTP Basic proxy authentication"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:319
       +#: src/dopewars.c:323
        msgid "If TRUE, the server minimizes to the System Tray"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:323
       +#: src/dopewars.c:327
        msgid "If TRUE, the server runs in the background"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:326
       +#: src/dopewars.c:330
        msgid "The command used to start your web browser"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:330
       +#: src/dopewars.c:334
        msgid "No. of game turns (if 0, game never ends)"
        msgstr "Nombre de tours de jeu (avec 0, le jeu ne se termine jamais)"
        
       -#: src/dopewars.c:333
       +#: src/dopewars.c:337
        msgid "Day of the month on which the game starts"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:336
       +#: src/dopewars.c:340
        msgid "Month in which the game starts"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:339
       +#: src/dopewars.c:343
        msgid "Year in which the game starts"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:342
       +#: src/dopewars.c:346
        msgid "The currency symbol (e.g. $)"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:345
       +#: src/dopewars.c:349
        msgid "If TRUE, the currency symbol precedes prices"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:348
       +#: src/dopewars.c:352
        msgid "File to write log messages to"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:351
       +#: src/dopewars.c:355
        msgid "Controls the number of log messages produced"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:354
       +#: src/dopewars.c:358
        msgid "strftime() format string for log timestamps"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:357
       +#: src/dopewars.c:361
        msgid "Random events are sanitized"
        msgstr "Les elements aleatioires sont nettoyes"
        
       -#: src/dopewars.c:359
       +#: src/dopewars.c:363
        msgid "TRUE if the value of bought drugs should be saved"
        msgstr ""
        "Different de zero si la valeur de la camme achetee doit etre sauvegardee"
        
       -#: src/dopewars.c:362
       +#: src/dopewars.c:366
        msgid "Be verbose in processing config file"
        msgstr "Soyez verbose en passant le config file a la moulinette"
        
       -#: src/dopewars.c:365
       +#: src/dopewars.c:369
        msgid "Number of locations in the game"
        msgstr "Nombre de lieux dans le jeu"
        
       -#: src/dopewars.c:369
       +#: src/dopewars.c:373
        msgid "Number of types of cop in the game"
        msgstr "Nombre de types de flics dans le jeu"
        
       -#: src/dopewars.c:372
       +#: src/dopewars.c:376
        msgid "Number of guns in the game"
        msgstr "Nombre de revolvers dans le jeu"
        
       -#: src/dopewars.c:375
       +#: src/dopewars.c:379
        msgid "Number of drugs in the game"
        msgstr "Nombre de drogues dans le jeu"
        
       -#: src/dopewars.c:379
       +#: src/dopewars.c:383
        msgid "Location of the Loan Shark"
        msgstr "L'endroit ou se trouve le Preteur a Gages"
        
       -#: src/dopewars.c:380
       +#: src/dopewars.c:384
        msgid "Location of the bank"
        msgstr "L'endroit ou se trouve la banque"
        
       -#: src/dopewars.c:383
       +#: src/dopewars.c:387
        msgid "Location of the gun shop"
        msgstr "l'endroit ou se trouve l'armurerie"
        
       -#: src/dopewars.c:386
       +#: src/dopewars.c:390
        msgid "Location of the pub"
        msgstr "l'endroit ou se trouve le bar"
        
       -#: src/dopewars.c:389
       +#: src/dopewars.c:393
        msgid "Daily interest rate on the loan shark debt"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:392
       +#: src/dopewars.c:396
        msgid "Daily interest rate on your bank balance"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:395
       +#: src/dopewars.c:399
        msgid "Name of the loan shark"
        msgstr "Nom du Preteur a Gages"
        
       -#: src/dopewars.c:397
       +#: src/dopewars.c:401
        msgid "Name of the bank"
        msgstr "Nom de la banque"
        
       -#: src/dopewars.c:399
       +#: src/dopewars.c:403
        msgid "Name of the gun shop"
        msgstr "Nom de l'armurerie"
        
       -#: src/dopewars.c:401
       +#: src/dopewars.c:405
        msgid "Name of the pub"
        msgstr "Nom du bar"
        
       -#: src/dopewars.c:403
       +#: src/dopewars.c:407
        msgid "TRUE if sounds should be enabled"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:406
       +#: src/dopewars.c:410
        msgid "Sound file played for a gun \"hit\""
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:409
       +#: src/dopewars.c:413
        msgid "Sound file played for a gun \"miss\""
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:412
       +#: src/dopewars.c:416
        msgid "Sound file played when guns are reloaded"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:415
       +#: src/dopewars.c:419
        msgid "Sound file played when an enemy bitch/deputy is killed"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:418
       +#: src/dopewars.c:422
        msgid "Sound file played when one of your bitches is killed"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:421
       +#: src/dopewars.c:425
        msgid "Sound file played when another player or cop is killed"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:424
       +#: src/dopewars.c:428
        msgid "Sound file played when you are killed"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:427
       +#: src/dopewars.c:431
        msgid "Sound file played when a player tries to escape, but fails"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:430
       +#: src/dopewars.c:434
        msgid "Sound file played when you try to escape, but fail"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:433
       +#: src/dopewars.c:437
        msgid "Sound file played when a player successfully escapes"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:436
       +#: src/dopewars.c:440
        msgid "Sound file played when you successfully escape"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:439
       +#: src/dopewars.c:443
        msgid "Sound file played on arriving at a new location"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:442
       +#: src/dopewars.c:446
        msgid "Sound file played when a player sends a public chat message"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:445
       +#: src/dopewars.c:449
        msgid "Sound file played when a player sends a private chat message"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:448
       +#: src/dopewars.c:452
        msgid "Sound file played when a player joins the game"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:451
       +#: src/dopewars.c:455
        msgid "Sound file played when a player leaves the game"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:454
       +#: src/dopewars.c:458
        msgid "Sound file played at the start of the game"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:457
       +#: src/dopewars.c:461
        msgid "Sound file played at the end of the game"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:460
       +#: src/dopewars.c:464
        msgid "Sort key for listing available drugs"
        msgstr "Touche de tri pour la liste des dopes disponibles"
        
       -#: src/dopewars.c:463
       +#: src/dopewars.c:467
        msgid "No. of seconds in which to return fire"
        msgstr "Nombre de secondes apres lesquelles on peut retourner le feu"
        
       -#: src/dopewars.c:466
       +#: src/dopewars.c:470
        msgid "Players are disconnected after this many seconds"
        msgstr "Les joueurs sont deconnectes apres ce nombre de secondes"
        
       -#: src/dopewars.c:469
       +#: src/dopewars.c:473
        msgid "Time in seconds for connections to be made or broken"
        msgstr "Temps en secondes pour que les connections soient etablies ou cassees"
        
       -#: src/dopewars.c:472
       +#: src/dopewars.c:476
        msgid "Maximum number of TCP/IP connections"
        msgstr "Nombre maximum de connections TCP/IP"
        
       -#: src/dopewars.c:475
       +#: src/dopewars.c:479
        msgid "Seconds between turns of AI players"
        msgstr "Secondes entre les tours des intelligences artificielles"
        
       -#: src/dopewars.c:478
       +#: src/dopewars.c:482
        msgid "Amount of cash that each player starts with"
        msgstr "Fric donne en debutant la partie"
        
       -#: src/dopewars.c:481
       +#: src/dopewars.c:485
        msgid "Amount of debt that each player starts with"
        msgstr "Montant des dettes en debutant la partie"
        
       -#: src/dopewars.c:484
       +#: src/dopewars.c:488
        msgid "Name of each location"
        msgstr "Nom de chaque lieu"
        
       -#: src/dopewars.c:488
       +#: src/dopewars.c:492
        msgid "Police presence at each location (%)"
        msgstr "Presence policiaire a chaque endroit (%)"
        
       -#: src/dopewars.c:492
       +#: src/dopewars.c:496
        msgid "Minimum number of drugs at each location"
        msgstr "Nombre minimum de potions magiques a chaque endroit"
        
       -#: src/dopewars.c:496
       +#: src/dopewars.c:500
        msgid "Maximum number of drugs at each location"
        msgstr "Nombre maximum de potions magiques a chaque endroit"
        
       -#: src/dopewars.c:500
       +#: src/dopewars.c:504
        msgid "% resistance to gunshots of each player"
        msgstr "% de resistance aux coups de fusil de chaque joueur"
        
       -#: src/dopewars.c:503
       +#: src/dopewars.c:507
        msgid "% resistance to gunshots of each bitch"
        msgstr "% de resistance aux coups de fusil de chaque chienne"
        
       -#: src/dopewars.c:506
       +#: src/dopewars.c:510
        msgid "Name of each cop"
        msgstr "Nom de chaque flics"
        
       -#: src/dopewars.c:510
       +#: src/dopewars.c:514
        msgid "Name of each cop's deputy"
        msgstr "Nom de chaque sous-flic"
        
       -#: src/dopewars.c:514
       +#: src/dopewars.c:518
        msgid "Name of each cop's deputies"
        msgstr "Nom de chaques sous-flics"
        
       -#: src/dopewars.c:518
       +#: src/dopewars.c:522
        msgid "% resistance to gunshots of each cop"
        msgstr "% de resistance aux coups de fusil de chaque flic"
        
       -#: src/dopewars.c:522
       +#: src/dopewars.c:526
        msgid "% resistance to gunshots of each deputy"
        msgstr "% de resistance aux coups de flingue de chaque sous-flic"
        
       -#: src/dopewars.c:526
       +#: src/dopewars.c:530
        msgid "Attack penalty relative to a player"
        msgstr "Penalite d'attaque relative a un joueur"
        
       -#: src/dopewars.c:530
       +#: src/dopewars.c:534
        msgid "Defend penalty relative to a player"
        msgstr "Penalite de deffence relative a un joueur"
        
       -#: src/dopewars.c:534
       +#: src/dopewars.c:538
        msgid "Minimum number of accompanying deputies"
        msgstr "Nombre minimum de sous-flics accompagnant"
        
       -#: src/dopewars.c:538
       +#: src/dopewars.c:542
        msgid "Maximum number of accompanying deputies"
        msgstr "Nombre MAX des adjoints accompagnant"
        
       -#: src/dopewars.c:542
       +#: src/dopewars.c:546
        msgid "Zero-based index of the gun that cops are armed with"
        msgstr "Index base sur zero du pistolet avec lequel le flic est arme"
        
       -#: src/dopewars.c:546
       +#: src/dopewars.c:550
        msgid "Number of guns that each cop carries"
        msgstr "Nombre de flingues que chaque flic porte"
        
       -#: src/dopewars.c:550
       +#: src/dopewars.c:554
        msgid "Number of guns that each deputy carries"
        msgstr "Nombre de flingues que chaque sous-flic portes"
        
       -#: src/dopewars.c:554
       +#: src/dopewars.c:558
        msgid "Name of each drug"
        msgstr "Nom de chaque potion magique"
        
       -#: src/dopewars.c:558
       +#: src/dopewars.c:562
        msgid "Minimum normal price of each drug"
        msgstr "Prix minimum normal de chaque camme"
        
       -#: src/dopewars.c:562
       +#: src/dopewars.c:566
        msgid "Maximum normal price of each drug"
        msgstr "Prix MAX normal de chaque camme"
        
       -#: src/dopewars.c:566
       +#: src/dopewars.c:570
        msgid "TRUE if this drug can be specially cheap"
        msgstr "Different de zero si cette camme peut devenir vraiement pas chere"
        
       -#: src/dopewars.c:570
       +#: src/dopewars.c:574
        msgid "TRUE if this drug can be specially expensive"
        msgstr "Different de zero si cette drogue peut devenir particulierement chere"
        
       -#: src/dopewars.c:574
       +#: src/dopewars.c:578
        msgid "Message displayed when this drug is specially cheap"
        msgstr "Message affiche si cette camme est vraiement pas chere"
        
       -#: src/dopewars.c:578 src/dopewars.c:581
       +#: src/dopewars.c:582 src/dopewars.c:585
        #, c-format
        msgid "Format string used for expensive drugs 50% of time"
        msgstr "Ligne utilisee pour des drogues cheres 50% des fois"
        
       -#: src/dopewars.c:584
       +#: src/dopewars.c:588
        msgid "Divider for drug price when it's specially cheap"
        msgstr "Diviseur sur le prix des cammes devenues vraiement pas cheres"
        
       -#: src/dopewars.c:588
       +#: src/dopewars.c:592
        msgid "Multiplier for specially expensive drug prices"
        msgstr "Multiplicateur pour les drogues devenues cheres"
        
       -#: src/dopewars.c:591
       +#: src/dopewars.c:595
        msgid "Name of each gun"
        msgstr "Nom de chaque type de flingue"
        
       -#: src/dopewars.c:595
       +#: src/dopewars.c:599
        msgid "Price of each gun"
        msgstr "Prix de chaque type de flingue"
        
       -#: src/dopewars.c:599
       +#: src/dopewars.c:603
        msgid "Space taken by each gun"
        msgstr "Espace pris par chaque flingue"
        
       -#: src/dopewars.c:603
       +#: src/dopewars.c:607
        msgid "Damage done by each gun"
        msgstr "Dommage inflige par chaque flingue"
        
       -#: src/dopewars.c:607
       +#: src/dopewars.c:611
        msgid "Word used to denote a single \"bitch\""
        msgstr "Mot utilise pour decrire 1 \"chienne\""
        
       -#: src/dopewars.c:610
       +#: src/dopewars.c:614
        msgid "Word used to denote two or more \"bitches\""
        msgstr "Mot utilise pour decrire 2 \"chiennes\" ou plus"
        
       -#: src/dopewars.c:613
       +#: src/dopewars.c:617
        msgid "Word used to denote a single gun or equivalent"
        msgstr "Mot utilise pour decrire 1 flingue ou equivalent"
        
       -#: src/dopewars.c:616
       +#: src/dopewars.c:620
        msgid "Word used to denote two or more guns"
        msgstr "Mot utlise pour decrire 2 flingues ou plus"
        
       -#: src/dopewars.c:619
       +#: src/dopewars.c:623
        msgid "Word used to denote a single drug or equivalent"
        msgstr "Mot utlise pour decrire 1 drogue "
        
       -#: src/dopewars.c:622
       +#: src/dopewars.c:626
        msgid "Word used to denote two or more drugs"
        msgstr "Mot utilise pour decrire deux drogues ou plus"
        
       -#: src/dopewars.c:625
       +#: src/dopewars.c:629
        msgid "strftime() format string for displaying the game turn"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:628
       +#: src/dopewars.c:632
        msgid "Cost for a bitch to spy on the enemy"
        msgstr "Cout pour envoyer une chienne espionner le dealer ennemi"
        
       -#: src/dopewars.c:631
       +#: src/dopewars.c:635
        msgid "Cost for a bitch to tipoff the cops to an enemy"
        msgstr ""
        "Cout pour envoyer une chienne donner des informations sur l'ennemi aux flics"
        
       -#: src/dopewars.c:634
       +#: src/dopewars.c:638
        msgid "Minimum price to hire a bitch"
        msgstr "Prix minimum pour employer une salope"
        
       -#: src/dopewars.c:637
       +#: src/dopewars.c:641
        msgid "Maximum price to hire a bitch"
        msgstr "Prix MAX pour employer une chienne"
        
       -#: src/dopewars.c:640
       +#: src/dopewars.c:644
        msgid "List of things which you overhear on the subway"
        msgstr "liste des trucs que vous entendez dans le metro"
        
       -#: src/dopewars.c:643
       +#: src/dopewars.c:647
        msgid "Number of subway sayings"
        msgstr "nombre de choses que vous entendez dans le metro"
        
       -#: src/dopewars.c:646
       +#: src/dopewars.c:650
        msgid "List of songs which you can hear playing"
        msgstr "liste des morceaux de zic que vous pouvez entendre de loin"
        
       -#: src/dopewars.c:649
       +#: src/dopewars.c:653
        msgid "Number of playing songs"
        msgstr "nombre de morceaux de musique"
        
       -#: src/dopewars.c:652
       +#: src/dopewars.c:656
        msgid "List of things which you can stop to do"
        msgstr "liste des trucs que tu peux arreter de faire"
        
       -#: src/dopewars.c:655
       +#: src/dopewars.c:659
        msgid "Number of things which you can stop to do"
        msgstr "nombre de trucs que tu peux arreter de faire"
        
        #. Default list of songs that you can hear playing (N.B. this can be
        #. * overridden in the configuration file with the "Playing" variable) -
        #. * look for "You hear someone playing %s" to see how these are used.
       -#: src/dopewars.c:665
       +#: src/dopewars.c:669
        msgid "`Are you Experienced` by Jimi Hendrix"
        msgstr "`Mangez-moi Mangez-moi` par Billy Ze Kick :)"
        
       -#: src/dopewars.c:666
       +#: src/dopewars.c:670
        msgid "`Cheeba Cheeba` by Tone Loc"
        msgstr "`Lost in the K hole` par Chemical Brothers"
        
       -#: src/dopewars.c:667
       +#: src/dopewars.c:671
        msgid "`Comin` in to Los Angeles` by Arlo Guthrie"
        msgstr "`Annie aime les sucettes` par Gainsbourg"
        
       -#: src/dopewars.c:668
       +#: src/dopewars.c:672
        msgid "`Commercial` by Spanky and Our Gang"
        msgstr "`The Spice` par Dune"
        
       -#: src/dopewars.c:669
       +#: src/dopewars.c:673
        msgid "`Late in the Evening` by Paul Simon"
        msgstr "`Bons baisers d'Amsterdam` par Billy ze Kick"
        
       -#: src/dopewars.c:670
       +#: src/dopewars.c:674
        msgid "`Light Up` by Styx"
        msgstr "`Light Up` by Styx"
        
       -#: src/dopewars.c:671
       +#: src/dopewars.c:675
        msgid "`Mexico` by Jefferson Airplane"
        msgstr "`Trip Tonite` par Etnica"
        
       -#: src/dopewars.c:672
       +#: src/dopewars.c:676
        msgid "`One toke over the line` by Brewer & Shipley"
        msgstr "`Le Ciel Est Triste` par Haldolium"
        
       -#: src/dopewars.c:673
       +#: src/dopewars.c:677
        msgid "`The Smokeout` by Shel Silverstein"
        msgstr "`Autopilot` par Vibrasphere"
        
       -#: src/dopewars.c:674
       +#: src/dopewars.c:678
        msgid "`White Rabbit` by Jefferson Airplane"
        msgstr "`Live at Plookland city` par Transorbital Lobotomy"
        
       -#: src/dopewars.c:675
       +#: src/dopewars.c:679
        msgid "`Itchycoo Park` by Small Faces"
        msgstr "`La main verte` par Tryo"
        
       -#: src/dopewars.c:676
       +#: src/dopewars.c:680
        msgid "`White Punks on Dope` by the Tubes"
        msgstr "`Jesus Chris est un Hippie` par J.Hallyday"
        
       -#: src/dopewars.c:677
       +#: src/dopewars.c:681
        msgid "`Legend of a Mind` by the Moody Blues"
        msgstr "`Legend of a Mind` by the Moody Blues"
        
       -#: src/dopewars.c:678
       +#: src/dopewars.c:682
        msgid "`Eight Miles High` by the Byrds"
        msgstr "`L'etat assassine` par Assassins"
        
       -#: src/dopewars.c:679
       +#: src/dopewars.c:683
        msgid "`Acapulco Gold` by Riders of the Purple Sage"
        msgstr "`Douanier 007` par Sicemilla"
        
       -#: src/dopewars.c:680
       +#: src/dopewars.c:684
        msgid "`Kicks` by Paul Revere & the Raiders"
        msgstr "`l'Apologie` par Matmatah"
        
       -#: src/dopewars.c:681
       +#: src/dopewars.c:685
        msgid "the Nixon tapes"
        msgstr "`Mechanical Animals` par Marilyn Manson"
        
       -#: src/dopewars.c:682
       +#: src/dopewars.c:686
        msgid "`Legalize It` by Mojo Nixon & Skid Roper"
        msgstr "`Legalize It` by Mojo Nixon & Skid Roper"
        
       t@@ -681,182 +681,184 @@ msgstr "`Legalize It` by Mojo Nixon & Skid Roper"
        #. * cost you a little money). These can be overridden with the "StoppedTo"
        #. * variable in the configuration file. See the later string "You stopped
        #. * to %s." to see how these strings are used.
       -#: src/dopewars.c:691
       +#: src/dopewars.c:695
        msgid "have a beer"
        msgstr "boire une biere"
        
       -#: src/dopewars.c:692
       +#: src/dopewars.c:696
        msgid "smoke a joint"
        msgstr "fumer un joint"
        
       -#: src/dopewars.c:693
       +#: src/dopewars.c:697
        msgid "smoke a cigar"
        msgstr "fumer un cigare"
        
       -#: src/dopewars.c:694
       +#: src/dopewars.c:698
        msgid "smoke a Djarum"
        msgstr "fumer un blunt"
        
       -#: src/dopewars.c:695
       +#: src/dopewars.c:699
        msgid "smoke a cigarette"
        msgstr "fumer une cigarette"
        
        #. Name of the first police officer to attack you
       -#: src/dopewars.c:700
       +#: src/dopewars.c:704
        msgid "Officer Hardass"
        msgstr "Inspecteur GrosBoeuf"
        
        #. Name of a single deputy of the first police officer
       -#: src/dopewars.c:702 src/dopewars.c:706
       +#: src/dopewars.c:706 src/dopewars.c:710
        msgid "deputy"
        msgstr "adjoint"
        
        #. Word used for more than one deputy of the first police officer
       -#: src/dopewars.c:704 src/dopewars.c:706
       +#: src/dopewars.c:708 src/dopewars.c:710
        msgid "deputies"
        msgstr "adjoints"
        
        #. Ditto, for the other police officers
       -#: src/dopewars.c:706
       +#: src/dopewars.c:710
        msgid "Officer Bob"
        msgstr "Inspecteur VERGES"
        
       -#: src/dopewars.c:708
       +#: src/dopewars.c:712
        msgid "Agent Smith"
        msgstr "Detective de Dieuleveult"
        
       -#: src/dopewars.c:708
       +#: src/dopewars.c:712
        msgid "cop"
        msgstr "flic"
        
       -#: src/dopewars.c:708
       +#: src/dopewars.c:712
        msgid "cops"
        msgstr "flics"
        
        #. The names of the default guns
       -#: src/dopewars.c:713
       +#: src/dopewars.c:717
        msgid "Baretta"
        msgstr "Colt 45"
        
       -#: src/dopewars.c:714
       +#: src/dopewars.c:718
        msgid ".38 Special"
        msgstr "P 38"
        
       -#: src/dopewars.c:715
       +#: src/dopewars.c:719
        msgid "Ruger"
        msgstr "Avtomat Kalashnikov 47"
        
       -#: src/dopewars.c:716
       +#: src/dopewars.c:720
        msgid "Saturday Night Special"
        msgstr "Smith et Wesson 657"
        
        #. The names of the default drugs, and the messages displayed when they
        #. * are specially cheap or expensive
       -#: src/dopewars.c:722
       +#: src/dopewars.c:726
        msgid "Acid"
        msgstr "Acide"
        
       -#: src/dopewars.c:723
       +#: src/dopewars.c:727
        msgid "The market is flooded with cheap home-made acid!"
        msgstr "Le marche est sature de buvards"
        
       -#: src/dopewars.c:724
       +#: src/dopewars.c:728
        msgid "Cocaine"
        msgstr "Cocaine"
        
       -#: src/dopewars.c:725
       +#: src/dopewars.c:729
        msgid "Hashish"
        msgstr "Hashish"
        
       -#: src/dopewars.c:726
       +#: src/dopewars.c:730
        msgid "The Marrakesh Express has arrived!"
        msgstr "The Marrakesh Express has arrived!"
        
       -#: src/dopewars.c:727
       +#: src/dopewars.c:731
        msgid "Heroin"
        msgstr "Heroine"
        
       -#: src/dopewars.c:728
       +#: src/dopewars.c:732
        msgid "Ludes"
        msgstr "Special K"
        
       -#: src/dopewars.c:729
       +#: src/dopewars.c:733
        msgid "Rival drug dealers raided a pharmacy and are selling cheap ludes!"
        msgstr ""
        "Tes concurrents ont devalise une pharmacie et vendent de la Keta pas chere"
        
       -#: src/dopewars.c:730
       +#: src/dopewars.c:734
        msgid "MDA"
        msgstr "Exctasy"
        
       -#: src/dopewars.c:731
       +#: src/dopewars.c:735
        msgid "Opium"
        msgstr "Opium"
        
       -#: src/dopewars.c:732
       +#: src/dopewars.c:736
        msgid "PCP"
        msgstr "PCP"
        
       -#: src/dopewars.c:733
       +#: src/dopewars.c:737
        msgid "Peyote"
        msgstr "Mescaline"
        
       -#: src/dopewars.c:734
       +#: src/dopewars.c:738
        msgid "Shrooms"
        msgstr "Champis"
        
       -#: src/dopewars.c:735
       +#: src/dopewars.c:739
        msgid "Speed"
        msgstr "Amphes"
        
       -#: src/dopewars.c:736
       +#: src/dopewars.c:740
        msgid "Weed"
        msgstr "Skunk"
        
       -#: src/dopewars.c:737
       +#: src/dopewars.c:741
        msgid ""
        "Columbian freighter dusted the Coast Guard! Weed prices have bottomed out!"
        msgstr "de la bonne herbe d'Amsterdam vient d'arriver en masse"
        
        #. The names of the default locations
       -#: src/dopewars.c:745
       +#: src/dopewars.c:749
        msgid "Bronx"
        msgstr "Le Moulin Rouge"
        
       -#: src/dopewars.c:746
       +#: src/dopewars.c:750
        msgid "Ghetto"
        msgstr "Gare du Nord"
        
       -#: src/dopewars.c:747
       +#: src/dopewars.c:751
        msgid "Central Park"
        msgstr "Porte de la Chapelle"
        
       -#: src/dopewars.c:748
       +#: src/dopewars.c:752
        msgid "Manhattan"
        msgstr "Barbes Rochechouart"
        
       -#: src/dopewars.c:749
       +#: src/dopewars.c:753
        msgid "Coney Island"
        msgstr "Les Halles"
        
       -#: src/dopewars.c:750
       +#: src/dopewars.c:754
        msgid "Brooklyn"
        msgstr "Boulogne"
        
       -#: src/dopewars.c:751
       +#: src/dopewars.c:755
        msgid "Queens"
        msgstr "Place d'Italie"
        
       -#: src/dopewars.c:752
       +#: src/dopewars.c:756
        msgid "Staten Island"
        msgstr "Argenteuil"
        
        #. Messages displayed for drug busts, etc.
       -#: src/dopewars.c:758
       +#: src/dopewars.c:762
       +#, c-format
        msgid "Cops made a big %tde bust! Prices are outrageous!"
        msgstr "Les flics ont mis la main sur un gros stock de %tde !"
        
       -#: src/dopewars.c:759
       +#: src/dopewars.c:763
       +#, c-format
        msgid "Addicts are buying %tde at ridiculous prices!"
        msgstr "Les junkies achetent %tde hors de prix !"
        
       t@@ -864,144 +866,144 @@ msgstr "Les junkies achetent %tde hors de prix !"
        #. * (N.B. can be overridden with the "SubwaySaying" config. file
        #. * variable). Look for "the lady next to you" to see how these strings
        #. * are used.
       -#: src/dopewars.c:769
       +#: src/dopewars.c:773
        msgid "Wouldn't it be funny if everyone suddenly quacked at once?"
        msgstr "`Vivons dans l'extase de l'illimité`"
        
       -#: src/dopewars.c:770
       +#: src/dopewars.c:774
        msgid "The Pope was once Jewish, you know"
        msgstr "Of all the things that I've lost, I miss my mind the most."
        
       -#: src/dopewars.c:771
       +#: src/dopewars.c:775
        msgid "I'll bet you have some really interesting dreams"
        msgstr "Je parie que vous faites des reves tres interessants"
        
       -#: src/dopewars.c:772
       +#: src/dopewars.c:776
        msgid "So I think I'm going to Amsterdam this year"
        msgstr "Je pense que je vais aller a Amsterdam cette annee"
        
       -#: src/dopewars.c:773
       +#: src/dopewars.c:777
        msgid "Son, you need a yellow haircut"
        msgstr "je suis un cheval, en fait"
        
       -#: src/dopewars.c:774
       +#: src/dopewars.c:778
        msgid "I think it's wonderful what they're doing with incense these days"
        msgstr "Ca vous arrive de conduire la nuit avec des lunettes de soleil ?"
        
       -#: src/dopewars.c:775
       +#: src/dopewars.c:779
        msgid "I wasn't always a woman, you know"
        msgstr "J'ai pas toujours ete une femme, tu sais"
        
       -#: src/dopewars.c:776
       +#: src/dopewars.c:780
        msgid "Does your mother know you're a dope dealer?"
        msgstr "Ta mere sait que tu est un dealer ?"
        
       -#: src/dopewars.c:777
       +#: src/dopewars.c:781
        msgid "Are you high on something?"
        msgstr "T'est defonce a quoi, la ?"
        
       -#: src/dopewars.c:778
       +#: src/dopewars.c:782
        msgid "Oh, you must be from California"
        msgstr "Vous venez de Tunisie ?"
        
       -#: src/dopewars.c:779
       +#: src/dopewars.c:783
        msgid "I used to be a hippie, myself"
        msgstr "Ta mere vient de faire des bons gateaux avec un peu de ton Hash."
        
       -#: src/dopewars.c:780
       +#: src/dopewars.c:784
        msgid "There's nothing like having lots of money"
        msgstr "In dust, we trust"
        
       -#: src/dopewars.c:781
       +#: src/dopewars.c:785
        msgid "You look like an aardvark!"
        msgstr "On utilise 10% de nos cerveaux, alors pourquoi ne pas en crammer 90% ?"
        
       -#: src/dopewars.c:782
       +#: src/dopewars.c:786
        msgid "I don't believe in Ronald Reagan"
        msgstr "Bon je suis trop defait, je vais me coucher."
        
       -#: src/dopewars.c:783
       +#: src/dopewars.c:787
        msgid "Courage!  Bush is a noodle!"
        msgstr ""
        "Les vrais leaders de ce monde sont george bush, keanu reeves et sandra "
        "Bullock"
        
       -#: src/dopewars.c:784
       +#: src/dopewars.c:788
        msgid "Haven't I seen you on TV?"
        msgstr "C'est vous que j'ai vu a la tele ?"
        
       -#: src/dopewars.c:785
       +#: src/dopewars.c:789
        msgid "I think hemorrhoid commercials are really neat!"
        msgstr "L'esprit n'est jamais né, l'esprit ne cessera jamais"
        
       -#: src/dopewars.c:786
       +#: src/dopewars.c:790
        msgid "We're winning the war for drugs!"
        msgstr "Vous avez les yeux rouges, jeune homme."
        
       -#: src/dopewars.c:787
       +#: src/dopewars.c:791
        msgid "A day without dope is like night"
        msgstr "Un jour sans camme, c'est la nuit."
        
       -#: src/dopewars.c:788
       -#, c-format
       +#: src/dopewars.c:793
       +#, no-c-format
        msgid "We only use 20% of our brains, so why not burn out the other 80%"
        msgstr "Sauvez des arbres, mangez des castors !"
        
       -#: src/dopewars.c:789
       +#: src/dopewars.c:794
        msgid "I'm soliciting contributions for Zombies for Christ"
        msgstr "`Question authority; think for yourself`. a dit Timothy Leary"
        
       -#: src/dopewars.c:790
       +#: src/dopewars.c:795
        msgid "I'd like to sell you an edible poodle"
        msgstr "Gnôthi seauton"
        
       -#: src/dopewars.c:791
       +#: src/dopewars.c:796
        msgid "Winners don't do drugs... unless they do"
        msgstr "Les vainqueurs ne se droguent pas... a moins que..."
        
       -#: src/dopewars.c:792
       +#: src/dopewars.c:797
        msgid "Kill a cop for Christ!"
        msgstr "Bute un flic, bon Dieu!"
        
       -#: src/dopewars.c:793
       +#: src/dopewars.c:798
        msgid "I am the walrus!"
        msgstr "Je suis un elephant de mer!"
        
       -#: src/dopewars.c:794
       +#: src/dopewars.c:799
        msgid "Jesus loves you more than you will know"
        msgstr "Seulement de nos jours, les chateaux sont des entreprises."
        
       -#: src/dopewars.c:795
       +#: src/dopewars.c:800
        msgid "I feel an unaccountable urge to dye my hair blue"
        msgstr "We are masses of wavelenghts on the infinite"
        
       -#: src/dopewars.c:796
       +#: src/dopewars.c:801
        msgid "Wasn't Jane Fonda wonderful in Barbarella"
        msgstr "Il faut ouvrir ses branchies aux courants"
        
       -#: src/dopewars.c:797
       +#: src/dopewars.c:802
        msgid "Just say No... well, maybe... ok, what the hell!"
        msgstr "Just say No... well, maybe... ok, what the hell!"
        
       -#: src/dopewars.c:798
       +#: src/dopewars.c:803
        msgid "Would you like a jelly baby?"
        msgstr "La telepathie existe ! Regardez les vibrations."
        
       -#: src/dopewars.c:799
       +#: src/dopewars.c:804
        msgid "Drugs can be your friend!"
        msgstr "La camme peut etre votre amie !"
        
       -#: src/dopewars.c:1870
       +#: src/dopewars.c:1875
        #, c-format
        msgid "Unable to process configuration file %s, line %d"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:1906
       +#: src/dopewars.c:1911
        #, c-format
        msgid "Unable to open file %s"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:1970
       +#: src/dopewars.c:1975
        msgid ""
        "Configuration can only be changed interactively when no\n"
        "players are logged on. Wait for all players to log off, or remove\n"
       t@@ -1009,40 +1011,40 @@ msgid ""
        msgstr ""
        "La config peut seulement etre changee quand aucun joueur n'est connecte."
        
       -#: src/dopewars.c:2083
       +#: src/dopewars.c:2088
        #, c-format
        msgid "Index into %s array should be between 1 and %d"
        msgstr "L'index dans %s doit etre entre 1 et %d"
        
        #. Display of a numeric config. file variable - e.g. "NumDrug is 6"
       -#: src/dopewars.c:2108
       +#: src/dopewars.c:2113
        #, c-format
        msgid "%s is %d\n"
        msgstr "%s est %d\n"
        
        #. Display of a boolean config. file variable - e.g. "DrugValue is
        #. * TRUE"
       -#: src/dopewars.c:2113
       +#: src/dopewars.c:2118
        #, c-format
        msgid "%s is %s\n"
        msgstr "%s est %s\n"
        
        #. Display of a price config. file variable - e.g. "Bitch.MinPrice is
        #. * $200"
       -#: src/dopewars.c:2119
       +#: src/dopewars.c:2124
        msgid "%s is %P\n"
        msgstr "%s est %P\n"
        
        #. Display of a string config. file variable - e.g. "LoanSharkName is
        #. * \"the loan shark\""
       -#: src/dopewars.c:2124
       +#: src/dopewars.c:2129
        #, c-format
        msgid "%s is \"%s\"\n"
        msgstr "%s est \"%s\"\n"
        
        #. Display of an indexed string list config. file variable - e.g.
        #. * "StoppedTo[1] is have a beer"
       -#: src/dopewars.c:2130
       +#: src/dopewars.c:2135
        #, c-format
        msgid "%s[%d] is %s\n"
        msgstr "%s[%d] est %s\n"
       t@@ -1050,61 +1052,61 @@ msgstr "%s[%d] est %s\n"
        #. Display of the first part of an entire string list config. file
        #. * variable - e.g. "StoppedTo is { " (followed by "have a beer",
        #. * "smoke a joint" etc.)
       -#: src/dopewars.c:2139
       +#: src/dopewars.c:2144
        #, c-format
        msgid "%s is { "
        msgstr "%s est { "
        
       -#: src/dopewars.c:2194
       +#: src/dopewars.c:2199
        #, c-format
        msgid "%s can be no smaller than %d - ignoring!"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:2203
       +#: src/dopewars.c:2208
        #, c-format
        msgid "Resized structure list to %d elements\n"
        msgstr "Structure liste redimentionnee a %d elements\n"
        
       -#: src/dopewars.c:2241
       +#: src/dopewars.c:2246
        msgid "expected a boolean value (one of 0, FALSE, 1, TRUE)"
        msgstr ""
        
        #. The currency symbol
       -#: src/dopewars.c:2420
       +#: src/dopewars.c:2425
        msgid "$"
        msgstr ""
        
        #. Translate this to "Currency.Prefix=FALSE" if you want your currency
        #. * symbol to follow all prices.
       -#: src/dopewars.c:2424
       +#: src/dopewars.c:2429
        msgid "Currency.Prefix=TRUE"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:2553
       +#: src/dopewars.c:2556
        msgid ""
        "  -u, --plugin=FILE       use sound plugin \"FILE\"\n"
        "                            "
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:2556
       +#: src/dopewars.c:2559
        msgid ""
        "  -u file  use sound plugin \"file\"\n"
        "\t          "
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:2560
       +#: src/dopewars.c:2563
        #, c-format
        msgid "(%s available)\n"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:2566
       +#: src/dopewars.c:2569
        #, c-format
        msgid "dopewars version %s\n"
        msgstr "dopewars version %s\n"
        
        #. Usage information, printed when the user runs "dopewars -h"
        #. * (version with support for GNU long options)
       -#: src/dopewars.c:2575
       +#: src/dopewars.c:2578
        #, fuzzy, c-format
        msgid ""
        "Usage: dopewars [OPTION]...\n"
       t@@ -1180,7 +1182,7 @@ msgstr ""
        "dopewars is Copyright (C) Ben Webb 1998-2002, et distribue sous GNU GPL\n"
        "Envoyer les bugs a l'auteur : ben@bellatrix.pcl.ox.ac.uk\n"
        
       -#: src/dopewars.c:2604
       +#: src/dopewars.c:2607
        msgid ""
        "  -h, --help              display this help information\n"
        "  -v, --version           output version information and exit\n"
       t@@ -1192,7 +1194,7 @@ msgstr ""
        
        #. Usage information, printed when the user runs "dopewars -h"
        #. * (short options only version)
       -#: src/dopewars.c:2611
       +#: src/dopewars.c:2614
        #, fuzzy, c-format
        msgid ""
        "Usage: dopewars [OPTION]...\n"
       t@@ -1257,7 +1259,7 @@ msgstr ""
        "dopewars is Copyright (C) Ben Webb 1998-2002, et distribue sous GNU GPL\n"
        "Envoyer les bugs a l'auteur : ben@bellatrix.pcl.ox.ac.uk\n"
        
       -#: src/dopewars.c:2639
       +#: src/dopewars.c:2642
        msgid ""
        "  -h       display this help information\n"
        "  -v       output version information and exit\n"
       t@@ -1267,7 +1269,7 @@ msgid ""
        "Report bugs to the author at ben@bellatrix.pcl.ox.ac.uk\n"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:2889
       +#: src/dopewars.c:2892
        msgid ""
        "No curses client available - rebuild the binary passing the\n"
        "--enable-curses-client option to configure, or use a windowed\n"
       t@@ -1277,7 +1279,7 @@ msgstr ""
        "--enable-curses-client pour configurer, ou utiliser un client\n"
        "fenetre (si dispo) a la place!\n"
        
       -#: src/dopewars.c:2908
       +#: src/dopewars.c:2911
        msgid ""
        "No graphical client available - rebuild the binary\n"
        "passing the --enable-gui-client option to configure, or\n"
       t@@ -1287,7 +1289,7 @@ msgstr ""
        "--enable-curses-client pour configurer, ou utiliser un client\n"
        "fenetre (si dispo) a la place!\n"
        
       -#: src/dopewars.c:2966 src/winmain.c:318
       +#: src/dopewars.c:2969 src/winmain.c:318
        msgid ""
        "This binary has been compiled without networking support, and thus cannot "
        "run\n"
       t@@ -1528,6 +1530,7 @@ msgstr "CLQJ"
        
        #. Display of shortcut keys and locations to jet to
        #: src/curses_client/curses_client.c:679
       +#, c-format
        msgid "%d. %tde"
        msgstr ""
        
       t@@ -1543,6 +1546,7 @@ msgstr ""
        #. List of drugs that you can drop (%tde = "drugs" by
        #. * default)
        #: src/curses_client/curses_client.c:727
       +#, c-format
        msgid "You can't get any cash for the following carried %tde :"
        msgstr "Tu ne peux pas faire du fric avec ce que tu portes %tde :"
        
       t@@ -1586,6 +1590,7 @@ msgid "How many do you sell? "
        msgstr "Combien tu en vends? "
        
        #: src/curses_client/curses_client.c:859
       +#, c-format
        msgid "Choose an errand to give one of your %tde..."
        msgstr "Choisir un boulot a donner a une de tes %tde..."
        
       t@@ -1693,6 +1698,7 @@ msgstr "H I G H   S C O R E S"
        #. Error - player tried to sell guns that he/she doesn't have
        #. * (%tde="guns" by default)
        #: src/curses_client/curses_client.c:1213 src/gui_client/gtk_client.c:1802
       +#, c-format
        msgid "You don't have any %tde to sell!"
        msgstr "Tu n'as aucun %tde a vendre!"
        
       t@@ -1706,18 +1712,21 @@ msgstr "T'en as aucun a vendre!"
        #. * %tde="bitches", 2nd %tde="guns" by
        #. * default)
        #: src/curses_client/curses_client.c:1260 src/gui_client/gtk_client.c:1808
       +#, c-format
        msgid "You'll need more %tde to carry any more %tde!"
        msgstr "Tu as besoin de plus de %tde pour porter plus de %tde!"
        
        #. Error - player tried to buy a gun that he/she doesn't have
        #. * space for (%tde="gun" by default)
        #: src/curses_client/curses_client.c:1281 src/gui_client/gtk_client.c:1814
       +#, c-format
        msgid "You don't have enough space to carry that %tde!"
        msgstr "Tu n'as pas assez d'espace pour porter ce %tde"
        
        #. Error - player tried to buy a gun that he/she can't afford
        #. * (%tde="gun" by default)
        #: src/curses_client/curses_client.c:1291 src/gui_client/gtk_client.c:1819
       +#, c-format
        msgid "You don't have enough cash to buy that %tde!"
        msgstr "Tu n'as pas assez de fric pour achter ce %tde!"
        
       t@@ -1864,6 +1873,7 @@ msgstr "%-7tde  %3d @ %P"
        
        #. Display of carried drugs (%tde="Opium", etc. by default)
        #: src/curses_client/curses_client.c:1821
       +#, c-format
        msgid "%-7tde  %3d"
        msgstr "%-7tde  %3d"
        
       t@@ -1875,6 +1885,7 @@ msgstr "%/Stats: Flingues/%Tde"
        
        #. Display of carried guns (%tde="Baretta", etc. by default)
        #: src/curses_client/curses_client.c:1836
       +#, c-format
        msgid "%-22tde %3d"
        msgstr "%-22tde %3d"
        
       t@@ -1912,6 +1923,7 @@ msgstr "He mec, c'est quoi ton nom? "
        
        #. Display of drug prices (%tde="drugs" by default)
        #: src/curses_client/curses_client.c:2140
       +#, c-format
        msgid "Hey dude, the prices of %tde here are:"
        msgstr "He man, les prix du %tde sont la:"
        
       t@@ -1977,6 +1989,7 @@ msgstr "S>e sauver, "
        
        #. (%tde = "drugs" by default here)
        #: src/curses_client/curses_client.c:2192
       +#, c-format
        msgid "D>eal %tde, "
        msgstr "D>eal %tde, "
        
       t@@ -2163,6 +2176,7 @@ msgstr "Le serveur est mort. Devient solo"
        
        #. Message displayed when the player "jets" to a new location
        #: src/gui_client/gtk_client.c:532
       +#, c-format
        msgid "Jetting to %tde"
        msgstr "Bouger vers %tde"
        
       t@@ -2267,6 +2281,7 @@ msgstr ""
        #. Display of locations in 'Jet' window (%tde="The Bronx" etc. by
        #. * default)
        #: src/gui_client/gtk_client.c:1489
       +#, c-format
        msgid "_%c. %tde"
        msgstr "_%c. %tde"
        
       t@@ -2279,6 +2294,7 @@ msgstr "at %P"
        #. Display of current inventory of the selected drug in 'Deal Drugs'
        #. * dialog (%tde="Opium" etc. by default)
        #: src/gui_client/gtk_client.c:1532
       +#, c-format
        msgid "You are currently carrying %d %tde"
        msgstr "Vous portez en ce moment %d %tde"
        
       t@@ -2321,24 +2337,27 @@ msgid "Drop how many?"
        msgstr "Laisser tomber combien ?"
        
        #: src/gui_client/gtk_client.c:1793
       +#, c-format
        msgid "Buy %tde"
        msgstr "Acheter %tde"
        
        #: src/gui_client/gtk_client.c:1795
       +#, c-format
        msgid "Sell %tde"
        msgstr "Vendre %tde"
        
        #: src/gui_client/gtk_client.c:1797
       +#, c-format
        msgid "Drop %tde"
        msgstr "Laisser tomber %tde"
        
        #. Button titles that correspond to the single-keypress options provided
        #. * by the curses client (e.g. _Yes corresponds to 'Y' etc.)
       -#: src/gtkport/gtkport.c:50 src/gui_client/gtk_client.c:1860
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:1860 src/gtkport/gtkport.c:50
        msgid "_Yes"
        msgstr "_Oui"
        
       -#: src/gtkport/gtkport.c:51 src/gui_client/gtk_client.c:1860
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:1860 src/gtkport/gtkport.c:51
        msgid "_No"
        msgstr "_Non"
        
       t@@ -2555,6 +2574,7 @@ msgstr "Espionner le joueur"
        #. Informative text for "spy on player" dialog. (%tde = "bitch",
        #. * "bitch", "guns", "drugs", respectively, by default)
        #: src/gui_client/gtk_client.c:2904
       +#, c-format
        msgid ""
        "Please choose the player to spy on. Your %tde will\n"
        "then offer his services to the player, and if successful,\n"
       t@@ -2576,7 +2596,7 @@ msgstr "Balancer aux flics"
        #. Informative text for "tip off cops" dialog. (%tde = "bitch",
        #. * "bitch", "guns", "drugs", respectively, by default)
        #: src/gui_client/gtk_client.c:2923
       -#, fuzzy
       +#, fuzzy, c-format
        msgid ""
        "Please choose the player to tip off the cops to. Your %tde will\n"
        "help the cops to attack that player, and then report back to you\n"
       t@@ -2596,6 +2616,7 @@ msgstr ""
        #. Confirmation message for sacking a bitch. (%tde = "guns", "drugs",
        #. * "bitch", respectively, by default)
        #: src/gui_client/gtk_client.c:2979
       +#, c-format
        msgid ""
        "Are you sure? (Any %tde or %tde carried\n"
        "by this %tde may be lost!)"
       t@@ -2839,8 +2860,8 @@ msgstr ""
        msgid "Metaserver hostname"
        msgstr ""
        
       -#: src/gui_client/newgamedia.c:463 src/gui_client/newgamedia.c:542
        #: src/gui_client/optdialog.c:901 src/gui_client/optdialog.c:913
       +#: src/gui_client/newgamedia.c:463 src/gui_client/newgamedia.c:542
        msgid "Port"
        msgstr "Port"
        
       t@@ -2852,7 +2873,7 @@ msgstr ""
        msgid "Script path"
        msgstr ""
        
       -#: src/gui_client/newgamedia.c:466 src/gui_client/optdialog.c:925
       +#: src/gui_client/optdialog.c:925 src/gui_client/newgamedia.c:466
        msgid "Comment"
        msgstr "Commentaire"
        
       t@@ -2861,8 +2882,8 @@ msgid "MOTD (welcome message)"
        msgstr ""
        
        #. Column titles of metaserver information
       -#: src/gui_client/newgamedia.c:462 src/gui_client/newgamedia.c:514
       -#: src/gui_client/newgamedia.c:563 src/gui_client/optdialog.c:938
       +#: src/gui_client/optdialog.c:938 src/gui_client/newgamedia.c:462
       +#: src/gui_client/newgamedia.c:514 src/gui_client/newgamedia.c:563
        msgid "Server"
        msgstr "Serveur"
        
       t@@ -2899,7 +2920,7 @@ msgstr "Nouvelle partie"
        msgid "Status: Waiting for user input"
        msgstr "Status: Attente de l'utilisateur"
        
       -#: src/AIPlayer.c:72 src/gui_client/newgamedia.c:104
       +#: src/gui_client/newgamedia.c:104 src/AIPlayer.c:72
        msgid "Connection closed by remote host"
        msgstr ""
        
       t@@ -3052,7 +3073,7 @@ msgstr ""
        "\n"
        
        #. Title of dopewars server window (if used)
       -#: src/serverside.c:1716 src/winmain.c:307
       +#: src/winmain.c:307 src/serverside.c:1716
        msgid "dopewars server"
        msgstr "serveur dopewars"
        
       t@@ -3492,6 +3513,7 @@ msgid "%s: Spy offered by %s"
        msgstr "%s: Espion offert par %s"
        
        #: src/serverside.c:2278
       +#, c-format
        msgid "One of your %tde was spying for %s.^The spy %s!"
        msgstr "Une de tes %tde etait un espion pour %s.^L'espion %s!"
        
       t@@ -3516,6 +3538,7 @@ msgstr "Tu entends quelqu'un jouer %s"
        
        #: src/serverside.c:2337 src/serverside.c:2346 src/serverside.c:2355
        #: src/serverside.c:2364
       +#, c-format
        msgid "YN^Would you like to visit %tde?"
        msgstr "YN^Voulez-vous visiter %tde?"
        
       t@@ -3563,6 +3586,7 @@ msgid "Following your tipoff, the cops ambushed %s, who was shot dead!"
        msgstr "Suivant votre balance, les flics ont pecho %s, qui est mort par balle!"
        
        #: src/serverside.c:2947
       +#, c-format
        msgid "Following your tipoff, the cops ambushed %s, who escaped with %d %tde. "
        msgstr ""
        "Suivant votre balance, les flics ont pecho %s, qui s'est echappe avec %d %"
       t@@ -3577,10 +3601,12 @@ msgid "You were mugged in the subway!"
        msgstr "Tu as ete attaque dans le metro!"
        
        #: src/serverside.c:3054
       +#, c-format
        msgid "You meet a friend! He gives you %d %tde."
        msgstr "Tu rencontres un ami! Il te donne %d %tde."
        
        #: src/serverside.c:3060
       +#, c-format
        msgid "You meet a friend! You give him %d %tde."
        msgstr "Tu rencontre un ami! Tu lui donne %d %tde."
        
       t@@ -3591,6 +3617,7 @@ msgid "Sanitized away a RandomOffer"
        msgstr "Tu nettoies une offre aleatoire."
        
        #: src/serverside.c:3078
       +#, c-format
        msgid ""
        "Police dogs chase you for %d blocks! You dropped some %tde! That's a drag, "
        "man!"
       t@@ -3598,10 +3625,12 @@ msgstr ""
        "Les chiens des flics te courent apres sur %d blocs! Tu laisses tomber %tde! "
        
        #: src/serverside.c:3095
       +#, c-format
        msgid "You find %d %tde on a dead dude in the subway!"
        msgstr "Tu trouves %d %tde sur un mec mort dans le metro!"
        
        #: src/serverside.c:3110
       +#, c-format
        msgid "Your mama made brownies with some of your %tde! They were great!"
        msgstr ""
        "Ta maman a fait des gateaux avec un peu de ton %tde! Ils sont excellents!"
       t@@ -3637,6 +3666,7 @@ msgid "%s: offer was on behalf of %s"
        msgstr "%s: l'offre etait au nom de %s"
        
        #: src/serverside.c:3318
       +#, c-format
        msgid "%s has accepted your %tde!^Use the G key to contact your spy."
        msgstr "%s a accepte votre %tde!^Tape G pour contacter ton espion."
        
       t@@ -3654,10 +3684,12 @@ msgid "Too late - %s has just left!"
        msgstr "Trop tard - %s vient juste de partir!"
        
        #: src/serverside.c:3428
       +#, c-format
        msgid "%s has rejected your %tde!"
        msgstr "%s a rejete votre %tde!"
        
        #: src/serverside.c:3483
       +#, c-format
        msgid "The cops spot you dropping %tde!"
        msgstr ""
        
       t@@ -3832,10 +3864,12 @@ msgid "%s - %s - is chasing you, man!"
        msgstr "%s - %s - te courent apres, mec!"
        
        #: src/message.c:1380
       +#, c-format
        msgid "%s and %d %tde - %s - are chasing you, man!"
        msgstr "%s and %d %tde - %s - te courent apres, mec!"
        
        #: src/message.c:1384
       +#, c-format
        msgid "%s arrives with %d %tde, %s!"
        msgstr "%s est arrive avec %d %tde, %s!"
        
       t@@ -3858,6 +3892,7 @@ msgid "Panic! You can't get away!"
        msgstr "Pannique! Tu peux pas te sauver!"
        
        #: src/message.c:1410
       +#, c-format
        msgid "%s has got away to %tde!"
        msgstr "%s s'est barre a %tde!"
        
       t@@ -3895,6 +3930,7 @@ msgid "%s shoots %s dead."
        msgstr "%s tire %s mort"
        
        #: src/message.c:1442
       +#, c-format
        msgid "%s shoots at %s and kills a %tde!"
        msgstr "%s tire a %s et tue une %tde!"
        
       t@@ -3909,6 +3945,7 @@ msgid "%s wasted you, man! What a drag!"
        msgstr "%s t'as detruit, mec! Ca gonfles..."
        
        #: src/message.c:1454
       +#, c-format
        msgid "%s shoots at you... and kills a %tde!"
        msgstr "%s te tire dessus... et tue une %tde!"
        
       t@@ -3923,6 +3960,7 @@ msgid "You killed %s!"
        msgstr "Tu as bute %s!"
        
        #: src/message.c:1463
       +#, c-format
        msgid "You hit %s, and killed a %tde!"
        msgstr "Tu touches %s, et tue une %tde!"
        
 (DIR) diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po
       t@@ -15,7 +15,7 @@
        msgid ""
        msgstr ""
        "Project-Id-Version: Dopewars\n"
       -"POT-Creation-Date: 2002-10-15 14:41+0100\n"
       +"POT-Creation-Date: 2002-10-19 02:24+0100\n"
        "PO-Revision-Date: 2002-07-31 11:45GMT+1\n"
        "Last-Translator: Åsmund Skjæveland <aasmunds@student.matnat.uio.no>\n"
        "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
       t@@ -29,660 +29,660 @@ msgstr ""
        #. * object) then read doc/i18n.html about the %tde (etc.) notation. N.B.
        #. * This notation can be used for most of the translatable strings in
        #. * dopewars.
       -#: src/dopewars.c:174
       +#: src/dopewars.c:178
        msgid "bitch"
        msgstr "hore_ue_hore_be_hora"
        
        #. Word used for two or more bitches
       -#: src/dopewars.c:176
       +#: src/dopewars.c:180
        msgid "bitches"
        msgstr "horer_uf_horer_bf_horene"
        
        #. Word used for a single gun
       -#: src/dopewars.c:178
       +#: src/dopewars.c:182
        msgid "gun"
        msgstr "pistol_ue_pistol_be_pistolen"
        
        #. Word used for two or more guns
       -#: src/dopewars.c:180
       +#: src/dopewars.c:184
        msgid "guns"
        msgstr "pistolar_uf_pistolar_bf_pistolane"
        
        #. Word used for a single drug
       -#: src/dopewars.c:182
       +#: src/dopewars.c:186
        msgid "drug"
        msgstr "dop_ue_dop_be_dopet"
        
        #. Word used for two or more drugs
       -#: src/dopewars.c:184
       +#: src/dopewars.c:188
        msgid "drugs"
        msgstr "dop_uf_dop_bf_dopa"
        
        #. String for displaying the game date or turn number. This is passed
        #. * to the strftime() function, with the exception that %T is used to
        #. * mean the turn number rather than the calendar date.
       -#: src/dopewars.c:188
       +#: src/dopewars.c:192
        msgid "%m-%d-%Y"
        msgstr ""
        
        #. Names of the loan shark, the bank, the gun shop, and the pub,
        #. * respectively
       -#: src/dopewars.c:191
       +#: src/dopewars.c:195
        msgid "the Loan Shark"
        msgstr "LÃ¥nehaien"
        
       -#: src/dopewars.c:191
       +#: src/dopewars.c:195
        msgid "the Bank"
        msgstr "Banken"
        
       -#: src/dopewars.c:192
       +#: src/dopewars.c:196
        msgid "Dan's House of Guns"
        msgstr "Vidar's VÃ¥pen"
        
       -#: src/dopewars.c:192
       +#: src/dopewars.c:196
        msgid "the pub"
        msgstr "puben"
        
        #. The following strings are the helptexts for all the options that can
        #. * be set in a dopewars configuration file, or in the server. See
        #. * doc/configfile.html for more detailed explanations.
       -#: src/dopewars.c:232
       +#: src/dopewars.c:236
        msgid "Network port to connect to"
        msgstr "Nettverksport å kopla til"
        
       -#: src/dopewars.c:235
       +#: src/dopewars.c:239
        msgid "Name of the high score file"
        msgstr "Namn på poengfila"
        
       -#: src/dopewars.c:237
       +#: src/dopewars.c:241
        msgid "Name of the server to connect to"
        msgstr "Namn på tenaren du vil kopla deg til"
        
       -#: src/dopewars.c:240
       +#: src/dopewars.c:244
        msgid "Server's welcome message of the day"
        msgstr "Tenaren si velkomsthelsing for dagen"
        
       -#: src/dopewars.c:243
       +#: src/dopewars.c:247
        msgid "Network address for the server to listen on"
        msgstr "Netverkadressa tenaren skal lytta på"
        
       -#: src/dopewars.c:247
       +#: src/dopewars.c:251
        msgid "TRUE if a SOCKS server should be used for networking"
        msgstr "TRUE viss ein SOCKS-tenar skal brukast i nettverket"
        
       -#: src/dopewars.c:251
       +#: src/dopewars.c:255
        msgid "TRUE if numeric user IDs should be used for SOCKS4"
        msgstr "TRUE viss numerisk brukar-ID skal brukast for SOCKS4"
        
       -#: src/dopewars.c:255
       +#: src/dopewars.c:259
        msgid "If not blank, the username to use for SOCKS4"
        msgstr "Viss ikkje blank, brukarnamnet som skal brukast til SOCKS4"
        
       -#: src/dopewars.c:258
       +#: src/dopewars.c:262
        msgid "The hostname of a SOCKS server to use"
        msgstr "Vertsnamnet på SOCKS-tenaren"
        
       -#: src/dopewars.c:261
       +#: src/dopewars.c:265
        msgid "The port number of a SOCKS server to use"
        msgstr "Portnummeret på SOCKS-tenaren"
        
       -#: src/dopewars.c:264
       +#: src/dopewars.c:268
        msgid "The version of the SOCKS protocol to use (4 or 5)"
        msgstr "Versjonen av SOCKS-protokollen du vil bruka (4 eller 5)"
        
       -#: src/dopewars.c:267
       +#: src/dopewars.c:271
        msgid "Username for SOCKS5 authentication"
        msgstr "Brukarnamn for SOCKS5-autentisering"
        
       -#: src/dopewars.c:270
       +#: src/dopewars.c:274
        msgid "Password for SOCKS5 authentication"
        msgstr "Passord for SOCKS5-autentisering"
        
       -#: src/dopewars.c:273
       +#: src/dopewars.c:277
        msgid "TRUE if server should report to a metaserver"
        msgstr "TRUE viss tenaren skal rapportera til ein metatenar"
        
       -#: src/dopewars.c:276
       +#: src/dopewars.c:280
        msgid "Metaserver name to report/get server details to/from"
        msgstr "Metatenar å rapportera til/få tenar-detaljar frå"
        
       -#: src/dopewars.c:279
       +#: src/dopewars.c:283
        msgid "Port for metaserver communication"
        msgstr "Port for metatenar-kommunikasjon"
        
       -#: src/dopewars.c:282
       +#: src/dopewars.c:286
        msgid "Name of a proxy for metaserver communication"
        msgstr "Namn på ein proxy for metatenar-kommunikasjon"
        
       -#: src/dopewars.c:285
       +#: src/dopewars.c:289
        msgid "Port for communicating with the proxy server"
        msgstr "Port for å kommunisera med metatenaren"
        
       -#: src/dopewars.c:288
       +#: src/dopewars.c:292
        msgid "Path of the script on the metaserver"
        msgstr "Bane til skriptet på metatenaren"
        
       -#: src/dopewars.c:291
       +#: src/dopewars.c:295
        msgid "Preferred hostname of your server machine"
        msgstr "Føretrukke vertsnamn på tenarmaskinen din"
        
       -#: src/dopewars.c:294
       +#: src/dopewars.c:298
        msgid "Authentication for LocalName with the metaserver"
        msgstr "Autentisering for LocalName med metatenaren"
        
       -#: src/dopewars.c:297
       +#: src/dopewars.c:301
        msgid "Server description, reported to the metaserver"
        msgstr "Tenarskildring, rapportert til metatenaren"
        
       -#: src/dopewars.c:300
       +#: src/dopewars.c:304
        msgid "If TRUE, use SOCKS for metaserver communication"
        msgstr "Viss TRUE, bruk SOCKS til metatenar-kommunikasjon"
        
       -#: src/dopewars.c:303
       +#: src/dopewars.c:307
        msgid "Username for HTTP Basic authentication"
        msgstr "Brukarnamn for HTTP Basic-autentisering"
        
       -#: src/dopewars.c:307
       +#: src/dopewars.c:311
        msgid "Password for HTTP Basic authentication"
        msgstr "Passord for HTTP Basic-autentisering"
        
       -#: src/dopewars.c:310
       +#: src/dopewars.c:314
        msgid "Username for HTTP Basic proxy authentication"
        msgstr "Brukarnamn for HTTP Basic proxy-autentisering"
        
       -#: src/dopewars.c:314
       +#: src/dopewars.c:318
        msgid "Password for HTTP Basic proxy authentication"
        msgstr "Passord for HTTP Basic proxy-autentisering"
        
       -#: src/dopewars.c:319
       +#: src/dopewars.c:323
        msgid "If TRUE, the server minimizes to the System Tray"
        msgstr "Viss TRUE, vil tenaren minimera til systemtrauet"
        
       -#: src/dopewars.c:323
       +#: src/dopewars.c:327
        msgid "If TRUE, the server runs in the background"
        msgstr "Viss TRUE, så vil tenaren køyra i bakgrunnen"
        
       -#: src/dopewars.c:326
       +#: src/dopewars.c:330
        msgid "The command used to start your web browser"
        msgstr "Kommandoen som startar nettlesaren din"
        
       -#: src/dopewars.c:330
       +#: src/dopewars.c:334
        msgid "No. of game turns (if 0, game never ends)"
        msgstr "Tal på rundar i spelet (viss 0 vil spelet aldri slutta)"
        
       -#: src/dopewars.c:333
       +#: src/dopewars.c:337
        msgid "Day of the month on which the game starts"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:336
       +#: src/dopewars.c:340
        msgid "Month in which the game starts"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:339
       +#: src/dopewars.c:343
        msgid "Year in which the game starts"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:342
       +#: src/dopewars.c:346
        msgid "The currency symbol (e.g. $)"
        msgstr "Valutasymbolet (t.d. $)"
        
       -#: src/dopewars.c:345
       +#: src/dopewars.c:349
        msgid "If TRUE, the currency symbol precedes prices"
        msgstr "Viss TRUE, går valutasymbolet framfor prisane"
        
       -#: src/dopewars.c:348
       +#: src/dopewars.c:352
        msgid "File to write log messages to"
        msgstr "Fil som loggmeldingar skal skrivast til"
        
       -#: src/dopewars.c:351
       +#: src/dopewars.c:355
        msgid "Controls the number of log messages produced"
        msgstr "Kontrollerer talet på loggmeldingar som blir laga"
        
       -#: src/dopewars.c:354
       +#: src/dopewars.c:358
        msgid "strftime() format string for log timestamps"
        msgstr "strftime()-format-streng for logg-tidsmerker"
        
       -#: src/dopewars.c:357
       +#: src/dopewars.c:361
        msgid "Random events are sanitized"
        msgstr "Tilfeldige hendingar er rensa"
        
       -#: src/dopewars.c:359
       +#: src/dopewars.c:363
        msgid "TRUE if the value of bought drugs should be saved"
        msgstr "TRUE viss verdien av det kjøpte dopet skal hugsast"
        
       -#: src/dopewars.c:362
       +#: src/dopewars.c:366
        msgid "Be verbose in processing config file"
        msgstr "Vér ordrik når oppsettfila blir lest"
        
       -#: src/dopewars.c:365
       +#: src/dopewars.c:369
        msgid "Number of locations in the game"
        msgstr "Tal på stader i spelet"
        
       -#: src/dopewars.c:369
       +#: src/dopewars.c:373
        msgid "Number of types of cop in the game"
        msgstr "Tal på typar politimenn i spelet"
        
       -#: src/dopewars.c:372
       +#: src/dopewars.c:376
        msgid "Number of guns in the game"
        msgstr "Tal på våpen i spelet"
        
       -#: src/dopewars.c:375
       +#: src/dopewars.c:379
        msgid "Number of drugs in the game"
        msgstr "Tal på sortar dop i spelet"
        
       -#: src/dopewars.c:379
       +#: src/dopewars.c:383
        msgid "Location of the Loan Shark"
        msgstr "Staden LÃ¥nehaien held til"
        
       -#: src/dopewars.c:380
       +#: src/dopewars.c:384
        msgid "Location of the bank"
        msgstr "Staden banken held til"
        
       -#: src/dopewars.c:383
       +#: src/dopewars.c:387
        msgid "Location of the gun shop"
        msgstr "Staden våpenbutikken held til"
        
       -#: src/dopewars.c:386
       +#: src/dopewars.c:390
        msgid "Location of the pub"
        msgstr "Staden puben held til"
        
       -#: src/dopewars.c:389
       +#: src/dopewars.c:393
        msgid "Daily interest rate on the loan shark debt"
        msgstr "Dagleg rente på gjelda til lånehaien"
        
       -#: src/dopewars.c:392
       +#: src/dopewars.c:396
        msgid "Daily interest rate on your bank balance"
        msgstr "Dagleg rente på innskotet i banken"
        
       -#: src/dopewars.c:395
       +#: src/dopewars.c:399
        msgid "Name of the loan shark"
        msgstr "Namnet på lånehaien"
        
       -#: src/dopewars.c:397
       +#: src/dopewars.c:401
        msgid "Name of the bank"
        msgstr "Namnet på banken"
        
       -#: src/dopewars.c:399
       +#: src/dopewars.c:403
        msgid "Name of the gun shop"
        msgstr "Namnet på våpenbutikken"
        
       -#: src/dopewars.c:401
       +#: src/dopewars.c:405
        msgid "Name of the pub"
        msgstr "Namnet på puben"
        
       -#: src/dopewars.c:403
       +#: src/dopewars.c:407
        msgid "TRUE if sounds should be enabled"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:406
       +#: src/dopewars.c:410
        msgid "Sound file played for a gun \"hit\""
        msgstr "Lydfil som blir spelt når eit skot treff"
        
       -#: src/dopewars.c:409
       +#: src/dopewars.c:413
        msgid "Sound file played for a gun \"miss\""
        msgstr "Lydfil som blir spelt når eit skot bommar"
        
       -#: src/dopewars.c:412
       +#: src/dopewars.c:416
        msgid "Sound file played when guns are reloaded"
        msgstr "Lydfil som blir spelt når våpna blir lada"
        
       -#: src/dopewars.c:415
       +#: src/dopewars.c:419
        msgid "Sound file played when an enemy bitch/deputy is killed"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:418
       +#: src/dopewars.c:422
        msgid "Sound file played when one of your bitches is killed"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:421
       +#: src/dopewars.c:425
        msgid "Sound file played when another player or cop is killed"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:424
       +#: src/dopewars.c:428
        msgid "Sound file played when you are killed"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:427
       +#: src/dopewars.c:431
        msgid "Sound file played when a player tries to escape, but fails"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:430
       +#: src/dopewars.c:434
        msgid "Sound file played when you try to escape, but fail"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:433
       +#: src/dopewars.c:437
        msgid "Sound file played when a player successfully escapes"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:436
       +#: src/dopewars.c:440
        msgid "Sound file played when you successfully escape"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:439
       +#: src/dopewars.c:443
        msgid "Sound file played on arriving at a new location"
        msgstr "Lydfil som blir spelt når du kjem til ein ny stad"
        
       -#: src/dopewars.c:442
       +#: src/dopewars.c:446
        msgid "Sound file played when a player sends a public chat message"
        msgstr "Lydfil som blir spelt når du sender ei offentleg melding"
        
       -#: src/dopewars.c:445
       +#: src/dopewars.c:449
        msgid "Sound file played when a player sends a private chat message"
        msgstr "Lydfil som blir spelt når du sender ei privat melding"
        
       -#: src/dopewars.c:448
       +#: src/dopewars.c:452
        msgid "Sound file played when a player joins the game"
        msgstr "Lydfil som blir spelt når ein annan blir med i spelet"
        
       -#: src/dopewars.c:451
       +#: src/dopewars.c:455
        msgid "Sound file played when a player leaves the game"
        msgstr "Lydfil som blir spelt når ein spelar går ut av spelet"
        
       -#: src/dopewars.c:454
       +#: src/dopewars.c:458
        msgid "Sound file played at the start of the game"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:457
       +#: src/dopewars.c:461
        msgid "Sound file played at the end of the game"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:460
       +#: src/dopewars.c:464
        msgid "Sort key for listing available drugs"
        msgstr "Sorteringsnøkkel for å visa det tilgjengelege dopet"
        
       -#: src/dopewars.c:463
       +#: src/dopewars.c:467
        msgid "No. of seconds in which to return fire"
        msgstr "Tal på sekund du har på deg til å skyta tilbake"
        
       -#: src/dopewars.c:466
       +#: src/dopewars.c:470
        msgid "Players are disconnected after this many seconds"
        msgstr "Spelarar blir kopla frå etter så mange sekund"
        
       -#: src/dopewars.c:469
       +#: src/dopewars.c:473
        msgid "Time in seconds for connections to be made or broken"
        msgstr "Tida i sekund for å kopla til eller bryta samband"
        
       -#: src/dopewars.c:472
       +#: src/dopewars.c:476
        msgid "Maximum number of TCP/IP connections"
        msgstr "Maksimalt tal på TCP/IP-sambandar"
        
       -#: src/dopewars.c:475
       +#: src/dopewars.c:479
        msgid "Seconds between turns of AI players"
        msgstr "Sekund mellom rundane for AI-spelarar"
        
       -#: src/dopewars.c:478
       +#: src/dopewars.c:482
        msgid "Amount of cash that each player starts with"
        msgstr "Kor mykje pengar kvar spelar startar med"
        
       -#: src/dopewars.c:481
       +#: src/dopewars.c:485
        msgid "Amount of debt that each player starts with"
        msgstr "Kor mykje gjeld kvar spelar startar med"
        
       -#: src/dopewars.c:484
       +#: src/dopewars.c:488
        msgid "Name of each location"
        msgstr "Namn på kvar stad"
        
       -#: src/dopewars.c:488
       +#: src/dopewars.c:492
        msgid "Police presence at each location (%)"
        msgstr "Politinærleik på kvar stad (%)"
        
       -#: src/dopewars.c:492
       +#: src/dopewars.c:496
        msgid "Minimum number of drugs at each location"
        msgstr "Minste tal på dopsortar på kvar plass"
        
       -#: src/dopewars.c:496
       +#: src/dopewars.c:500
        msgid "Maximum number of drugs at each location"
        msgstr "Største tal på dopsortar på kvar plass"
        
       -#: src/dopewars.c:500
       +#: src/dopewars.c:504
        msgid "% resistance to gunshots of each player"
        msgstr "% motstand mot skot for kvar spelar"
        
       -#: src/dopewars.c:503
       +#: src/dopewars.c:507
        msgid "% resistance to gunshots of each bitch"
        msgstr "% motstand mot skot for kvar hore"
        
       -#: src/dopewars.c:506
       +#: src/dopewars.c:510
        msgid "Name of each cop"
        msgstr "Namn på kvar politimann"
        
       -#: src/dopewars.c:510
       +#: src/dopewars.c:514
        msgid "Name of each cop's deputy"
        msgstr "Namn på kvar politimann sin betjent"
        
       -#: src/dopewars.c:514
       +#: src/dopewars.c:518
        msgid "Name of each cop's deputies"
        msgstr "Namn på kvar politimann sine betjentar"
        
       -#: src/dopewars.c:518
       +#: src/dopewars.c:522
        msgid "% resistance to gunshots of each cop"
        msgstr "% motstand mot skot for kvar purk"
        
       -#: src/dopewars.c:522
       +#: src/dopewars.c:526
        msgid "% resistance to gunshots of each deputy"
        msgstr "% motstand mot skot for kvar politibetjent"
        
       -#: src/dopewars.c:526
       +#: src/dopewars.c:530
        msgid "Attack penalty relative to a player"
        msgstr "Ã…taks-handikap relativt til ein spelar"
        
       -#: src/dopewars.c:530
       +#: src/dopewars.c:534
        msgid "Defend penalty relative to a player"
        msgstr "Forsvars-handikap relativt til ein spelar"
        
       -#: src/dopewars.c:534
       +#: src/dopewars.c:538
        msgid "Minimum number of accompanying deputies"
        msgstr "Minste tal på politibetjentar"
        
       -#: src/dopewars.c:538
       +#: src/dopewars.c:542
        msgid "Maximum number of accompanying deputies"
        msgstr "Største tal på politibetjentar"
        
       -#: src/dopewars.c:542
       +#: src/dopewars.c:546
        msgid "Zero-based index of the gun that cops are armed with"
        msgstr "Null-basert indeks på våpenet politiet er væpna med"
        
       -#: src/dopewars.c:546
       +#: src/dopewars.c:550
        msgid "Number of guns that each cop carries"
        msgstr "Tal på våpen kvar politimann har"
        
       -#: src/dopewars.c:550
       +#: src/dopewars.c:554
        msgid "Number of guns that each deputy carries"
        msgstr "Tal på våpen kvar politibetjent har"
        
       -#: src/dopewars.c:554
       +#: src/dopewars.c:558
        msgid "Name of each drug"
        msgstr "Namn på kvart dop"
        
       -#: src/dopewars.c:558
       +#: src/dopewars.c:562
        msgid "Minimum normal price of each drug"
        msgstr "Minste vanlege pris på kvart dop"
        
       -#: src/dopewars.c:562
       +#: src/dopewars.c:566
        msgid "Maximum normal price of each drug"
        msgstr "Største vanlege pris på kvart dop"
        
       -#: src/dopewars.c:566
       +#: src/dopewars.c:570
        msgid "TRUE if this drug can be specially cheap"
        msgstr "TRUE viss dette dopet kan vera ekstra billeg"
        
       -#: src/dopewars.c:570
       +#: src/dopewars.c:574
        msgid "TRUE if this drug can be specially expensive"
        msgstr "TRUE viss dette dopet kan vera ekstra dyrt"
        
       -#: src/dopewars.c:574
       +#: src/dopewars.c:578
        msgid "Message displayed when this drug is specially cheap"
        msgstr "Melding som skal visast når dette dopet er ekstra billeg"
        
       -#: src/dopewars.c:578 src/dopewars.c:581
       +#: src/dopewars.c:582 src/dopewars.c:585
        #, c-format
        msgid "Format string used for expensive drugs 50% of time"
        msgstr "Formatstreng brukt for dyrt dop 50% av tida"
        
       -#: src/dopewars.c:584
       +#: src/dopewars.c:588
        msgid "Divider for drug price when it's specially cheap"
        msgstr "Tal som prisen på dopet skal delast på når det er ekstra billeg"
        
       -#: src/dopewars.c:588
       +#: src/dopewars.c:592
        msgid "Multiplier for specially expensive drug prices"
        msgstr "Tal som prisen på dopet skal gangast med når det er ekstra dyrt"
        
       -#: src/dopewars.c:591
       +#: src/dopewars.c:595
        msgid "Name of each gun"
        msgstr "Namn på kvart våpen"
        
       -#: src/dopewars.c:595
       +#: src/dopewars.c:599
        msgid "Price of each gun"
        msgstr "Prisen på kvart våpen"
        
       -#: src/dopewars.c:599
       +#: src/dopewars.c:603
        msgid "Space taken by each gun"
        msgstr "Plassen kvart våpen tek"
        
       -#: src/dopewars.c:603
       +#: src/dopewars.c:607
        msgid "Damage done by each gun"
        msgstr "Skaden kvart våpen gjer"
        
       -#: src/dopewars.c:607
       +#: src/dopewars.c:611
        msgid "Word used to denote a single \"bitch\""
        msgstr "Ord for ei einskild «hore»"
        
       -#: src/dopewars.c:610
       +#: src/dopewars.c:614
        msgid "Word used to denote two or more \"bitches\""
        msgstr "Ord for to eller fleire «horer»"
        
       -#: src/dopewars.c:613
       +#: src/dopewars.c:617
        msgid "Word used to denote a single gun or equivalent"
        msgstr "Ord for eit einskild våpen eller tilsvarande"
        
       -#: src/dopewars.c:616
       +#: src/dopewars.c:620
        msgid "Word used to denote two or more guns"
        msgstr "Ord for to eller fleire våpen"
        
       -#: src/dopewars.c:619
       +#: src/dopewars.c:623
        msgid "Word used to denote a single drug or equivalent"
        msgstr "Ord for eit einskild narkotikum eller tilsvarande"
        
       -#: src/dopewars.c:622
       +#: src/dopewars.c:626
        msgid "Word used to denote two or more drugs"
        msgstr "Ord for to eller fleire slag dop"
        
       -#: src/dopewars.c:625
       +#: src/dopewars.c:629
        msgid "strftime() format string for displaying the game turn"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:628
       +#: src/dopewars.c:632
        msgid "Cost for a bitch to spy on the enemy"
        msgstr "Prisen for at ei hore skal spionera på fienden"
        
       -#: src/dopewars.c:631
       +#: src/dopewars.c:635
        msgid "Cost for a bitch to tipoff the cops to an enemy"
        msgstr "Prisen for at ei hore skal tipsa politiet om ein fiende"
        
       -#: src/dopewars.c:634
       +#: src/dopewars.c:638
        msgid "Minimum price to hire a bitch"
        msgstr "Minstepris for å tilsetja ei hore"
        
       -#: src/dopewars.c:637
       +#: src/dopewars.c:641
        msgid "Maximum price to hire a bitch"
        msgstr "Høgaste pris for å tilsetja ei hore"
        
       -#: src/dopewars.c:640
       +#: src/dopewars.c:644
        msgid "List of things which you overhear on the subway"
        msgstr "Liste over ting du høyrer på T-banen"
        
       -#: src/dopewars.c:643
       +#: src/dopewars.c:647
        msgid "Number of subway sayings"
        msgstr "Tal på ting som blir sagt på T-banen"
        
       -#: src/dopewars.c:646
       +#: src/dopewars.c:650
        msgid "List of songs which you can hear playing"
        msgstr "Liste over songar du kan høyra bli spelt"
        
       -#: src/dopewars.c:649
       +#: src/dopewars.c:653
        msgid "Number of playing songs"
        msgstr "Tal på sogar som spelar"
        
       -#: src/dopewars.c:652
       +#: src/dopewars.c:656
        msgid "List of things which you can stop to do"
        msgstr "Liste over ting du kan stoppa for å gjera"
        
       -#: src/dopewars.c:655
       +#: src/dopewars.c:659
        msgid "Number of things which you can stop to do"
        msgstr "Tal på ting du kan stoppa for å gjera"
        
        #. Default list of songs that you can hear playing (N.B. this can be
        #. * overridden in the configuration file with the "Playing" variable) -
        #. * look for "You hear someone playing %s" to see how these are used.
       -#: src/dopewars.c:665
       +#: src/dopewars.c:669
        msgid "`Are you Experienced` by Jimi Hendrix"
        msgstr "`Are you Experienced` av Jimi Hendrix"
        
       -#: src/dopewars.c:666
       +#: src/dopewars.c:670
        msgid "`Cheeba Cheeba` by Tone Loc"
        msgstr "`Cheeba Cheeba` av Tone Loc"
        
       -#: src/dopewars.c:667
       +#: src/dopewars.c:671
        msgid "`Comin` in to Los Angeles` by Arlo Guthrie"
        msgstr "`Comin' in to Los Angeles` av Arlo Guthrie"
        
       -#: src/dopewars.c:668
       +#: src/dopewars.c:672
        msgid "`Commercial` by Spanky and Our Gang"
        msgstr "`Commercial` av Spanky and Our Gang"
        
       -#: src/dopewars.c:669
       +#: src/dopewars.c:673
        msgid "`Late in the Evening` by Paul Simon"
        msgstr "`Late in the Evening` av Paul Simon"
        
       -#: src/dopewars.c:670
       +#: src/dopewars.c:674
        msgid "`Light Up` by Styx"
        msgstr "`Light Up` av Styx"
        
       -#: src/dopewars.c:671
       +#: src/dopewars.c:675
        msgid "`Mexico` by Jefferson Airplane"
        msgstr "`Mexico` av Jefferson Airplane"
        
       -#: src/dopewars.c:672
       +#: src/dopewars.c:676
        msgid "`One toke over the line` by Brewer & Shipley"
        msgstr "`One toke over the line` av Brewer & Shipley"
        
       -#: src/dopewars.c:673
       +#: src/dopewars.c:677
        msgid "`The Smokeout` by Shel Silverstein"
        msgstr "`The Smokeout` av Shel Silverstein"
        
       -#: src/dopewars.c:674
       +#: src/dopewars.c:678
        msgid "`White Rabbit` by Jefferson Airplane"
        msgstr "`White Rabbit` av Jefferson Airplane"
        
       -#: src/dopewars.c:675
       +#: src/dopewars.c:679
        msgid "`Itchycoo Park` by Small Faces"
        msgstr "`Itchycoo Park` av Small Faces"
        
       -#: src/dopewars.c:676
       +#: src/dopewars.c:680
        msgid "`White Punks on Dope` by the Tubes"
        msgstr "`White Punks on Dope` av the Tubes"
        
       -#: src/dopewars.c:677
       +#: src/dopewars.c:681
        msgid "`Legend of a Mind` by the Moody Blues"
        msgstr "`Legend of a Mind` av the Moody Blues"
        
       -#: src/dopewars.c:678
       +#: src/dopewars.c:682
        msgid "`Eight Miles High` by the Byrds"
        msgstr "`Eight Miles High` av the Byrds"
        
       -#: src/dopewars.c:679
       +#: src/dopewars.c:683
        msgid "`Acapulco Gold` by Riders of the Purple Sage"
        msgstr "`Acapulco Gold` av Riders of the Purple Sage"
        
       -#: src/dopewars.c:680
       +#: src/dopewars.c:684
        msgid "`Kicks` by Paul Revere & the Raiders"
        msgstr "`Kicks` av Paul Revere & the Raiders"
        
       -#: src/dopewars.c:681
       +#: src/dopewars.c:685
        msgid "the Nixon tapes"
        msgstr "Nixon-opptaka"
        
       -#: src/dopewars.c:682
       +#: src/dopewars.c:686
        msgid "`Legalize It` by Mojo Nixon & Skid Roper"
        msgstr "`Legalize It` av Mojo Nixon & Skid Roper"
        
       t@@ -690,181 +690,183 @@ msgstr "`Legalize It` av Mojo Nixon & Skid Roper"
        #. * cost you a little money). These can be overridden with the "StoppedTo"
        #. * variable in the configuration file. See the later string "You stopped
        #. * to %s." to see how these strings are used.
       -#: src/dopewars.c:691
       +#: src/dopewars.c:695
        msgid "have a beer"
        msgstr "tar ein øl"
        
       -#: src/dopewars.c:692
       +#: src/dopewars.c:696
        msgid "smoke a joint"
        msgstr "røyker ei bønne"
        
       -#: src/dopewars.c:693
       +#: src/dopewars.c:697
        msgid "smoke a cigar"
        msgstr "røyker ein sigar"
        
       -#: src/dopewars.c:694
       +#: src/dopewars.c:698
        msgid "smoke a Djarum"
        msgstr "røyker ein bong"
        
       -#: src/dopewars.c:695
       +#: src/dopewars.c:699
        msgid "smoke a cigarette"
        msgstr "røyker ein sigarett"
        
        #. Name of the first police officer to attack you
       -#: src/dopewars.c:700
       +#: src/dopewars.c:704
        msgid "Officer Hardass"
        msgstr "Politimeister Bastian"
        
        #. Name of a single deputy of the first police officer
       -#: src/dopewars.c:702 src/dopewars.c:706
       +#: src/dopewars.c:706 src/dopewars.c:710
        msgid "deputy"
        msgstr "betjent"
        
        #. Word used for more than one deputy of the first police officer
       -#: src/dopewars.c:704 src/dopewars.c:706
       +#: src/dopewars.c:708 src/dopewars.c:710
        msgid "deputies"
        msgstr "betjentar"
        
        #. Ditto, for the other police officers
       -#: src/dopewars.c:706
       +#: src/dopewars.c:710
        msgid "Officer Bob"
        msgstr "Lensmann Peder"
        
       -#: src/dopewars.c:708
       +#: src/dopewars.c:712
        msgid "Agent Smith"
        msgstr "Agent Smith"
        
       -#: src/dopewars.c:708
       +#: src/dopewars.c:712
        msgid "cop"
        msgstr "politimann"
        
       -#: src/dopewars.c:708
       +#: src/dopewars.c:712
        msgid "cops"
        msgstr "politimenn"
        
        #. The names of the default guns
       -#: src/dopewars.c:713
       +#: src/dopewars.c:717
        msgid "Baretta"
        msgstr "Beretta"
        
       -#: src/dopewars.c:714
       +#: src/dopewars.c:718
        msgid ".38 Special"
        msgstr ".38 Spesial"
        
       -#: src/dopewars.c:715
       +#: src/dopewars.c:719
        msgid "Ruger"
        msgstr "Ruger"
        
       -#: src/dopewars.c:716
       +#: src/dopewars.c:720
        msgid "Saturday Night Special"
        msgstr "Sprettert"
        
        #. The names of the default drugs, and the messages displayed when they
        #. * are specially cheap or expensive
       -#: src/dopewars.c:722
       +#: src/dopewars.c:726
        msgid "Acid"
        msgstr "Syre"
        
       -#: src/dopewars.c:723
       +#: src/dopewars.c:727
        msgid "The market is flooded with cheap home-made acid!"
        msgstr "Marknaden er oversvømt med billeg heimelaga syre!"
        
       -#: src/dopewars.c:724
       +#: src/dopewars.c:728
        msgid "Cocaine"
        msgstr "Kokain"
        
       -#: src/dopewars.c:725
       +#: src/dopewars.c:729
        msgid "Hashish"
        msgstr "Hasj"
        
       -#: src/dopewars.c:726
       +#: src/dopewars.c:730
        msgid "The Marrakesh Express has arrived!"
        msgstr "Marrakesh-ekspressen er her!"
        
       -#: src/dopewars.c:727
       +#: src/dopewars.c:731
        msgid "Heroin"
        msgstr "Heroin"
        
       -#: src/dopewars.c:728
       +#: src/dopewars.c:732
        msgid "Ludes"
        msgstr "Hypparar"
        
       -#: src/dopewars.c:729
       +#: src/dopewars.c:733
        msgid "Rival drug dealers raided a pharmacy and are selling cheap ludes!"
        msgstr "Andre pusharar plyndra eit apotek og sel billege hypparar!"
        
       -#: src/dopewars.c:730
       +#: src/dopewars.c:734
        msgid "MDA"
        msgstr "MDA"
        
       -#: src/dopewars.c:731
       +#: src/dopewars.c:735
        msgid "Opium"
        msgstr "Opium"
        
       -#: src/dopewars.c:732
       +#: src/dopewars.c:736
        msgid "PCP"
        msgstr "PCP"
        
       -#: src/dopewars.c:733
       +#: src/dopewars.c:737
        msgid "Peyote"
        msgstr "Peyote"
        
       -#: src/dopewars.c:734
       +#: src/dopewars.c:738
        msgid "Shrooms"
        msgstr "Flein"
        
       -#: src/dopewars.c:735
       +#: src/dopewars.c:739
        msgid "Speed"
        msgstr "Speed"
        
       -#: src/dopewars.c:736
       +#: src/dopewars.c:740
        msgid "Weed"
        msgstr "Jazztobakk"
        
       -#: src/dopewars.c:737
       +#: src/dopewars.c:741
        msgid ""
        "Columbian freighter dusted the Coast Guard! Weed prices have bottomed out!"
        msgstr "Columbiansk lasteskip lurte kystvakta! Jazztobakkprisen stuper!"
        
        #. The names of the default locations
       -#: src/dopewars.c:745
       +#: src/dopewars.c:749
        msgid "Bronx"
        msgstr "Grünerløkka"
        
       -#: src/dopewars.c:746
       +#: src/dopewars.c:750
        msgid "Ghetto"
        msgstr "Tøyen"
        
       -#: src/dopewars.c:747
       +#: src/dopewars.c:751
        msgid "Central Park"
        msgstr "Majorstuen"
        
       -#: src/dopewars.c:748
       +#: src/dopewars.c:752
        msgid "Manhattan"
        msgstr "Karl Johan"
        
       -#: src/dopewars.c:749
       +#: src/dopewars.c:753
        msgid "Coney Island"
        msgstr "Sagene"
        
       -#: src/dopewars.c:750
       +#: src/dopewars.c:754
        msgid "Brooklyn"
        msgstr "Oslo S"
        
       -#: src/dopewars.c:751
       +#: src/dopewars.c:755
        msgid "Queens"
        msgstr "Bjølsen"
        
       -#: src/dopewars.c:752
       +#: src/dopewars.c:756
        msgid "Staten Island"
        msgstr "Frogner"
        
        #. Messages displayed for drug busts, etc.
       -#: src/dopewars.c:758
       +#: src/dopewars.c:762
       +#, c-format
        msgid "Cops made a big %tde bust! Prices are outrageous!"
        msgstr "Politiet gjorde eit kjempebeslag av %tde! Prisane er skyhøge!"
        
       -#: src/dopewars.c:759
       +#: src/dopewars.c:763
       +#, c-format
        msgid "Addicts are buying %tde at ridiculous prices!"
        msgstr "Narkomane kjøper %tde til avsindige prisar!"
        
       t@@ -872,143 +874,143 @@ msgstr "Narkomane kjøper %tde til avsindige prisar!"
        #. * (N.B. can be overridden with the "SubwaySaying" config. file
        #. * variable). Look for "the lady next to you" to see how these strings
        #. * are used.
       -#: src/dopewars.c:769
       +#: src/dopewars.c:773
        msgid "Wouldn't it be funny if everyone suddenly quacked at once?"
        msgstr "Ville det ikkje vore festleg viss alle plutseleg kvekkte samtidig?"
        
       -#: src/dopewars.c:770
       +#: src/dopewars.c:774
        msgid "The Pope was once Jewish, you know"
        msgstr "Paven var jøde ein gong, veit du."
        
       -#: src/dopewars.c:771
       +#: src/dopewars.c:775
        msgid "I'll bet you have some really interesting dreams"
        msgstr "Eg er sikker på at du har nokon ordentleg interessante draumar."
        
       -#: src/dopewars.c:772
       +#: src/dopewars.c:776
        msgid "So I think I'm going to Amsterdam this year"
        msgstr "Eg trur eg skal reisa til Amsterdam i år"
        
       -#: src/dopewars.c:773
       +#: src/dopewars.c:777
        msgid "Son, you need a yellow haircut"
        msgstr "Guten min, du treng ein gul hårklipp."
        
       -#: src/dopewars.c:774
       +#: src/dopewars.c:778
        msgid "I think it's wonderful what they're doing with incense these days"
        msgstr "Eg synest det er fantastisk kva dei får til med røykjelse no til dags."
        
       -#: src/dopewars.c:775
       +#: src/dopewars.c:779
        msgid "I wasn't always a woman, you know"
        msgstr "Eg har ikkje vore kvinne heile livet, veit du"
        
       -#: src/dopewars.c:776
       +#: src/dopewars.c:780
        msgid "Does your mother know you're a dope dealer?"
        msgstr "Veit mora di at du sel dop?"
        
       -#: src/dopewars.c:777
       +#: src/dopewars.c:781
        msgid "Are you high on something?"
        msgstr "Er du høg på noko?"
        
       -#: src/dopewars.c:778
       +#: src/dopewars.c:782
        msgid "Oh, you must be from California"
        msgstr "Å, du må vera frå California"
        
       -#: src/dopewars.c:779
       +#: src/dopewars.c:783
        msgid "I used to be a hippie, myself"
        msgstr "Eg var hippie sjølv ein gong i tida"
        
       -#: src/dopewars.c:780
       +#: src/dopewars.c:784
        msgid "There's nothing like having lots of money"
        msgstr "Det er ingenting som å ha mykje pengar"
        
       -#: src/dopewars.c:781
       +#: src/dopewars.c:785
        msgid "You look like an aardvark!"
        msgstr "Du ser ut som eit beltedyr!"
        
       -#: src/dopewars.c:782
       +#: src/dopewars.c:786
        msgid "I don't believe in Ronald Reagan"
        msgstr "Eg trur ikkje på Ronald Reagan"
        
       -#: src/dopewars.c:783
       +#: src/dopewars.c:787
        msgid "Courage!  Bush is a noodle!"
        msgstr "Ha mot! Bush er ein nuddel!"
        
       -#: src/dopewars.c:784
       +#: src/dopewars.c:788
        msgid "Haven't I seen you on TV?"
        msgstr "Har eg ikkje sett deg på fjernsynet?"
        
       -#: src/dopewars.c:785
       +#: src/dopewars.c:789
        msgid "I think hemorrhoid commercials are really neat!"
        msgstr "Eg synest hemorroidereklamar er ordentleg flotte!"
        
       -#: src/dopewars.c:786
       +#: src/dopewars.c:790
        msgid "We're winning the war for drugs!"
        msgstr "Me vinn krigen mot narkotika!"
        
       -#: src/dopewars.c:787
       +#: src/dopewars.c:791
        msgid "A day without dope is like night"
        msgstr "Ein dag utan dop er som ei natt"
        
       -#: src/dopewars.c:788
       -#, c-format
       +#: src/dopewars.c:793
       +#, no-c-format
        msgid "We only use 20% of our brains, so why not burn out the other 80%"
        msgstr ""
        "Me bruker berre 20% av hjernane våre, så kvifor ikkje øydeleggja resten"
        
       -#: src/dopewars.c:789
       +#: src/dopewars.c:794
        msgid "I'm soliciting contributions for Zombies for Christ"
        msgstr "Eg samlar inn pengar til Zomibiar for Kristus"
        
       -#: src/dopewars.c:790
       +#: src/dopewars.c:795
        msgid "I'd like to sell you an edible poodle"
        msgstr "Eg vil gjerne selja deg ein etande puddel"
        
       -#: src/dopewars.c:791
       +#: src/dopewars.c:796
        msgid "Winners don't do drugs... unless they do"
        msgstr "Vinnarar dopar seg ikkje... viss ikkje dei gjer det"
        
       -#: src/dopewars.c:792
       +#: src/dopewars.c:797
        msgid "Kill a cop for Christ!"
        msgstr "Kverk ein purk for Jesus!"
        
       -#: src/dopewars.c:793
       +#: src/dopewars.c:798
        msgid "I am the walrus!"
        msgstr "Eg er kvalrossen!"
        
       -#: src/dopewars.c:794
       +#: src/dopewars.c:799
        msgid "Jesus loves you more than you will know"
        msgstr "Jesus elskar deg meir enn du veit"
        
       -#: src/dopewars.c:795
       +#: src/dopewars.c:800
        msgid "I feel an unaccountable urge to dye my hair blue"
        msgstr "Eg har slik ei voldsom lyst til å farga håret mitt blått"
        
       -#: src/dopewars.c:796
       +#: src/dopewars.c:801
        msgid "Wasn't Jane Fonda wonderful in Barbarella"
        msgstr "Var ikkje Jane Fonda fantastisk i Barbarella"
        
       -#: src/dopewars.c:797
       +#: src/dopewars.c:802
        msgid "Just say No... well, maybe... ok, what the hell!"
        msgstr "Berre sei nei! Eller, kanskje... ok, faen heller!"
        
       -#: src/dopewars.c:798
       +#: src/dopewars.c:803
        msgid "Would you like a jelly baby?"
        msgstr "Vil du ha ein seigmann?"
        
       -#: src/dopewars.c:799
       +#: src/dopewars.c:804
        msgid "Drugs can be your friend!"
        msgstr "Dopet kan vera vennen din!"
        
       -#: src/dopewars.c:1870
       +#: src/dopewars.c:1875
        #, c-format
        msgid "Unable to process configuration file %s, line %d"
        msgstr "Kan ikkje tolka oppsettfila %s, linje %d"
        
       -#: src/dopewars.c:1906
       +#: src/dopewars.c:1911
        #, c-format
        msgid "Unable to open file %s"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:1970
       +#: src/dopewars.c:1975
        msgid ""
        "Configuration can only be changed interactively when no\n"
        "players are logged on. Wait for all players to log off, or remove\n"
       t@@ -1018,40 +1020,40 @@ msgstr ""
        " er logga på. Vent til alle spelarane har logga av, eller\n"
        "fjern dei med dytt-eller-drep-kommandoane, og prøv igjen."
        
       -#: src/dopewars.c:2083
       +#: src/dopewars.c:2088
        #, c-format
        msgid "Index into %s array should be between 1 and %d"
        msgstr "Indeks til %s array burde vore mellom 1 og %d"
        
        #. Display of a numeric config. file variable - e.g. "NumDrug is 6"
       -#: src/dopewars.c:2108
       +#: src/dopewars.c:2113
        #, c-format
        msgid "%s is %d\n"
        msgstr "%s er %d\n"
        
        #. Display of a boolean config. file variable - e.g. "DrugValue is
        #. * TRUE"
       -#: src/dopewars.c:2113
       +#: src/dopewars.c:2118
        #, c-format
        msgid "%s is %s\n"
        msgstr "%s er %s\n"
        
        #. Display of a price config. file variable - e.g. "Bitch.MinPrice is
        #. * $200"
       -#: src/dopewars.c:2119
       +#: src/dopewars.c:2124
        msgid "%s is %P\n"
        msgstr "%s er %P\n"
        
        #. Display of a string config. file variable - e.g. "LoanSharkName is
        #. * \"the loan shark\""
       -#: src/dopewars.c:2124
       +#: src/dopewars.c:2129
        #, c-format
        msgid "%s is \"%s\"\n"
        msgstr "%s er «%s»\n"
        
        #. Display of an indexed string list config. file variable - e.g.
        #. * "StoppedTo[1] is have a beer"
       -#: src/dopewars.c:2130
       +#: src/dopewars.c:2135
        #, c-format
        msgid "%s[%d] is %s\n"
        msgstr "%s[%d] er %s\n"
       t@@ -1059,37 +1061,37 @@ msgstr "%s[%d] er %s\n"
        #. Display of the first part of an entire string list config. file
        #. * variable - e.g. "StoppedTo is { " (followed by "have a beer",
        #. * "smoke a joint" etc.)
       -#: src/dopewars.c:2139
       +#: src/dopewars.c:2144
        #, c-format
        msgid "%s is { "
        msgstr "%s er { "
        
       -#: src/dopewars.c:2194
       +#: src/dopewars.c:2199
        #, c-format
        msgid "%s can be no smaller than %d - ignoring!"
        msgstr "%s kan ikkje vera mindre enn %d - ignorerer!"
        
       -#: src/dopewars.c:2203
       +#: src/dopewars.c:2208
        #, c-format
        msgid "Resized structure list to %d elements\n"
        msgstr "Forandra storleiken på strukturlista til %d element\n"
        
       -#: src/dopewars.c:2241
       +#: src/dopewars.c:2246
        msgid "expected a boolean value (one of 0, FALSE, 1, TRUE)"
        msgstr "Venta ein boolsk verdi (ein av 0, FALSE, 1, TRUE)"
        
        #. The currency symbol
       -#: src/dopewars.c:2420
       +#: src/dopewars.c:2425
        msgid "$"
        msgstr "Kr. "
        
        #. Translate this to "Currency.Prefix=FALSE" if you want your currency
        #. * symbol to follow all prices.
       -#: src/dopewars.c:2424
       +#: src/dopewars.c:2429
        msgid "Currency.Prefix=TRUE"
        msgstr "Currency.Prefix=TRUE"
        
       -#: src/dopewars.c:2553
       +#: src/dopewars.c:2556
        msgid ""
        "  -u, --plugin=FILE       use sound plugin \"FILE\"\n"
        "                            "
       t@@ -1097,7 +1099,7 @@ msgstr ""
        "  -u, --plugin=FIL        bruk lydmodul «FIL»\n"
        "                            "
        
       -#: src/dopewars.c:2556
       +#: src/dopewars.c:2559
        msgid ""
        "  -u file  use sound plugin \"file\"\n"
        "\t          "
       t@@ -1105,19 +1107,19 @@ msgstr ""
        "  -u fil   bruk lydmodul «fil»\n"
        "\t          "
        
       -#: src/dopewars.c:2560
       +#: src/dopewars.c:2563
        #, c-format
        msgid "(%s available)\n"
        msgstr "(%s tilgjengeleg)\n"
        
       -#: src/dopewars.c:2566
       +#: src/dopewars.c:2569
        #, c-format
        msgid "dopewars version %s\n"
        msgstr "dopewars versjon %s\n"
        
        #. Usage information, printed when the user runs "dopewars -h"
        #. * (version with support for GNU long options)
       -#: src/dopewars.c:2575
       +#: src/dopewars.c:2578
        #, c-format
        msgid ""
        "Usage: dopewars [OPTION]...\n"
       t@@ -1195,7 +1197,7 @@ msgstr ""
        "  -C, --convert=FIL       konverter ei poengfil i gamalt format til det\n"
        "                            nye formatet\n"
        
       -#: src/dopewars.c:2604
       +#: src/dopewars.c:2607
        msgid ""
        "  -h, --help              display this help information\n"
        "  -v, --version           output version information and exit\n"
       t@@ -1213,7 +1215,7 @@ msgstr ""
        
        #. Usage information, printed when the user runs "dopewars -h"
        #. * (short options only version)
       -#: src/dopewars.c:2611
       +#: src/dopewars.c:2614
        #, c-format
        msgid ""
        "Usage: dopewars [OPTION]...\n"
       t@@ -1272,7 +1274,7 @@ msgstr ""
        "  -C fil   konverter ei poengfil i gamalt format til det nye formatet\n"
        "  -A       kopla til ein lokalt køyrande tenar for administrasjon\n"
        
       -#: src/dopewars.c:2639
       +#: src/dopewars.c:2642
        msgid ""
        "  -h       display this help information\n"
        "  -v       output version information and exit\n"
       t@@ -1288,7 +1290,7 @@ msgstr ""
        "GPL\n"
        "Rapportér feil til forfattaren på ben@bellatrix.pcl.ac.uk\n"
        
       -#: src/dopewars.c:2889
       +#: src/dopewars.c:2892
        msgid ""
        "No curses client available - rebuild the binary passing the\n"
        "--enable-curses-client option to configure, or use a windowed\n"
       t@@ -1298,7 +1300,7 @@ msgstr ""
        "på nytt, med valet --enable-curses-client til configure,\n"
        "eller bruk ein grafisk klient (viss tilgjengeleg) i staden.\n"
        
       -#: src/dopewars.c:2908
       +#: src/dopewars.c:2911
        msgid ""
        "No graphical client available - rebuild the binary\n"
        "passing the --enable-gui-client option to configure, or\n"
       t@@ -1309,7 +1311,7 @@ msgstr ""
        "configure, eller bruk tekstmodus-klienten (viss\n"
        "tilgjengeleg) i staden.\n"
        
       -#: src/dopewars.c:2966 src/winmain.c:318
       +#: src/dopewars.c:2969 src/winmain.c:318
        msgid ""
        "This binary has been compiled without networking support, and thus cannot "
        "run\n"
       t@@ -1552,6 +1554,7 @@ msgstr "KLAS"
        
        #. Display of shortcut keys and locations to jet to
        #: src/curses_client/curses_client.c:679
       +#, c-format
        msgid "%d. %tde"
        msgstr "%d. %tde"
        
       t@@ -1567,7 +1570,7 @@ msgstr "%/Liste over stader/%tde"
        #. List of drugs that you can drop (%tde = "drugs" by
        #. * default)
        #: src/curses_client/curses_client.c:727
       -#, fuzzy
       +#, fuzzy, c-format
        msgid "You can't get any cash for the following carried %tde :"
        msgstr "Du kan ikkje få nokon pengar for desse %tuf du bér på:"
        
       t@@ -1611,7 +1614,7 @@ msgid "How many do you sell? "
        msgstr "Kor mange vil du selja? "
        
        #: src/curses_client/curses_client.c:859
       -#, fuzzy
       +#, fuzzy, c-format
        msgid "Choose an errand to give one of your %tde..."
        msgstr "Vel eit ærend å gje ei av %tbf dine..."
        
       t@@ -1719,6 +1722,7 @@ msgstr "P O E N G L I S T E"
        #. Error - player tried to sell guns that he/she doesn't have
        #. * (%tde="guns" by default)
        #: src/curses_client/curses_client.c:1213 src/gui_client/gtk_client.c:1802
       +#, c-format
        msgid "You don't have any %tde to sell!"
        msgstr "Du har ikkje noko %tde å selja!"
        
       t@@ -1732,18 +1736,21 @@ msgstr "Du har ikkje noko å selja!"
        #. * %tde="bitches", 2nd %tde="guns" by
        #. * default)
        #: src/curses_client/curses_client.c:1260 src/gui_client/gtk_client.c:1808
       +#, c-format
        msgid "You'll need more %tde to carry any more %tde!"
        msgstr "Du treng fleire %tde for å bera meir %tde!"
        
        #. Error - player tried to buy a gun that he/she doesn't have
        #. * space for (%tde="gun" by default)
        #: src/curses_client/curses_client.c:1281 src/gui_client/gtk_client.c:1814
       +#, c-format
        msgid "You don't have enough space to carry that %tde!"
        msgstr "Du har ikkje nok plass til å bera det %tde!"
        
        #. Error - player tried to buy a gun that he/she can't afford
        #. * (%tde="gun" by default)
        #: src/curses_client/curses_client.c:1291 src/gui_client/gtk_client.c:1819
       +#, c-format
        msgid "You don't have enough cash to buy that %tde!"
        msgstr "Du har ikkje nok pengar til å kjøpa det %tde!"
        
       t@@ -1890,6 +1897,7 @@ msgstr "%-7tde  %3d @ %P"
        
        #. Display of carried drugs (%tde="Opium", etc. by default)
        #: src/curses_client/curses_client.c:1821
       +#, c-format
        msgid "%-7tde  %3d"
        msgstr "%-7tde  %3d"
        
       t@@ -1901,6 +1909,7 @@ msgstr "%/Stats: VÃ¥pen/%Tde"
        
        #. Display of carried guns (%tde="Baretta", etc. by default)
        #: src/curses_client/curses_client.c:1836
       +#, c-format
        msgid "%-22tde %3d"
        msgstr "%-22tde %3d"
        
       t@@ -1938,7 +1947,7 @@ msgstr "Hei du, kva heiter du? "
        
        #. Display of drug prices (%tde="drugs" by default)
        #: src/curses_client/curses_client.c:2140
       -#, fuzzy
       +#, fuzzy, c-format
        msgid "Hey dude, the prices of %tde here are:"
        msgstr "Hoy du. %Tdeprisane her er:"
        
       t@@ -2004,7 +2013,7 @@ msgstr "R>ømma, "
        
        #. (%tde = "drugs" by default here)
        #: src/curses_client/curses_client.c:2192
       -#, fuzzy
       +#, fuzzy, c-format
        msgid "D>eal %tde, "
        msgstr "S>elja %tuf, "
        
       t@@ -2195,6 +2204,7 @@ msgstr ""
        
        #. Message displayed when the player "jets" to a new location
        #: src/gui_client/gtk_client.c:532
       +#, c-format
        msgid "Jetting to %tde"
        msgstr "Reiser til %tde"
        
       t@@ -2299,6 +2309,7 @@ msgstr "%/Plass å reisa til/%tde"
        #. Display of locations in 'Jet' window (%tde="The Bronx" etc. by
        #. * default)
        #: src/gui_client/gtk_client.c:1489
       +#, c-format
        msgid "_%c. %tde"
        msgstr "_%c. %tde"
        
       t@@ -2311,6 +2322,7 @@ msgstr "for %P"
        #. Display of current inventory of the selected drug in 'Deal Drugs'
        #. * dialog (%tde="Opium" etc. by default)
        #: src/gui_client/gtk_client.c:1532
       +#, c-format
        msgid "You are currently carrying %d %tde"
        msgstr "No har du på deg %d %tde"
        
       t@@ -2353,27 +2365,27 @@ msgid "Drop how many?"
        msgstr "Hiva kor mange?"
        
        #: src/gui_client/gtk_client.c:1793
       -#, fuzzy
       +#, fuzzy, c-format
        msgid "Buy %tde"
        msgstr "Kjøpa %tuf"
        
        #: src/gui_client/gtk_client.c:1795
       -#, fuzzy
       +#, fuzzy, c-format
        msgid "Sell %tde"
        msgstr "Selja %tuf"
        
        #: src/gui_client/gtk_client.c:1797
       -#, fuzzy
       +#, fuzzy, c-format
        msgid "Drop %tde"
        msgstr "Hiva %tuf"
        
        #. Button titles that correspond to the single-keypress options provided
        #. * by the curses client (e.g. _Yes corresponds to 'Y' etc.)
       -#: src/gtkport/gtkport.c:50 src/gui_client/gtk_client.c:1860
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:1860 src/gtkport/gtkport.c:50
        msgid "_Yes"
        msgstr "_Ja"
        
       -#: src/gtkport/gtkport.c:51 src/gui_client/gtk_client.c:1860
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:1860 src/gtkport/gtkport.c:51
        msgid "_No"
        msgstr "_Nei"
        
       t@@ -2592,7 +2604,7 @@ msgstr "Spionér på spelar"
        #. Informative text for "spy on player" dialog. (%tde = "bitch",
        #. * "bitch", "guns", "drugs", respectively, by default)
        #: src/gui_client/gtk_client.c:2904
       -#, fuzzy
       +#, fuzzy, c-format
        msgid ""
        "Please choose the player to spy on. Your %tde will\n"
        "then offer his services to the player, and if successful,\n"
       t@@ -2614,7 +2626,7 @@ msgstr "Tips politiet"
        #. Informative text for "tip off cops" dialog. (%tde = "bitch",
        #. * "bitch", "guns", "drugs", respectively, by default)
        #: src/gui_client/gtk_client.c:2923
       -#, fuzzy
       +#, fuzzy, c-format
        msgid ""
        "Please choose the player to tip off the cops to. Your %tde will\n"
        "help the cops to attack that player, and then report back to you\n"
       t@@ -2634,7 +2646,7 @@ msgstr "%/Spark hore dialog-tittel/Spark %tde"
        #. Confirmation message for sacking a bitch. (%tde = "guns", "drugs",
        #. * "bitch", respectively, by default)
        #: src/gui_client/gtk_client.c:2979
       -#, fuzzy
       +#, fuzzy, c-format
        msgid ""
        "Are you sure? (Any %tde or %tde carried\n"
        "by this %tde may be lost!)"
       t@@ -2877,8 +2889,8 @@ msgstr ""
        msgid "Metaserver hostname"
        msgstr "Metatenar vertsnamn"
        
       -#: src/gui_client/newgamedia.c:463 src/gui_client/newgamedia.c:542
        #: src/gui_client/optdialog.c:901 src/gui_client/optdialog.c:913
       +#: src/gui_client/newgamedia.c:463 src/gui_client/newgamedia.c:542
        msgid "Port"
        msgstr "Port"
        
       t@@ -2890,7 +2902,7 @@ msgstr "Vertsnamn på vevproxy"
        msgid "Script path"
        msgstr "Sti til skript"
        
       -#: src/gui_client/newgamedia.c:466 src/gui_client/optdialog.c:925
       +#: src/gui_client/optdialog.c:925 src/gui_client/newgamedia.c:466
        msgid "Comment"
        msgstr "Kommentar"
        
       t@@ -2899,8 +2911,8 @@ msgid "MOTD (welcome message)"
        msgstr "Velkomstmelding"
        
        #. Column titles of metaserver information
       -#: src/gui_client/newgamedia.c:462 src/gui_client/newgamedia.c:514
       -#: src/gui_client/newgamedia.c:563 src/gui_client/optdialog.c:938
       +#: src/gui_client/optdialog.c:938 src/gui_client/newgamedia.c:462
       +#: src/gui_client/newgamedia.c:514 src/gui_client/newgamedia.c:563
        msgid "Server"
        msgstr "Tenar"
        
       t@@ -2937,7 +2949,7 @@ msgstr "Nytt spel"
        msgid "Status: Waiting for user input"
        msgstr "Status: Ventar på brukaren"
        
       -#: src/AIPlayer.c:72 src/gui_client/newgamedia.c:104
       +#: src/gui_client/newgamedia.c:104 src/AIPlayer.c:72
        msgid "Connection closed by remote host"
        msgstr "Sambandet vart stengd av nettverksverten."
        
       t@@ -3090,7 +3102,7 @@ msgstr ""
        "\n"
        
        #. Title of dopewars server window (if used)
       -#: src/serverside.c:1716 src/winmain.c:307
       +#: src/winmain.c:307 src/serverside.c:1716
        msgid "dopewars server"
        msgstr "dopewars-tenar"
        
       t@@ -3565,7 +3577,7 @@ msgid "%s: Spy offered by %s"
        msgstr "%s: Fekk tilbod om spion frå %s"
        
        #: src/serverside.c:2278
       -#, fuzzy
       +#, fuzzy, c-format
        msgid "One of your %tde was spying for %s.^The spy %s!"
        msgstr "Ei av %tbf dine spionerte for %s. ^Spionen %s!"
        
       t@@ -3590,6 +3602,7 @@ msgstr "Du høyrer nokon som speler %s"
        
        #: src/serverside.c:2337 src/serverside.c:2346 src/serverside.c:2355
        #: src/serverside.c:2364
       +#, c-format
        msgid "YN^Would you like to visit %tde?"
        msgstr "YN^Vil du vitja %tde?"
        
       t@@ -3637,6 +3650,7 @@ msgid "Following your tipoff, the cops ambushed %s, who was shot dead!"
        msgstr "Ut frå tipset ditt gjekk politiet mot %s, som vart skoten og drepen!"
        
        #: src/serverside.c:2947
       +#, c-format
        msgid "Following your tipoff, the cops ambushed %s, who escaped with %d %tde. "
        msgstr ""
        "Ut frå tipset ditt gjekk politiet mot %s, som kom seg unna med %d %tde."
       t@@ -3650,10 +3664,12 @@ msgid "You were mugged in the subway!"
        msgstr "Du vart rana på t-banen!"
        
        #: src/serverside.c:3054
       +#, c-format
        msgid "You meet a friend! He gives you %d %tde."
        msgstr "Du møter ein venn! Han gjev deg %d %tde."
        
        #: src/serverside.c:3060
       +#, c-format
        msgid "You meet a friend! You give him %d %tde."
        msgstr "Du møter ein venn! Du gjev han %d %tde."
        
       t@@ -3664,6 +3680,7 @@ msgid "Sanitized away a RandomOffer"
        msgstr "Luka vekk eit RandomOffer"
        
        #: src/serverside.c:3078
       +#, c-format
        msgid ""
        "Police dogs chase you for %d blocks! You dropped some %tde! That's a drag, "
        "man!"
       t@@ -3671,11 +3688,12 @@ msgstr ""
        "Politihundar jagar deg %d kvartal! Du mista litt %tde! Det er hardt, mann."
        
        #: src/serverside.c:3095
       +#, c-format
        msgid "You find %d %tde on a dead dude in the subway!"
        msgstr "Du finn %d %tde på ein daud kar på t-banen!"
        
        #: src/serverside.c:3110
       -#, fuzzy
       +#, fuzzy, c-format
        msgid "Your mama made brownies with some of your %tde! They were great!"
        msgstr "Du laga sjokoladekjeks med litt av %tbe. Dei var kjempegode!"
        
       t@@ -3710,7 +3728,7 @@ msgid "%s: offer was on behalf of %s"
        msgstr "%s: Tilbodet var på vegne av %s"
        
        #: src/serverside.c:3318
       -#, fuzzy
       +#, fuzzy, c-format
        msgid "%s has accepted your %tde!^Use the G key to contact your spy."
        msgstr "%s har godteke di %tue! Bruk G-knappen for å kontakta spionen din."
        
       t@@ -3728,10 +3746,12 @@ msgid "Too late - %s has just left!"
        msgstr "For seint. %s har nett gått."
        
        #: src/serverside.c:3428
       +#, c-format
        msgid "%s has rejected your %tde!"
        msgstr "%s har avvist di %tde!"
        
        #: src/serverside.c:3483
       +#, c-format
        msgid "The cops spot you dropping %tde!"
        msgstr "Politiet ser at du kastar %tde!"
        
       t@@ -3906,12 +3926,12 @@ msgid "%s - %s - is chasing you, man!"
        msgstr "%s - %s - spring etter deg!"
        
        #: src/message.c:1380
       -#, fuzzy
       +#, fuzzy, c-format
        msgid "%s and %d %tde - %s - are chasing you, man!"
        msgstr "%s og %d %tuf - %s - spring etter deg!"
        
        #: src/message.c:1384
       -#, fuzzy
       +#, fuzzy, c-format
        msgid "%s arrives with %d %tde, %s!"
        msgstr "%s kjem hit med %d %tuf, %s!"
        
       t@@ -3934,6 +3954,7 @@ msgid "Panic! You can't get away!"
        msgstr "Panikk! Du kjem deg ikkje vekk!"
        
        #: src/message.c:1410
       +#, c-format
        msgid "%s has got away to %tde!"
        msgstr "%s har rømt til %tde!"
        
       t@@ -3971,7 +3992,7 @@ msgid "%s shoots %s dead."
        msgstr "%s drep %s."
        
        #: src/message.c:1442
       -#, fuzzy
       +#, fuzzy, c-format
        msgid "%s shoots at %s and kills a %tde!"
        msgstr "%s skyt på %s og drep ei %tue!"
        
       t@@ -3986,7 +4007,7 @@ msgid "%s wasted you, man! What a drag!"
        msgstr "%s kverka deg, mann! Søren også!"
        
        #: src/message.c:1454
       -#, fuzzy
       +#, fuzzy, c-format
        msgid "%s shoots at you... and kills a %tde!"
        msgstr "%s skyt på deg... og drep ei %tue!"
        
       t@@ -4001,7 +4022,7 @@ msgid "You killed %s!"
        msgstr "Du drap %s!"
        
        #: src/message.c:1463
       -#, fuzzy
       +#, fuzzy, c-format
        msgid "You hit %s, and killed a %tde!"
        msgstr "Du traff %s, og drap ei %tue!"
        
 (DIR) diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
       t@@ -5,7 +5,7 @@
        msgid ""
        msgstr ""
        "Project-Id-Version: dopewars-1.5.3\n"
       -"POT-Creation-Date: 2002-10-15 14:41+0100\n"
       +"POT-Creation-Date: 2002-10-19 02:24+0100\n"
        "PO-Revision-Date: 2001-04-08 16:16+01000\n"
        "Last-Translator: Slawomir Molenda <jeszua@panda.bg.univ.gda.pl>\n"
        "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
       t@@ -18,660 +18,660 @@ msgstr ""
        #. * object) then read doc/i18n.html about the %tde (etc.) notation. N.B.
        #. * This notation can be used for most of the translatable strings in
        #. * dopewars.
       -#: src/dopewars.c:174
       +#: src/dopewars.c:178
        msgid "bitch"
        msgstr "dziwka"
        
        #. Word used for two or more bitches
       -#: src/dopewars.c:176
       +#: src/dopewars.c:180
        msgid "bitches"
        msgstr "dziwki"
        
        #. Word used for a single gun
       -#: src/dopewars.c:178
       +#: src/dopewars.c:182
        msgid "gun"
        msgstr "broñ"
        
        #. Word used for two or more guns
       -#: src/dopewars.c:180
       +#: src/dopewars.c:184
        msgid "guns"
        msgstr "broñ"
        
        #. Word used for a single drug
       -#: src/dopewars.c:182
       +#: src/dopewars.c:186
        msgid "drug"
        msgstr "drag"
        
        #. Word used for two or more drugs
       -#: src/dopewars.c:184
       +#: src/dopewars.c:188
        msgid "drugs"
        msgstr "dragi"
        
        #. String for displaying the game date or turn number. This is passed
        #. * to the strftime() function, with the exception that %T is used to
        #. * mean the turn number rather than the calendar date.
       -#: src/dopewars.c:188
       +#: src/dopewars.c:192
        msgid "%m-%d-%Y"
        msgstr ""
        
        #. Names of the loan shark, the bank, the gun shop, and the pub,
        #. * respectively
       -#: src/dopewars.c:191
       +#: src/dopewars.c:195
        msgid "the Loan Shark"
        msgstr "siedziba Z³otych Pasów"
        
       -#: src/dopewars.c:191
       +#: src/dopewars.c:195
        msgid "the Bank"
        msgstr "bank"
        
       -#: src/dopewars.c:192
       +#: src/dopewars.c:196
        msgid "Dan's House of Guns"
        msgstr "ruski bazar z broni±"
        
       -#: src/dopewars.c:192
       +#: src/dopewars.c:196
        msgid "the pub"
        msgstr "dyskoteka"
        
        #. The following strings are the helptexts for all the options that can
        #. * be set in a dopewars configuration file, or in the server. See
        #. * doc/configfile.html for more detailed explanations.
       -#: src/dopewars.c:232
       +#: src/dopewars.c:236
        msgid "Network port to connect to"
        msgstr "Port do po³±czenia"
        
       -#: src/dopewars.c:235
       +#: src/dopewars.c:239
        msgid "Name of the high score file"
        msgstr "Nazwa pliku z najlepszymi wynikami"
        
       -#: src/dopewars.c:237
       +#: src/dopewars.c:241
        msgid "Name of the server to connect to"
        msgstr "Nazwa serwera do po³±czenia siê"
        
       -#: src/dopewars.c:240
       +#: src/dopewars.c:244
        msgid "Server's welcome message of the day"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:243
       +#: src/dopewars.c:247
        msgid "Network address for the server to listen on"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:247
       +#: src/dopewars.c:251
        msgid "TRUE if a SOCKS server should be used for networking"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:251
       +#: src/dopewars.c:255
        msgid "TRUE if numeric user IDs should be used for SOCKS4"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:255
       +#: src/dopewars.c:259
        msgid "If not blank, the username to use for SOCKS4"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:258
       +#: src/dopewars.c:262
        msgid "The hostname of a SOCKS server to use"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:261
       +#: src/dopewars.c:265
        msgid "The port number of a SOCKS server to use"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:264
       +#: src/dopewars.c:268
        msgid "The version of the SOCKS protocol to use (4 or 5)"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:267
       +#: src/dopewars.c:271
        msgid "Username for SOCKS5 authentication"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:270
       +#: src/dopewars.c:274
        msgid "Password for SOCKS5 authentication"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:273
       +#: src/dopewars.c:277
        msgid "TRUE if server should report to a metaserver"
        msgstr "Niezerowa warto¶æ je¿eli serwer ma siê kontaktowaæ z metaserwerem"
        
       -#: src/dopewars.c:276
       +#: src/dopewars.c:280
        msgid "Metaserver name to report/get server details to/from"
        msgstr "Nazwa metaserwera do wysy³ania szczegó³ów o serwerze"
        
       -#: src/dopewars.c:279
       +#: src/dopewars.c:283
        msgid "Port for metaserver communication"
        msgstr "Port do komunikacji z metaserwerem"
        
       -#: src/dopewars.c:282
       +#: src/dopewars.c:286
        msgid "Name of a proxy for metaserver communication"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:285
       +#: src/dopewars.c:289
        msgid "Port for communicating with the proxy server"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:288
       +#: src/dopewars.c:292
        msgid "Path of the script on the metaserver"
        msgstr "¦cie¿ka do skryptu CGI na metaserwerze"
        
       -#: src/dopewars.c:291
       +#: src/dopewars.c:295
        msgid "Preferred hostname of your server machine"
        msgstr "Preferowana nazwa hosta twojego serwera"
        
       -#: src/dopewars.c:294
       +#: src/dopewars.c:298
        msgid "Authentication for LocalName with the metaserver"
        msgstr "Autentyfikacja dla LocalName z metaserwerem"
        
       -#: src/dopewars.c:297
       +#: src/dopewars.c:301
        msgid "Server description, reported to the metaserver"
        msgstr "Opis serwera, zg³aszany do metaserwera"
        
       -#: src/dopewars.c:300
       +#: src/dopewars.c:304
        msgid "If TRUE, use SOCKS for metaserver communication"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:303
       +#: src/dopewars.c:307
        msgid "Username for HTTP Basic authentication"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:307
       +#: src/dopewars.c:311
        msgid "Password for HTTP Basic authentication"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:310
       +#: src/dopewars.c:314
        msgid "Username for HTTP Basic proxy authentication"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:314
       +#: src/dopewars.c:318
        msgid "Password for HTTP Basic proxy authentication"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:319
       +#: src/dopewars.c:323
        msgid "If TRUE, the server minimizes to the System Tray"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:323
       +#: src/dopewars.c:327
        msgid "If TRUE, the server runs in the background"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:326
       +#: src/dopewars.c:330
        msgid "The command used to start your web browser"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:330
       +#: src/dopewars.c:334
        msgid "No. of game turns (if 0, game never ends)"
        msgstr "Ilo¶æ tur (je¿eli 0, brak ograniczeñ)"
        
       -#: src/dopewars.c:333
       +#: src/dopewars.c:337
        msgid "Day of the month on which the game starts"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:336
       +#: src/dopewars.c:340
        msgid "Month in which the game starts"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:339
       +#: src/dopewars.c:343
        msgid "Year in which the game starts"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:342
       +#: src/dopewars.c:346
        msgid "The currency symbol (e.g. $)"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:345
       +#: src/dopewars.c:349
        msgid "If TRUE, the currency symbol precedes prices"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:348
       +#: src/dopewars.c:352
        msgid "File to write log messages to"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:351
       +#: src/dopewars.c:355
        msgid "Controls the number of log messages produced"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:354
       +#: src/dopewars.c:358
        msgid "strftime() format string for log timestamps"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:357
       +#: src/dopewars.c:361
        msgid "Random events are sanitized"
        msgstr "Losowe zdarzenia umiarkowane"
        
       -#: src/dopewars.c:359
       +#: src/dopewars.c:363
        msgid "TRUE if the value of bought drugs should be saved"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:362
       +#: src/dopewars.c:366
        msgid "Be verbose in processing config file"
        msgstr "Tryb ¶ledzenia dla pliku konfiguracji"
        
       -#: src/dopewars.c:365
       +#: src/dopewars.c:369
        msgid "Number of locations in the game"
        msgstr "Ilo¶æ miejsc w grze"
        
       -#: src/dopewars.c:369
       +#: src/dopewars.c:373
        msgid "Number of types of cop in the game"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:372
       +#: src/dopewars.c:376
        msgid "Number of guns in the game"
        msgstr "Ilo¶æ broni w grze"
        
       -#: src/dopewars.c:375
       +#: src/dopewars.c:379
        msgid "Number of drugs in the game"
        msgstr "Ilo¶æ narkotyków w grze"
        
       -#: src/dopewars.c:379
       +#: src/dopewars.c:383
        msgid "Location of the Loan Shark"
        msgstr "Po³o¿enie Z³otych Pasów"
        
       -#: src/dopewars.c:380
       +#: src/dopewars.c:384
        msgid "Location of the bank"
        msgstr "Po³o¿enie banku"
        
       -#: src/dopewars.c:383
       +#: src/dopewars.c:387
        msgid "Location of the gun shop"
        msgstr "Po³o¿enie ruskiego bazaru z broni±"
        
       -#: src/dopewars.c:386
       +#: src/dopewars.c:390
        msgid "Location of the pub"
        msgstr "Po³o¿enie dyskoteki"
        
       -#: src/dopewars.c:389
       +#: src/dopewars.c:393
        msgid "Daily interest rate on the loan shark debt"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:392
       +#: src/dopewars.c:396
        msgid "Daily interest rate on your bank balance"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:395
       +#: src/dopewars.c:399
        msgid "Name of the loan shark"
        msgstr "Nazwa Z³otych Pasów"
        
       -#: src/dopewars.c:397
       +#: src/dopewars.c:401
        msgid "Name of the bank"
        msgstr "Nazwa banku"
        
       -#: src/dopewars.c:399
       +#: src/dopewars.c:403
        msgid "Name of the gun shop"
        msgstr "Nazwa sklepu z broni±"
        
       -#: src/dopewars.c:401
       +#: src/dopewars.c:405
        msgid "Name of the pub"
        msgstr "Nazwa dyskoteki"
        
       -#: src/dopewars.c:403
       +#: src/dopewars.c:407
        msgid "TRUE if sounds should be enabled"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:406
       +#: src/dopewars.c:410
        msgid "Sound file played for a gun \"hit\""
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:409
       +#: src/dopewars.c:413
        msgid "Sound file played for a gun \"miss\""
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:412
       +#: src/dopewars.c:416
        msgid "Sound file played when guns are reloaded"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:415
       +#: src/dopewars.c:419
        msgid "Sound file played when an enemy bitch/deputy is killed"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:418
       +#: src/dopewars.c:422
        msgid "Sound file played when one of your bitches is killed"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:421
       +#: src/dopewars.c:425
        msgid "Sound file played when another player or cop is killed"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:424
       +#: src/dopewars.c:428
        msgid "Sound file played when you are killed"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:427
       +#: src/dopewars.c:431
        msgid "Sound file played when a player tries to escape, but fails"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:430
       +#: src/dopewars.c:434
        msgid "Sound file played when you try to escape, but fail"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:433
       +#: src/dopewars.c:437
        msgid "Sound file played when a player successfully escapes"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:436
       +#: src/dopewars.c:440
        msgid "Sound file played when you successfully escape"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:439
       +#: src/dopewars.c:443
        msgid "Sound file played on arriving at a new location"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:442
       +#: src/dopewars.c:446
        msgid "Sound file played when a player sends a public chat message"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:445
       +#: src/dopewars.c:449
        msgid "Sound file played when a player sends a private chat message"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:448
       +#: src/dopewars.c:452
        msgid "Sound file played when a player joins the game"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:451
       +#: src/dopewars.c:455
        msgid "Sound file played when a player leaves the game"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:454
       +#: src/dopewars.c:458
        msgid "Sound file played at the start of the game"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:457
       +#: src/dopewars.c:461
        msgid "Sound file played at the end of the game"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:460
       +#: src/dopewars.c:464
        msgid "Sort key for listing available drugs"
        msgstr "Rodzaj klucza sortuj±cego dostêpne narkotyki"
        
       -#: src/dopewars.c:463
       +#: src/dopewars.c:467
        msgid "No. of seconds in which to return fire"
        msgstr "Ilo¶æ sekund na oddanie strza³u"
        
       -#: src/dopewars.c:466
       +#: src/dopewars.c:470
        msgid "Players are disconnected after this many seconds"
        msgstr "Gracze s± roz³±czani po tej liczbie sekund"
        
       -#: src/dopewars.c:469
       +#: src/dopewars.c:473
        msgid "Time in seconds for connections to be made or broken"
        msgstr "Liczba sekund na nawi±zanie po³±cznia albo zerwanie"
        
       -#: src/dopewars.c:472
       +#: src/dopewars.c:476
        msgid "Maximum number of TCP/IP connections"
        msgstr "Maksymalna ilo¶æ po³±czeñ TCP/IP"
        
       -#: src/dopewars.c:475
       +#: src/dopewars.c:479
        msgid "Seconds between turns of AI players"
        msgstr "Liczba sekund pomiêdzy turami komputerowych graczy"
        
       -#: src/dopewars.c:478
       +#: src/dopewars.c:482
        msgid "Amount of cash that each player starts with"
        msgstr "Ilo¶æ gotówki, z jak± gracz zaczyna"
        
       -#: src/dopewars.c:481
       +#: src/dopewars.c:485
        msgid "Amount of debt that each player starts with"
        msgstr "Z jakim d³ugiem zaczyna ka¿dy gracz"
        
       -#: src/dopewars.c:484
       +#: src/dopewars.c:488
        msgid "Name of each location"
        msgstr "Nazwa ka¿dej lokacji"
        
       -#: src/dopewars.c:488
       +#: src/dopewars.c:492
        msgid "Police presence at each location (%)"
        msgstr "Policja obecna w ka¿dym miejscu (%)"
        
       -#: src/dopewars.c:492
       +#: src/dopewars.c:496
        msgid "Minimum number of drugs at each location"
        msgstr "Minimalna ilo¶æ dragów dla ka¿dego miejsca"
        
       -#: src/dopewars.c:496
       +#: src/dopewars.c:500
        msgid "Maximum number of drugs at each location"
        msgstr "Maksymalna ilo¶æ dragów dla ka¿dego miejsca"
        
       -#: src/dopewars.c:500
       +#: src/dopewars.c:504
        msgid "% resistance to gunshots of each player"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:503
       +#: src/dopewars.c:507
        msgid "% resistance to gunshots of each bitch"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:506
       +#: src/dopewars.c:510
        msgid "Name of each cop"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:510
       +#: src/dopewars.c:514
        msgid "Name of each cop's deputy"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:514
       +#: src/dopewars.c:518
        msgid "Name of each cop's deputies"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:518
       +#: src/dopewars.c:522
        msgid "% resistance to gunshots of each cop"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:522
       +#: src/dopewars.c:526
        msgid "% resistance to gunshots of each deputy"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:526
       +#: src/dopewars.c:530
        msgid "Attack penalty relative to a player"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:530
       +#: src/dopewars.c:534
        msgid "Defend penalty relative to a player"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:534
       +#: src/dopewars.c:538
        msgid "Minimum number of accompanying deputies"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:538
       +#: src/dopewars.c:542
        msgid "Maximum number of accompanying deputies"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:542
       +#: src/dopewars.c:546
        msgid "Zero-based index of the gun that cops are armed with"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:546
       +#: src/dopewars.c:550
        msgid "Number of guns that each cop carries"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:550
       +#: src/dopewars.c:554
        msgid "Number of guns that each deputy carries"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:554
       +#: src/dopewars.c:558
        msgid "Name of each drug"
        msgstr "Nazwa poszczególnych narkotyków"
        
       -#: src/dopewars.c:558
       +#: src/dopewars.c:562
        msgid "Minimum normal price of each drug"
        msgstr "Minimalna cena ka¿dego draga"
        
       -#: src/dopewars.c:562
       +#: src/dopewars.c:566
        msgid "Maximum normal price of each drug"
        msgstr "Maksymalna cena ka¿dego draga"
        
       -#: src/dopewars.c:566
       +#: src/dopewars.c:570
        msgid "TRUE if this drug can be specially cheap"
        msgstr "Niezerowa warto¶æ je¿eli ten drag ma byæ szczególnie tani"
        
       -#: src/dopewars.c:570
       +#: src/dopewars.c:574
        msgid "TRUE if this drug can be specially expensive"
        msgstr "Niezerowa warto¶æ je¿eli ten drag ma byæ szczególnie drogi"
        
       -#: src/dopewars.c:574
       +#: src/dopewars.c:578
        msgid "Message displayed when this drug is specially cheap"
        msgstr "Wiadomo¶æ wy¶wietlana, gdy drag jest szczególnie tani"
        
       -#: src/dopewars.c:578 src/dopewars.c:581
       +#: src/dopewars.c:582 src/dopewars.c:585
        #, c-format
        msgid "Format string used for expensive drugs 50% of time"
        msgstr "Format u¿ywany dla drogich dragów przez 50% czasu"
        
       -#: src/dopewars.c:584
       +#: src/dopewars.c:588
        msgid "Divider for drug price when it's specially cheap"
        msgstr "Separator dla ceny szczególnie taniego draga"
        
       -#: src/dopewars.c:588
       +#: src/dopewars.c:592
        msgid "Multiplier for specially expensive drug prices"
        msgstr "Mno¿nik dla szczególnie drogich dragów"
        
       -#: src/dopewars.c:591
       +#: src/dopewars.c:595
        msgid "Name of each gun"
        msgstr "Nazwa ka¿dej broni"
        
       -#: src/dopewars.c:595
       +#: src/dopewars.c:599
        msgid "Price of each gun"
        msgstr "Cena ka¿dej broni"
        
       -#: src/dopewars.c:599
       +#: src/dopewars.c:603
        msgid "Space taken by each gun"
        msgstr "Miejsce zajmowane przez poszczególn± broñ"
        
       -#: src/dopewars.c:603
       +#: src/dopewars.c:607
        msgid "Damage done by each gun"
        msgstr "Obra¿enia zadawane prze poszczególne bronie"
        
       -#: src/dopewars.c:607
       +#: src/dopewars.c:611
        msgid "Word used to denote a single \"bitch\""
        msgstr "S³owo okre¶laj±ce jedn± \"dziwkê\""
        
       -#: src/dopewars.c:610
       +#: src/dopewars.c:614
        msgid "Word used to denote two or more \"bitches\""
        msgstr "S³owo okre¶laj±ce dwie lub wiêcej \"dziwek\""
        
       -#: src/dopewars.c:613
       +#: src/dopewars.c:617
        msgid "Word used to denote a single gun or equivalent"
        msgstr "S³owo okre¶laj±ce jedn± broñ"
        
       -#: src/dopewars.c:616
       +#: src/dopewars.c:620
        msgid "Word used to denote two or more guns"
        msgstr "S³owo okre¶laj±ce wiêcej broni"
        
       -#: src/dopewars.c:619
       +#: src/dopewars.c:623
        msgid "Word used to denote a single drug or equivalent"
        msgstr "S³owo okre¶laj±ce jednego draga"
        
       -#: src/dopewars.c:622
       +#: src/dopewars.c:626
        msgid "Word used to denote two or more drugs"
        msgstr "S³owo okre¶laj±ce wiêcej dragów"
        
       -#: src/dopewars.c:625
       +#: src/dopewars.c:629
        msgid "strftime() format string for displaying the game turn"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:628
       +#: src/dopewars.c:632
        msgid "Cost for a bitch to spy on the enemy"
        msgstr "Koszt szpiegowania wroga przez dziwkê"
        
       -#: src/dopewars.c:631
       +#: src/dopewars.c:635
        msgid "Cost for a bitch to tipoff the cops to an enemy"
        msgstr "Koszt napuszczenia na wroga glin przez dziwkê"
        
       -#: src/dopewars.c:634
       +#: src/dopewars.c:638
        msgid "Minimum price to hire a bitch"
        msgstr "Minimalna cena wynajêcia dziwki"
        
       -#: src/dopewars.c:637
       +#: src/dopewars.c:641
        msgid "Maximum price to hire a bitch"
        msgstr "Maksymalna wynajêcia dziwki"
        
       -#: src/dopewars.c:640
       +#: src/dopewars.c:644
        msgid "List of things which you overhear on the subway"
        msgstr "Lista rzeczy jakie s³yszysz na dworcu"
        
       -#: src/dopewars.c:643
       +#: src/dopewars.c:647
        msgid "Number of subway sayings"
        msgstr "Liczba komentarzy na dworcu"
        
       -#: src/dopewars.c:646
       +#: src/dopewars.c:650
        msgid "List of songs which you can hear playing"
        msgstr "Liczba piosenek, które mo¿esz us³yszeæ"
        
       -#: src/dopewars.c:649
       +#: src/dopewars.c:653
        msgid "Number of playing songs"
        msgstr "Liczba granych piosenek"
        
       -#: src/dopewars.c:652
       +#: src/dopewars.c:656
        msgid "List of things which you can stop to do"
        msgstr "Lista rzeczy, które mo¿esz przestaæ robiæ"
        
       -#: src/dopewars.c:655
       +#: src/dopewars.c:659
        msgid "Number of things which you can stop to do"
        msgstr "Liczba rzeczy, które mo¿esz przestaæ robiæ"
        
        #. Default list of songs that you can hear playing (N.B. this can be
        #. * overridden in the configuration file with the "Playing" variable) -
        #. * look for "You hear someone playing %s" to see how these are used.
       -#: src/dopewars.c:665
       +#: src/dopewars.c:669
        msgid "`Are you Experienced` by Jimi Hendrix"
        msgstr "`Czy jeste¶ do¶wiadczony` by Alex Sex Band"
        
       -#: src/dopewars.c:666
       +#: src/dopewars.c:670
        msgid "`Cheeba Cheeba` by Tone Loc"
        msgstr "`Chod¼ tu i poka¿ mi swe paski` by Dress Attack"
        
       -#: src/dopewars.c:667
       +#: src/dopewars.c:671
        msgid "`Comin` in to Los Angeles` by Arlo Guthrie"
        msgstr "`Dziewczyna drezyna` by BoYz"
        
       -#: src/dopewars.c:668
       +#: src/dopewars.c:672
        msgid "`Commercial` by Spanky and Our Gang"
        msgstr "`Spuszczê ci siê do ¶rodka` by Spanky Doggy Dog"
        
       -#: src/dopewars.c:669
       +#: src/dopewars.c:673
        msgid "`Late in the Evening` by Paul Simon"
        msgstr "`Mój dom, mój pies` by Krzysztof Krawczyk"
        
       -#: src/dopewars.c:670
       +#: src/dopewars.c:674
        msgid "`Light Up` by Styx"
        msgstr "`Murzyn Mariusz` by Acid Drinkers"
        
       -#: src/dopewars.c:671
       +#: src/dopewars.c:675
        msgid "`Mexico` by Jefferson Airplane"
        msgstr "`Viva Go³ota` by Calabash"
        
       -#: src/dopewars.c:672
       +#: src/dopewars.c:676
        msgid "`One toke over the line` by Brewer & Shipley"
        msgstr "`Mandatory Cocaine Song` by Flapjack"
        
       -#: src/dopewars.c:673
       +#: src/dopewars.c:677
        msgid "`The Smokeout` by Shel Silverstein"
        msgstr "`Zagubiona mi³o¶æ` by Classic"
        
       -#: src/dopewars.c:674
       +#: src/dopewars.c:678
        msgid "`White Rabbit` by Jefferson Airplane"
        msgstr "`Bia³y króliczek` by Marylin Manson"
        
       -#: src/dopewars.c:675
       +#: src/dopewars.c:679
        msgid "`Itchycoo Park` by Small Faces"
        msgstr "`Killin' floor` by Body Count"
        
       -#: src/dopewars.c:676
       +#: src/dopewars.c:680
        msgid "`White Punks on Dope` by the Tubes"
        msgstr "`Czarnuchy na kwasie` by Skinner"
        
       -#: src/dopewars.c:677
       +#: src/dopewars.c:681
        msgid "`Legend of a Mind` by the Moody Blues"
        msgstr "`Taste like drug spirit` by Nirvana"
        
       -#: src/dopewars.c:678
       +#: src/dopewars.c:682
        msgid "`Eight Miles High` by the Byrds"
        msgstr "`Firestarter` by Prodigy"
        
       -#: src/dopewars.c:679
       +#: src/dopewars.c:683
        msgid "`Acapulco Gold` by Riders of the Purple Sage"
        msgstr "`Tata diler` by Kazik na ¿ywo"
        
       -#: src/dopewars.c:680
       +#: src/dopewars.c:684
        msgid "`Kicks` by Paul Revere & the Raiders"
        msgstr "`Blondyna Maryna` by Just Five"
        
       -#: src/dopewars.c:681
       +#: src/dopewars.c:685
        msgid "the Nixon tapes"
        msgstr "`Zasad¼ Krzaka, zarzuæ Kwacha` by Degenerate Politics"
        
       -#: src/dopewars.c:682
       +#: src/dopewars.c:686
        msgid "`Legalize It` by Mojo Nixon & Skid Roper"
        msgstr "`Zalegalizuj To` by Kaliber 45"
        
       t@@ -679,181 +679,183 @@ msgstr "`Zalegalizuj To` by Kaliber 45"
        #. * cost you a little money). These can be overridden with the "StoppedTo"
        #. * variable in the configuration file. See the later string "You stopped
        #. * to %s." to see how these strings are used.
       -#: src/dopewars.c:691
       +#: src/dopewars.c:695
        msgid "have a beer"
        msgstr "pijesz browar"
        
       -#: src/dopewars.c:692
       +#: src/dopewars.c:696
        msgid "smoke a joint"
        msgstr "palisz skrêta"
        
       -#: src/dopewars.c:693
       +#: src/dopewars.c:697
        msgid "smoke a cigar"
        msgstr "wypalasz cygaro"
        
       -#: src/dopewars.c:694
       +#: src/dopewars.c:698
        msgid "smoke a Djarum"
        msgstr "czujesz, ¿e musich sobie ul¿yæ"
        
       -#: src/dopewars.c:695
       +#: src/dopewars.c:699
        msgid "smoke a cigarette"
        msgstr "palisz faje"
        
        #. Name of the first police officer to attack you
       -#: src/dopewars.c:700
       +#: src/dopewars.c:704
        msgid "Officer Hardass"
        msgstr "But"
        
        #. Name of a single deputy of the first police officer
       -#: src/dopewars.c:702 src/dopewars.c:706
       +#: src/dopewars.c:706 src/dopewars.c:710
        msgid "deputy"
        msgstr ""
        
        #. Word used for more than one deputy of the first police officer
       -#: src/dopewars.c:704 src/dopewars.c:706
       +#: src/dopewars.c:708 src/dopewars.c:710
        msgid "deputies"
        msgstr ""
        
        #. Ditto, for the other police officers
       -#: src/dopewars.c:706
       +#: src/dopewars.c:710
        msgid "Officer Bob"
        msgstr "Romek"
        
       -#: src/dopewars.c:708
       +#: src/dopewars.c:712
        msgid "Agent Smith"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:708
       +#: src/dopewars.c:712
        msgid "cop"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:708
       +#: src/dopewars.c:712
        msgid "cops"
        msgstr ""
        
        #. The names of the default guns
       -#: src/dopewars.c:713
       +#: src/dopewars.c:717
        msgid "Baretta"
        msgstr "Baretta"
        
       -#: src/dopewars.c:714
       +#: src/dopewars.c:718
        msgid ".38 Special"
        msgstr "Magnum"
        
       -#: src/dopewars.c:715
       +#: src/dopewars.c:719
        msgid "Ruger"
        msgstr "Bejzbol"
        
       -#: src/dopewars.c:716
       +#: src/dopewars.c:720
        msgid "Saturday Night Special"
        msgstr "Kastet AdidaS"
        
        #. The names of the default drugs, and the messages displayed when they
        #. * are specially cheap or expensive
       -#: src/dopewars.c:722
       +#: src/dopewars.c:726
        msgid "Acid"
        msgstr "Kwas"
        
       -#: src/dopewars.c:723
       +#: src/dopewars.c:727
        msgid "The market is flooded with cheap home-made acid!"
        msgstr "Rynek jest pe³en taniego, domowej roboty kwasu!"
        
       -#: src/dopewars.c:724
       +#: src/dopewars.c:728
        msgid "Cocaine"
        msgstr "Kokaina"
        
       -#: src/dopewars.c:725
       +#: src/dopewars.c:729
        msgid "Hashish"
        msgstr "Haszysz"
        
       -#: src/dopewars.c:726
       +#: src/dopewars.c:730
        msgid "The Marrakesh Express has arrived!"
        msgstr "Ekspres z Marakeszu przywióz³ tani hasz!"
        
       -#: src/dopewars.c:727
       +#: src/dopewars.c:731
        msgid "Heroin"
        msgstr "Heroina"
        
       -#: src/dopewars.c:728
       +#: src/dopewars.c:732
        msgid "Ludes"
        msgstr "Lufki"
        
       -#: src/dopewars.c:729
       +#: src/dopewars.c:733
        msgid "Rival drug dealers raided a pharmacy and are selling cheap ludes!"
        msgstr "Konkurencyjni dresiarze opychaj± tanio lufki"
        
       -#: src/dopewars.c:730
       +#: src/dopewars.c:734
        msgid "MDA"
        msgstr "Ekstaza"
        
       -#: src/dopewars.c:731
       +#: src/dopewars.c:735
        msgid "Opium"
        msgstr "Opium"
        
       -#: src/dopewars.c:732
       +#: src/dopewars.c:736
        msgid "PCP"
        msgstr "PCP"
        
       -#: src/dopewars.c:733
       +#: src/dopewars.c:737
        msgid "Peyote"
        msgstr "Peyotl"
        
       -#: src/dopewars.c:734
       +#: src/dopewars.c:738
        msgid "Shrooms"
        msgstr "Grzybki"
        
       -#: src/dopewars.c:735
       +#: src/dopewars.c:739
        msgid "Speed"
        msgstr "Spidy"
        
       -#: src/dopewars.c:736
       +#: src/dopewars.c:740
        msgid "Weed"
        msgstr "Marihuana"
        
       -#: src/dopewars.c:737
       +#: src/dopewars.c:741
        msgid ""
        "Columbian freighter dusted the Coast Guard! Weed prices have bottomed out!"
        msgstr "¦wie¿a dostawa marihuany z Holandii! Ceny trawy lec± w dó³"
        
        #. The names of the default locations
       -#: src/dopewars.c:745
       +#: src/dopewars.c:749
        msgid "Bronx"
        msgstr "Warszawa"
        
       -#: src/dopewars.c:746
       +#: src/dopewars.c:750
        msgid "Ghetto"
        msgstr "Wroc³aw"
        
       -#: src/dopewars.c:747
       +#: src/dopewars.c:751
        msgid "Central Park"
        msgstr "Gdañsk"
        
       -#: src/dopewars.c:748
       +#: src/dopewars.c:752
        msgid "Manhattan"
        msgstr "Kraków"
        
       -#: src/dopewars.c:749
       +#: src/dopewars.c:753
        msgid "Coney Island"
        msgstr "Pruszków"
        
       -#: src/dopewars.c:750
       +#: src/dopewars.c:754
        msgid "Brooklyn"
        msgstr "Gdynia"
        
       -#: src/dopewars.c:751
       +#: src/dopewars.c:755
        msgid "Queens"
        msgstr "Poznañ"
        
       -#: src/dopewars.c:752
       +#: src/dopewars.c:756
        msgid "Staten Island"
        msgstr "Kozia Wólka"
        
        #. Messages displayed for drug busts, etc.
       -#: src/dopewars.c:758
       +#: src/dopewars.c:762
       +#, c-format
        msgid "Cops made a big %tde bust! Prices are outrageous!"
        msgstr "Gliny zrobi³y ob³awê na %tde ! Ceny towaru s± kosmiczne!"
        
       -#: src/dopewars.c:759
       +#: src/dopewars.c:763
       +#, c-format
        msgid "Addicts are buying %tde at ridiculous prices!"
        msgstr "Æpuny kupuj± %tde po absurdalnych cenach!"
        
       t@@ -861,142 +863,142 @@ msgstr "
        #. * (N.B. can be overridden with the "SubwaySaying" config. file
        #. * variable). Look for "the lady next to you" to see how these strings
        #. * are used.
       -#: src/dopewars.c:769
       +#: src/dopewars.c:773
        msgid "Wouldn't it be funny if everyone suddenly quacked at once?"
        msgstr "By³oby fajnie gdyby wszyscy wyszli na ulicê i siê pieprzyli"
        
       -#: src/dopewars.c:770
       +#: src/dopewars.c:774
        msgid "The Pope was once Jewish, you know"
        msgstr "Za¿ywasz-przegrywasz!"
        
       -#: src/dopewars.c:771
       +#: src/dopewars.c:775
        msgid "I'll bet you have some really interesting dreams"
        msgstr "Hej cieciu, zwolnij trochê"
        
       -#: src/dopewars.c:772
       +#: src/dopewars.c:776
        msgid "So I think I'm going to Amsterdam this year"
        msgstr "Po co ci mózg, jak masz dresy"
        
       -#: src/dopewars.c:773
       +#: src/dopewars.c:777
        msgid "Son, you need a yellow haircut"
        msgstr "Wiesz, nie zawsze by³am kobiet±"
        
       -#: src/dopewars.c:774
       +#: src/dopewars.c:778
        msgid "I think it's wonderful what they're doing with incense these days"
        msgstr "Masz niez³y ty³ek...chcesz siê zabawiæ?"
        
       -#: src/dopewars.c:775
       +#: src/dopewars.c:779
        msgid "I wasn't always a woman, you know"
        msgstr "Wiesz, nie zawsze by³am kobiet±"
        
       -#: src/dopewars.c:776
       +#: src/dopewars.c:780
        msgid "Does your mother know you're a dope dealer?"
        msgstr "Czy twoja stara wie, ¿e jeste¶ dilerem?"
        
       -#: src/dopewars.c:777
       +#: src/dopewars.c:781
        msgid "Are you high on something?"
        msgstr "Co dzi¶ wci±gn±³e¶?"
        
       -#: src/dopewars.c:778
       +#: src/dopewars.c:782
        msgid "Oh, you must be from California"
        msgstr "Pan z Wo³omina?"
        
       -#: src/dopewars.c:779
       +#: src/dopewars.c:783
        msgid "I used to be a hippie, myself"
        msgstr "Kiedy¶ te¿ by³em ¶mieciem, tak ja ty."
        
       -#: src/dopewars.c:780
       +#: src/dopewars.c:784
        msgid "There's nothing like having lots of money"
        msgstr "Nic siê nie liczy oprócz pieniêdzy"
        
       -#: src/dopewars.c:781
       +#: src/dopewars.c:785
        msgid "You look like an aardvark!"
        msgstr "Niez³y dres, widzê, ¿e zarabiasz na tym gównie kupê szmalu"
        
       -#: src/dopewars.c:782
       +#: src/dopewars.c:786
        msgid "I don't believe in Ronald Reagan"
        msgstr "Przypominasz mi zafajdanego æpuna"
        
       -#: src/dopewars.c:783
       +#: src/dopewars.c:787
        msgid "Courage!  Bush is a noodle!"
        msgstr "Odwagi! Zajaraj sobie i siê wyluzujesz!"
        
       -#: src/dopewars.c:784
       +#: src/dopewars.c:788
        msgid "Haven't I seen you on TV?"
        msgstr "Czy ja cie czasem nie widzia³em w TV?"
        
       -#: src/dopewars.c:785
       +#: src/dopewars.c:789
        msgid "I think hemorrhoid commercials are really neat!"
        msgstr "Reklamy tamponów s± odjazdowe"
        
       -#: src/dopewars.c:786
       +#: src/dopewars.c:790
        msgid "We're winning the war for drugs!"
        msgstr "Wygramy tê wojnê o narkotyki!"
        
       -#: src/dopewars.c:787
       +#: src/dopewars.c:791
        msgid "A day without dope is like night"
        msgstr "Dzieñ bez prochów jest jak noc"
        
       -#: src/dopewars.c:788
       -#, c-format
       +#: src/dopewars.c:793
       +#, no-c-format
        msgid "We only use 20% of our brains, so why not burn out the other 80%"
        msgstr "U¿ywamy tylko 10% naszego mózgu, czemu nie zjaraæ reszty?"
        
       -#: src/dopewars.c:789
       +#: src/dopewars.c:794
        msgid "I'm soliciting contributions for Zombies for Christ"
        msgstr "Zbieram datki na Ko¶ció³ Zombich Chrystusa"
        
       -#: src/dopewars.c:790
       +#: src/dopewars.c:795
        msgid "I'd like to sell you an edible poodle"
        msgstr "Sprzedaæ ci trochê py³ku kosmicznego?"
        
       -#: src/dopewars.c:791
       +#: src/dopewars.c:796
        msgid "Winners don't do drugs... unless they do"
        msgstr "Zwyciêzcy nie u¿ywaj± dragów...dopóki s± zwyciêzcami"
        
       -#: src/dopewars.c:792
       +#: src/dopewars.c:797
        msgid "Kill a cop for Christ!"
        msgstr "Zajeb gline, dla Chrystusa!"
        
       -#: src/dopewars.c:793
       +#: src/dopewars.c:798
        msgid "I am the walrus!"
        msgstr "Jestem zajebist± prostytutk±!"
        
       -#: src/dopewars.c:794
       +#: src/dopewars.c:799
        msgid "Jesus loves you more than you will know"
        msgstr "Jezus kocha ciê bardziej ode mnie"
        
       -#: src/dopewars.c:795
       +#: src/dopewars.c:800
        msgid "I feel an unaccountable urge to dye my hair blue"
        msgstr "Czujê potrzebê przefarbowania siê na niebiesko"
        
       -#: src/dopewars.c:796
       +#: src/dopewars.c:801
        msgid "Wasn't Jane Fonda wonderful in Barbarella"
        msgstr "Czy twoja laska nie by³a cudowna w tym porno?"
        
       -#: src/dopewars.c:797
       +#: src/dopewars.c:802
        msgid "Just say No... well, maybe... ok, what the hell!"
        msgstr "Po prostu powiedz NIE...chocia¿, mo¿e...ok, a niech tam!"
        
       -#: src/dopewars.c:798
       +#: src/dopewars.c:803
        msgid "Would you like a jelly baby?"
        msgstr "Chcesz landrynkê kotku?"
        
       -#: src/dopewars.c:799
       +#: src/dopewars.c:804
        msgid "Drugs can be your friend!"
        msgstr "Dragi to twój najlepszy przyjaciel, pamiêtaj!"
        
       -#: src/dopewars.c:1870
       +#: src/dopewars.c:1875
        #, c-format
        msgid "Unable to process configuration file %s, line %d"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:1906
       +#: src/dopewars.c:1911
        #, c-format
        msgid "Unable to open file %s"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:1970
       +#: src/dopewars.c:1975
        msgid ""
        "Configuration can only be changed interactively when no\n"
        "players are logged on. Wait for all players to log off, or remove\n"
       t@@ -1006,40 +1008,40 @@ msgstr ""
        "¿aden z graczy nie jest zalogowany. Zaczekaj, a¿ wszyscy siê wyloguj±\n"
        "lub usuñ ich komendami \"push\" albo \"kill\" i spróbuj jeszcze raz."
        
       -#: src/dopewars.c:2083
       +#: src/dopewars.c:2088
        #, c-format
        msgid "Index into %s array should be between 1 and %d"
        msgstr "Indeks w tablicy %s powinien byæ pomiêdzy 1 i %d"
        
        #. Display of a numeric config. file variable - e.g. "NumDrug is 6"
       -#: src/dopewars.c:2108
       +#: src/dopewars.c:2113
        #, c-format
        msgid "%s is %d\n"
        msgstr "%s jest %d\n"
        
        #. Display of a boolean config. file variable - e.g. "DrugValue is
        #. * TRUE"
       -#: src/dopewars.c:2113
       +#: src/dopewars.c:2118
        #, c-format
        msgid "%s is %s\n"
        msgstr "%s jest %s\n"
        
        #. Display of a price config. file variable - e.g. "Bitch.MinPrice is
        #. * $200"
       -#: src/dopewars.c:2119
       +#: src/dopewars.c:2124
        msgid "%s is %P\n"
        msgstr "%s jest %P\n"
        
        #. Display of a string config. file variable - e.g. "LoanSharkName is
        #. * \"the loan shark\""
       -#: src/dopewars.c:2124
       +#: src/dopewars.c:2129
        #, c-format
        msgid "%s is \"%s\"\n"
        msgstr "%s jest \"%s\"\n"
        
        #. Display of an indexed string list config. file variable - e.g.
        #. * "StoppedTo[1] is have a beer"
       -#: src/dopewars.c:2130
       +#: src/dopewars.c:2135
        #, c-format
        msgid "%s[%d] is %s\n"
        msgstr "%s[%d] jest %s\n"
       t@@ -1047,61 +1049,61 @@ msgstr "%s[%d] jest %s\n"
        #. Display of the first part of an entire string list config. file
        #. * variable - e.g. "StoppedTo is { " (followed by "have a beer",
        #. * "smoke a joint" etc.)
       -#: src/dopewars.c:2139
       +#: src/dopewars.c:2144
        #, c-format
        msgid "%s is { "
        msgstr "%s jest { "
        
       -#: src/dopewars.c:2194
       +#: src/dopewars.c:2199
        #, c-format
        msgid "%s can be no smaller than %d - ignoring!"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:2203
       +#: src/dopewars.c:2208
        #, c-format
        msgid "Resized structure list to %d elements\n"
        msgstr "Zmieniono strukturê listy do %d elementów\n"
        
       -#: src/dopewars.c:2241
       +#: src/dopewars.c:2246
        msgid "expected a boolean value (one of 0, FALSE, 1, TRUE)"
        msgstr ""
        
        #. The currency symbol
       -#: src/dopewars.c:2420
       +#: src/dopewars.c:2425
        msgid "$"
        msgstr ""
        
        #. Translate this to "Currency.Prefix=FALSE" if you want your currency
        #. * symbol to follow all prices.
       -#: src/dopewars.c:2424
       +#: src/dopewars.c:2429
        msgid "Currency.Prefix=TRUE"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:2553
       +#: src/dopewars.c:2556
        msgid ""
        "  -u, --plugin=FILE       use sound plugin \"FILE\"\n"
        "                            "
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:2556
       +#: src/dopewars.c:2559
        msgid ""
        "  -u file  use sound plugin \"file\"\n"
        "\t          "
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:2560
       +#: src/dopewars.c:2563
        #, c-format
        msgid "(%s available)\n"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:2566
       +#: src/dopewars.c:2569
        #, c-format
        msgid "dopewars version %s\n"
        msgstr ""
        
        #. Usage information, printed when the user runs "dopewars -h"
        #. * (version with support for GNU long options)
       -#: src/dopewars.c:2575
       +#: src/dopewars.c:2578
        #, fuzzy, c-format
        msgid ""
        "Usage: dopewars [OPTION]...\n"
       t@@ -1174,7 +1176,7 @@ msgstr ""
        "dopewars (C) Ben Webb 1998-2000, publikowane zgodnie z GNU GPL\n"
        "Wszelkie b³êdy wysy³aj na adres autora ben@bellatrix.pcl.ox.ac.uk\n"
        
       -#: src/dopewars.c:2604
       +#: src/dopewars.c:2607
        msgid ""
        "  -h, --help              display this help information\n"
        "  -v, --version           output version information and exit\n"
       t@@ -1186,7 +1188,7 @@ msgstr ""
        
        #. Usage information, printed when the user runs "dopewars -h"
        #. * (short options only version)
       -#: src/dopewars.c:2611
       +#: src/dopewars.c:2614
        #, fuzzy, c-format
        msgid ""
        "Usage: dopewars [OPTION]...\n"
       t@@ -1248,7 +1250,7 @@ msgstr ""
        "dopewars (C) Ben Webb 1998-2000, publikowane zgodnie z GNU GPL\n"
        "Wszelkie b³êdy wysy³aj na adres autora ben@bellatrix.pcl.ox.ac.uk\n"
        
       -#: src/dopewars.c:2639
       +#: src/dopewars.c:2642
        msgid ""
        "  -h       display this help information\n"
        "  -v       output version information and exit\n"
       t@@ -1258,7 +1260,7 @@ msgid ""
        "Report bugs to the author at ben@bellatrix.pcl.ox.ac.uk\n"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:2889
       +#: src/dopewars.c:2892
        msgid ""
        "No curses client available - rebuild the binary passing the\n"
        "--enable-curses-client option to configure, or use a windowed\n"
       t@@ -1268,7 +1270,7 @@ msgstr ""
        "opcjê --enable-curses-client to pliku konfigurancyjnego, albo u¿yj\n"
        "zamiast tego okienkowej wersji klienta (je¿eli jest dostêpny).\n"
        
       -#: src/dopewars.c:2908
       +#: src/dopewars.c:2911
        msgid ""
        "No graphical client available - rebuild the binary\n"
        "passing the --enable-gui-client option to configure, or\n"
       t@@ -1278,7 +1280,7 @@ msgstr ""
        "--enable-gui-client do skryptu konfiguracyjnego, albo u¿yj\n"
        "zamiast tego (je¿eli jest dostêpny) klienta opartego na curses.\n"
        
       -#: src/dopewars.c:2966 src/winmain.c:318
       +#: src/dopewars.c:2969 src/winmain.c:318
        msgid ""
        "This binary has been compiled without networking support, and thus cannot "
        "run\n"
       t@@ -1516,6 +1518,7 @@ msgstr "PZWG"
        
        #. Display of shortcut keys and locations to jet to
        #: src/curses_client/curses_client.c:679
       +#, c-format
        msgid "%d. %tde"
        msgstr ""
        
       t@@ -1531,6 +1534,7 @@ msgstr ""
        #. List of drugs that you can drop (%tde = "drugs" by
        #. * default)
        #: src/curses_client/curses_client.c:727
       +#, c-format
        msgid "You can't get any cash for the following carried %tde :"
        msgstr "Nie dostaniesz forsy za to ci niesiesz %tde :"
        
       t@@ -1574,6 +1578,7 @@ msgid "How many do you sell? "
        msgstr "Ile sprzedajesz? "
        
        #: src/curses_client/curses_client.c:859
       +#, c-format
        msgid "Choose an errand to give one of your %tde..."
        msgstr "Wybierz zadanie dla jednej ze swoich %tde..."
        
       t@@ -1681,6 +1686,7 @@ msgstr "N A J L E P S Z E   W Y N I K I"
        #. Error - player tried to sell guns that he/she doesn't have
        #. * (%tde="guns" by default)
        #: src/curses_client/curses_client.c:1213 src/gui_client/gtk_client.c:1802
       +#, c-format
        msgid "You don't have any %tde to sell!"
        msgstr "Nie masz ¿adnej %tde do sprzedania!"
        
       t@@ -1694,18 +1700,21 @@ msgstr "Nie masz nic do opchni
        #. * %tde="bitches", 2nd %tde="guns" by
        #. * default)
        #: src/curses_client/curses_client.c:1260 src/gui_client/gtk_client.c:1808
       +#, c-format
        msgid "You'll need more %tde to carry any more %tde!"
        msgstr "Bêdziesz potrzebowa³ wiêcej %tde aby jeszcze unie¶æ %tde!"
        
        #. Error - player tried to buy a gun that he/she doesn't have
        #. * space for (%tde="gun" by default)
        #: src/curses_client/curses_client.c:1281 src/gui_client/gtk_client.c:1814
       +#, c-format
        msgid "You don't have enough space to carry that %tde!"
        msgstr "Nie masz wystarczaj±co du¿o miejsca, aby unie¶æ tê %tde!"
        
        #. Error - player tried to buy a gun that he/she can't afford
        #. * (%tde="gun" by default)
        #: src/curses_client/curses_client.c:1291 src/gui_client/gtk_client.c:1819
       +#, c-format
        msgid "You don't have enough cash to buy that %tde!"
        msgstr "Nie masz tyle kasy na %tde!"
        
       t@@ -1852,6 +1861,7 @@ msgstr ""
        
        #. Display of carried drugs (%tde="Opium", etc. by default)
        #: src/curses_client/curses_client.c:1821
       +#, c-format
        msgid "%-7tde  %3d"
        msgstr ""
        
       t@@ -1863,6 +1873,7 @@ msgstr ""
        
        #. Display of carried guns (%tde="Baretta", etc. by default)
        #: src/curses_client/curses_client.c:1836
       +#, c-format
        msgid "%-22tde %3d"
        msgstr ""
        
       t@@ -1900,6 +1911,7 @@ msgstr "Jak si
        
        #. Display of drug prices (%tde="drugs" by default)
        #: src/curses_client/curses_client.c:2140
       +#, c-format
        msgid "Hey dude, the prices of %tde here are:"
        msgstr "Hej cieciu, oto %tde jakie s± w obiegu:"
        
       t@@ -1965,6 +1977,7 @@ msgstr "U>ciekasz"
        
        #. (%tde = "drugs" by default here)
        #: src/curses_client/curses_client.c:2192
       +#, c-format
        msgid "D>eal %tde, "
        msgstr "D>ilujesz %tde, "
        
       t@@ -2151,6 +2164,7 @@ msgstr "Serwer zosta
        
        #. Message displayed when the player "jets" to a new location
        #: src/gui_client/gtk_client.c:532
       +#, c-format
        msgid "Jetting to %tde"
        msgstr "Podró¿ do miasta %tde"
        
       t@@ -2255,6 +2269,7 @@ msgstr ""
        #. Display of locations in 'Jet' window (%tde="The Bronx" etc. by
        #. * default)
        #: src/gui_client/gtk_client.c:1489
       +#, c-format
        msgid "_%c. %tde"
        msgstr ""
        
       t@@ -2267,6 +2282,7 @@ msgstr "za %P"
        #. Display of current inventory of the selected drug in 'Deal Drugs'
        #. * dialog (%tde="Opium" etc. by default)
        #: src/gui_client/gtk_client.c:1532
       +#, c-format
        msgid "You are currently carrying %d %tde"
        msgstr "Masz teraz %d %tde"
        
       t@@ -2309,24 +2325,27 @@ msgid "Drop how many?"
        msgstr ""
        
        #: src/gui_client/gtk_client.c:1793
       +#, c-format
        msgid "Buy %tde"
        msgstr ""
        
        #: src/gui_client/gtk_client.c:1795
       +#, c-format
        msgid "Sell %tde"
        msgstr ""
        
        #: src/gui_client/gtk_client.c:1797
       +#, c-format
        msgid "Drop %tde"
        msgstr ""
        
        #. Button titles that correspond to the single-keypress options provided
        #. * by the curses client (e.g. _Yes corresponds to 'Y' etc.)
       -#: src/gtkport/gtkport.c:50 src/gui_client/gtk_client.c:1860
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:1860 src/gtkport/gtkport.c:50
        msgid "_Yes"
        msgstr "_Tak"
        
       -#: src/gtkport/gtkport.c:51 src/gui_client/gtk_client.c:1860
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:1860 src/gtkport/gtkport.c:51
        msgid "_No"
        msgstr "_Nie"
        
       t@@ -2544,6 +2563,7 @@ msgstr "Szpieguj gracza"
        #. Informative text for "spy on player" dialog. (%tde = "bitch",
        #. * "bitch", "guns", "drugs", respectively, by default)
        #: src/gui_client/gtk_client.c:2904
       +#, c-format
        msgid ""
        "Please choose the player to spy on. Your %tde will\n"
        "then offer his services to the player, and if successful,\n"
       t@@ -2565,6 +2585,7 @@ msgstr "Napu
        #. Informative text for "tip off cops" dialog. (%tde = "bitch",
        #. * "bitch", "guns", "drugs", respectively, by default)
        #: src/gui_client/gtk_client.c:2923
       +#, c-format
        msgid ""
        "Please choose the player to tip off the cops to. Your %tde will\n"
        "help the cops to attack that player, and then report back to you\n"
       t@@ -2584,6 +2605,7 @@ msgstr ""
        #. Confirmation message for sacking a bitch. (%tde = "guns", "drugs",
        #. * "bitch", respectively, by default)
        #: src/gui_client/gtk_client.c:2979
       +#, c-format
        msgid ""
        "Are you sure? (Any %tde or %tde carried\n"
        "by this %tde may be lost!)"
       t@@ -2826,8 +2848,8 @@ msgstr ""
        msgid "Metaserver hostname"
        msgstr ""
        
       -#: src/gui_client/newgamedia.c:463 src/gui_client/newgamedia.c:542
        #: src/gui_client/optdialog.c:901 src/gui_client/optdialog.c:913
       +#: src/gui_client/newgamedia.c:463 src/gui_client/newgamedia.c:542
        msgid "Port"
        msgstr "Port"
        
       t@@ -2839,7 +2861,7 @@ msgstr ""
        msgid "Script path"
        msgstr ""
        
       -#: src/gui_client/newgamedia.c:466 src/gui_client/optdialog.c:925
       +#: src/gui_client/optdialog.c:925 src/gui_client/newgamedia.c:466
        msgid "Comment"
        msgstr "Komentarz"
        
       t@@ -2848,8 +2870,8 @@ msgid "MOTD (welcome message)"
        msgstr ""
        
        #. Column titles of metaserver information
       -#: src/gui_client/newgamedia.c:462 src/gui_client/newgamedia.c:514
       -#: src/gui_client/newgamedia.c:563 src/gui_client/optdialog.c:938
       +#: src/gui_client/optdialog.c:938 src/gui_client/newgamedia.c:462
       +#: src/gui_client/newgamedia.c:514 src/gui_client/newgamedia.c:563
        msgid "Server"
        msgstr "Serwer"
        
       t@@ -2886,7 +2908,7 @@ msgstr "Nowa Gra"
        msgid "Status: Waiting for user input"
        msgstr "Status: Czekam na aktywno¶æ usera"
        
       -#: src/AIPlayer.c:72 src/gui_client/newgamedia.c:104
       +#: src/gui_client/newgamedia.c:104 src/AIPlayer.c:72
        msgid "Connection closed by remote host"
        msgstr ""
        
       t@@ -3035,7 +3057,7 @@ msgid ""
        msgstr ""
        
        #. Title of dopewars server window (if used)
       -#: src/serverside.c:1716 src/winmain.c:307
       +#: src/winmain.c:307 src/serverside.c:1716
        msgid "dopewars server"
        msgstr ""
        
       t@@ -3473,6 +3495,7 @@ msgid "%s: Spy offered by %s"
        msgstr ""
        
        #: src/serverside.c:2278
       +#, c-format
        msgid "One of your %tde was spying for %s.^The spy %s!"
        msgstr "Jeden z twoich %tde chodzi³ za %s.^Szpieg %s!"
        
       t@@ -3497,6 +3520,7 @@ msgstr "S
        
        #: src/serverside.c:2337 src/serverside.c:2346 src/serverside.c:2355
        #: src/serverside.c:2364
       +#, c-format
        msgid "YN^Would you like to visit %tde?"
        msgstr "YN^Chcia³by¶ odwiedziæ %tde?"
        
       t@@ -3545,6 +3569,7 @@ msgstr ""
        "Dziêki twoim wskazówkom gliny zasadzi³y siê na %s, który zosta³ zastrzelony"
        
        #: src/serverside.c:2947
       +#, c-format
        msgid "Following your tipoff, the cops ambushed %s, who escaped with %d %tde. "
        msgstr ""
        "Dziêki twoim wskazówkom gliny zasadzi³y siê na %s, który uciek³ z %d %tde. "
       t@@ -3558,10 +3583,12 @@ msgid "You were mugged in the subway!"
        msgstr "Zosta³e¶ obrzygany w poci±gu!"
        
        #: src/serverside.c:3054
       +#, c-format
        msgid "You meet a friend! He gives you %d %tde."
        msgstr "Spotykasz starego dilera! Daje ci %d %tde."
        
        #: src/serverside.c:3060
       +#, c-format
        msgid "You meet a friend! You give him %d %tde."
        msgstr "Spotka³e¶ przyjaciela! Dajesz mu %d %tde."
        
       t@@ -3572,6 +3599,7 @@ msgid "Sanitized away a RandomOffer"
        msgstr "Wy³±czono RandomOffer"
        
        #: src/serverside.c:3078
       +#, c-format
        msgid ""
        "Police dogs chase you for %d blocks! You dropped some %tde! That's a drag, "
        "man!"
       t@@ -3580,10 +3608,12 @@ msgstr ""
        "rozpierdol!dresie!"
        
        #: src/serverside.c:3095
       +#, c-format
        msgid "You find %d %tde on a dead dude in the subway!"
        msgstr "Znalaz³e¶ %d %tde przy zw³okach jakiego¶ æpuna w WC!"
        
        #: src/serverside.c:3110
       +#, c-format
        msgid "Your mama made brownies with some of your %tde! They were great!"
        msgstr "Mamu¶ka zrobi³a ci kanapki z odrobin± %tde! By³y super!"
        
       t@@ -3618,6 +3648,7 @@ msgid "%s: offer was on behalf of %s"
        msgstr "%s: propozycja by³a na rachunek %s"
        
        #: src/serverside.c:3318
       +#, c-format
        msgid "%s has accepted your %tde!^Use the G key to contact your spy."
        msgstr ""
        "%s zaakceptowa³ twój %tde!^U¿yj klawisza G, aby skontaktowaæ siê ze szpiegiem"
       t@@ -3636,10 +3667,12 @@ msgid "Too late - %s has just left!"
        msgstr "Za pó¼no - %s w³a¶nie zwia³!"
        
        #: src/serverside.c:3428
       +#, c-format
        msgid "%s has rejected your %tde!"
        msgstr "%s odmówi³ %tde"
        
        #: src/serverside.c:3483
       +#, c-format
        msgid "The cops spot you dropping %tde!"
        msgstr ""
        
       t@@ -3814,10 +3847,12 @@ msgid "%s - %s - is chasing you, man!"
        msgstr ""
        
        #: src/message.c:1380
       +#, c-format
        msgid "%s and %d %tde - %s - are chasing you, man!"
        msgstr ""
        
        #: src/message.c:1384
       +#, c-format
        msgid "%s arrives with %d %tde, %s!"
        msgstr "%s przyby³, z %d %tde, %s"
        
       t@@ -3840,7 +3875,7 @@ msgid "Panic! You can't get away!"
        msgstr ""
        
        #: src/message.c:1410
       -#, fuzzy
       +#, fuzzy, c-format
        msgid "%s has got away to %tde!"
        msgstr "%s zwia³!"
        
       t@@ -3878,6 +3913,7 @@ msgid "%s shoots %s dead."
        msgstr ""
        
        #: src/message.c:1442
       +#, c-format
        msgid "%s shoots at %s and kills a %tde!"
        msgstr ""
        
       t@@ -3892,6 +3928,7 @@ msgid "%s wasted you, man! What a drag!"
        msgstr ""
        
        #: src/message.c:1454
       +#, c-format
        msgid "%s shoots at you... and kills a %tde!"
        msgstr ""
        
       t@@ -3906,6 +3943,7 @@ msgid "You killed %s!"
        msgstr "Trafisz i zabijasz %s"
        
        #: src/message.c:1463
       +#, c-format
        msgid "You hit %s, and killed a %tde!"
        msgstr ""
        
 (DIR) diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
       t@@ -5,7 +5,7 @@
        msgid ""
        msgstr ""
        "Project-Id-Version: dopewars-1.5.3\n"
       -"POT-Creation-Date: 2002-10-15 14:41+0100\n"
       +"POT-Creation-Date: 2002-10-19 02:24+0100\n"
        "PO-Revision-Date: 2001-04-08 15:55+0100\n"
        "Last-Translator: Hugo Cisneiros <hugo@netdados.com.br>\n"
        "Language-Team: Portuguese/Brazil <pt_BR@li.org>\n"
       t@@ -18,660 +18,660 @@ msgstr ""
        #. * object) then read doc/i18n.html about the %tde (etc.) notation. N.B.
        #. * This notation can be used for most of the translatable strings in
        #. * dopewars.
       -#: src/dopewars.c:174
       +#: src/dopewars.c:178
        msgid "bitch"
        msgstr "puta"
        
        #. Word used for two or more bitches
       -#: src/dopewars.c:176
       +#: src/dopewars.c:180
        msgid "bitches"
        msgstr "putas"
        
        #. Word used for a single gun
       -#: src/dopewars.c:178
       +#: src/dopewars.c:182
        msgid "gun"
        msgstr "arma"
        
        #. Word used for two or more guns
       -#: src/dopewars.c:180
       +#: src/dopewars.c:184
        msgid "guns"
        msgstr "armas"
        
        #. Word used for a single drug
       -#: src/dopewars.c:182
       +#: src/dopewars.c:186
        msgid "drug"
        msgstr "droga"
        
        #. Word used for two or more drugs
       -#: src/dopewars.c:184
       +#: src/dopewars.c:188
        msgid "drugs"
        msgstr "drogas"
        
        #. String for displaying the game date or turn number. This is passed
        #. * to the strftime() function, with the exception that %T is used to
        #. * mean the turn number rather than the calendar date.
       -#: src/dopewars.c:188
       +#: src/dopewars.c:192
        msgid "%m-%d-%Y"
        msgstr ""
        
        #. Names of the loan shark, the bank, the gun shop, and the pub,
        #. * respectively
       -#: src/dopewars.c:191
       +#: src/dopewars.c:195
        msgid "the Loan Shark"
        msgstr "o Argeota"
        
       -#: src/dopewars.c:191
       +#: src/dopewars.c:195
        msgid "the Bank"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:192
       +#: src/dopewars.c:196
        msgid "Dan's House of Guns"
        msgstr "Casa de Armas do Dan"
        
       -#: src/dopewars.c:192
       +#: src/dopewars.c:196
        msgid "the pub"
        msgstr "o bordeu"
        
        #. The following strings are the helptexts for all the options that can
        #. * be set in a dopewars configuration file, or in the server. See
        #. * doc/configfile.html for more detailed explanations.
       -#: src/dopewars.c:232
       +#: src/dopewars.c:236
        msgid "Network port to connect to"
        msgstr "Porta de rede para conectar"
        
       -#: src/dopewars.c:235
       +#: src/dopewars.c:239
        msgid "Name of the high score file"
        msgstr "Nome do arquivo de pontuação"
        
       -#: src/dopewars.c:237
       +#: src/dopewars.c:241
        msgid "Name of the server to connect to"
        msgstr "Nome do servidor para conectar"
        
       -#: src/dopewars.c:240
       +#: src/dopewars.c:244
        msgid "Server's welcome message of the day"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:243
       +#: src/dopewars.c:247
        msgid "Network address for the server to listen on"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:247
       +#: src/dopewars.c:251
        msgid "TRUE if a SOCKS server should be used for networking"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:251
       +#: src/dopewars.c:255
        msgid "TRUE if numeric user IDs should be used for SOCKS4"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:255
       +#: src/dopewars.c:259
        msgid "If not blank, the username to use for SOCKS4"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:258
       +#: src/dopewars.c:262
        msgid "The hostname of a SOCKS server to use"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:261
       +#: src/dopewars.c:265
        msgid "The port number of a SOCKS server to use"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:264
       +#: src/dopewars.c:268
        msgid "The version of the SOCKS protocol to use (4 or 5)"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:267
       +#: src/dopewars.c:271
        msgid "Username for SOCKS5 authentication"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:270
       +#: src/dopewars.c:274
        msgid "Password for SOCKS5 authentication"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:273
       +#: src/dopewars.c:277
        msgid "TRUE if server should report to a metaserver"
        msgstr "Não-zero se o servidor deve reportar ao servidor meta"
        
       -#: src/dopewars.c:276
       +#: src/dopewars.c:280
        msgid "Metaserver name to report/get server details to/from"
        msgstr "Nome do servidor meta para reportar os detalhes do servidor"
        
       -#: src/dopewars.c:279
       +#: src/dopewars.c:283
        msgid "Port for metaserver communication"
        msgstr "Porta para a comunicação com o servidor meta"
        
       -#: src/dopewars.c:282
       +#: src/dopewars.c:286
        msgid "Name of a proxy for metaserver communication"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:285
       +#: src/dopewars.c:289
        msgid "Port for communicating with the proxy server"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:288
       +#: src/dopewars.c:292
        msgid "Path of the script on the metaserver"
        msgstr "Caminho do script CGI no servidor meta"
        
       -#: src/dopewars.c:291
       +#: src/dopewars.c:295
        msgid "Preferred hostname of your server machine"
        msgstr "Nome do host preferido para a sua máquina servidor"
        
       -#: src/dopewars.c:294
       +#: src/dopewars.c:298
        msgid "Authentication for LocalName with the metaserver"
        msgstr "Autentificação para o NomeLocal com o servidor meta"
        
       -#: src/dopewars.c:297
       +#: src/dopewars.c:301
        msgid "Server description, reported to the metaserver"
        msgstr "Descrição do servidor, reportado para o servidor meta"
        
       -#: src/dopewars.c:300
       +#: src/dopewars.c:304
        msgid "If TRUE, use SOCKS for metaserver communication"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:303
       +#: src/dopewars.c:307
        msgid "Username for HTTP Basic authentication"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:307
       +#: src/dopewars.c:311
        msgid "Password for HTTP Basic authentication"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:310
       +#: src/dopewars.c:314
        msgid "Username for HTTP Basic proxy authentication"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:314
       +#: src/dopewars.c:318
        msgid "Password for HTTP Basic proxy authentication"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:319
       +#: src/dopewars.c:323
        msgid "If TRUE, the server minimizes to the System Tray"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:323
       +#: src/dopewars.c:327
        msgid "If TRUE, the server runs in the background"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:326
       +#: src/dopewars.c:330
        msgid "The command used to start your web browser"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:330
       +#: src/dopewars.c:334
        msgid "No. of game turns (if 0, game never ends)"
        msgstr "No. de turnos do jogo (se 0, o jogo nunca acaba)"
        
       -#: src/dopewars.c:333
       +#: src/dopewars.c:337
        msgid "Day of the month on which the game starts"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:336
       +#: src/dopewars.c:340
        msgid "Month in which the game starts"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:339
       +#: src/dopewars.c:343
        msgid "Year in which the game starts"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:342
       +#: src/dopewars.c:346
        msgid "The currency symbol (e.g. $)"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:345
       +#: src/dopewars.c:349
        msgid "If TRUE, the currency symbol precedes prices"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:348
       +#: src/dopewars.c:352
        msgid "File to write log messages to"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:351
       +#: src/dopewars.c:355
        msgid "Controls the number of log messages produced"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:354
       +#: src/dopewars.c:358
        msgid "strftime() format string for log timestamps"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:357
       +#: src/dopewars.c:361
        msgid "Random events are sanitized"
        msgstr "Eventos aleatórios são censurados"
        
       -#: src/dopewars.c:359
       +#: src/dopewars.c:363
        msgid "TRUE if the value of bought drugs should be saved"
        msgstr "Não-zero se o valor das drogas compradas devem ser salvos"
        
       -#: src/dopewars.c:362
       +#: src/dopewars.c:366
        msgid "Be verbose in processing config file"
        msgstr "Mostrar mensagens processando o arquivo de configuração"
        
       -#: src/dopewars.c:365
       +#: src/dopewars.c:369
        msgid "Number of locations in the game"
        msgstr "Quantidade de locais no jogo"
        
       -#: src/dopewars.c:369
       +#: src/dopewars.c:373
        msgid "Number of types of cop in the game"
        msgstr "Quantidade de tipos de policiais no jogo"
        
       -#: src/dopewars.c:372
       +#: src/dopewars.c:376
        msgid "Number of guns in the game"
        msgstr "Número de armas no jogo"
        
       -#: src/dopewars.c:375
       +#: src/dopewars.c:379
        msgid "Number of drugs in the game"
        msgstr "Número de drogas no jogo"
        
       -#: src/dopewars.c:379
       +#: src/dopewars.c:383
        msgid "Location of the Loan Shark"
        msgstr "Localização do Argeota"
        
       -#: src/dopewars.c:380
       +#: src/dopewars.c:384
        msgid "Location of the bank"
        msgstr "Localização do banco"
        
       -#: src/dopewars.c:383
       +#: src/dopewars.c:387
        msgid "Location of the gun shop"
        msgstr "Localização da loja de armas"
        
       -#: src/dopewars.c:386
       +#: src/dopewars.c:390
        msgid "Location of the pub"
        msgstr "Localização do bordeu"
        
       -#: src/dopewars.c:389
       +#: src/dopewars.c:393
        msgid "Daily interest rate on the loan shark debt"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:392
       +#: src/dopewars.c:396
        msgid "Daily interest rate on your bank balance"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:395
       +#: src/dopewars.c:399
        msgid "Name of the loan shark"
        msgstr "Nome do argeota"
        
       -#: src/dopewars.c:397
       +#: src/dopewars.c:401
        msgid "Name of the bank"
        msgstr "Nome do banco"
        
       -#: src/dopewars.c:399
       +#: src/dopewars.c:403
        msgid "Name of the gun shop"
        msgstr "Nome da loja de armas"
        
       -#: src/dopewars.c:401
       +#: src/dopewars.c:405
        msgid "Name of the pub"
        msgstr "Nome do bordeu"
        
       -#: src/dopewars.c:403
       +#: src/dopewars.c:407
        msgid "TRUE if sounds should be enabled"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:406
       +#: src/dopewars.c:410
        msgid "Sound file played for a gun \"hit\""
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:409
       +#: src/dopewars.c:413
        msgid "Sound file played for a gun \"miss\""
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:412
       +#: src/dopewars.c:416
        msgid "Sound file played when guns are reloaded"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:415
       +#: src/dopewars.c:419
        msgid "Sound file played when an enemy bitch/deputy is killed"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:418
       +#: src/dopewars.c:422
        msgid "Sound file played when one of your bitches is killed"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:421
       +#: src/dopewars.c:425
        msgid "Sound file played when another player or cop is killed"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:424
       +#: src/dopewars.c:428
        msgid "Sound file played when you are killed"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:427
       +#: src/dopewars.c:431
        msgid "Sound file played when a player tries to escape, but fails"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:430
       +#: src/dopewars.c:434
        msgid "Sound file played when you try to escape, but fail"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:433
       +#: src/dopewars.c:437
        msgid "Sound file played when a player successfully escapes"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:436
       +#: src/dopewars.c:440
        msgid "Sound file played when you successfully escape"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:439
       +#: src/dopewars.c:443
        msgid "Sound file played on arriving at a new location"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:442
       +#: src/dopewars.c:446
        msgid "Sound file played when a player sends a public chat message"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:445
       +#: src/dopewars.c:449
        msgid "Sound file played when a player sends a private chat message"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:448
       +#: src/dopewars.c:452
        msgid "Sound file played when a player joins the game"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:451
       +#: src/dopewars.c:455
        msgid "Sound file played when a player leaves the game"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:454
       +#: src/dopewars.c:458
        msgid "Sound file played at the start of the game"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:457
       +#: src/dopewars.c:461
        msgid "Sound file played at the end of the game"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:460
       +#: src/dopewars.c:464
        msgid "Sort key for listing available drugs"
        msgstr "Teclas de ordenação para a listagem de drogas disponíveis"
        
       -#: src/dopewars.c:463
       +#: src/dopewars.c:467
        msgid "No. of seconds in which to return fire"
        msgstr "Número de segundos em que se retorna fogo"
        
       -#: src/dopewars.c:466
       +#: src/dopewars.c:470
        msgid "Players are disconnected after this many seconds"
        msgstr "Jogadores são desconectados depois destes segundos"
        
       -#: src/dopewars.c:469
       +#: src/dopewars.c:473
        msgid "Time in seconds for connections to be made or broken"
        msgstr "Tempo em segundos para conexões a serem feitas ou quebradas"
        
       -#: src/dopewars.c:472
       +#: src/dopewars.c:476
        msgid "Maximum number of TCP/IP connections"
        msgstr "Número máximo de conexões TCP/IP"
        
       -#: src/dopewars.c:475
       +#: src/dopewars.c:479
        msgid "Seconds between turns of AI players"
        msgstr "Segundos entre turnos dos jogadores IA"
        
       -#: src/dopewars.c:478
       +#: src/dopewars.c:482
        msgid "Amount of cash that each player starts with"
        msgstr "Quantidade de dinheiro que cada jogador começa"
        
       -#: src/dopewars.c:481
       +#: src/dopewars.c:485
        msgid "Amount of debt that each player starts with"
        msgstr "Quantidade de débito que cada jogador começa"
        
       -#: src/dopewars.c:484
       +#: src/dopewars.c:488
        msgid "Name of each location"
        msgstr "Nome de cada local"
        
       -#: src/dopewars.c:488
       +#: src/dopewars.c:492
        msgid "Police presence at each location (%)"
        msgstr "Polícia presente em cada local (%)"
        
       -#: src/dopewars.c:492
       +#: src/dopewars.c:496
        msgid "Minimum number of drugs at each location"
        msgstr "Número mínimo de drogas em cada local"
        
       -#: src/dopewars.c:496
       +#: src/dopewars.c:500
        msgid "Maximum number of drugs at each location"
        msgstr "Número máximo de drogas em cada local"
        
       -#: src/dopewars.c:500
       +#: src/dopewars.c:504
        msgid "% resistance to gunshots of each player"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:503
       +#: src/dopewars.c:507
        msgid "% resistance to gunshots of each bitch"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:506
       +#: src/dopewars.c:510
        msgid "Name of each cop"
        msgstr "Nome de cada policial"
        
       -#: src/dopewars.c:510
       +#: src/dopewars.c:514
        msgid "Name of each cop's deputy"
        msgstr "Nome de cada ajudante do policial"
        
       -#: src/dopewars.c:514
       +#: src/dopewars.c:518
        msgid "Name of each cop's deputies"
        msgstr "Nome dos ajudantes do policial"
        
       -#: src/dopewars.c:518
       +#: src/dopewars.c:522
        msgid "% resistance to gunshots of each cop"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:522
       +#: src/dopewars.c:526
        msgid "% resistance to gunshots of each deputy"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:526
       +#: src/dopewars.c:530
        msgid "Attack penalty relative to a player"
        msgstr "Valor relativo de ataque para o jogador"
        
       -#: src/dopewars.c:530
       +#: src/dopewars.c:534
        msgid "Defend penalty relative to a player"
        msgstr "Valor relativo de defesa para o jogador"
        
       -#: src/dopewars.c:534
       +#: src/dopewars.c:538
        msgid "Minimum number of accompanying deputies"
        msgstr "Número mínimo de ajudantes acompanhantes"
        
       -#: src/dopewars.c:538
       +#: src/dopewars.c:542
        msgid "Maximum number of accompanying deputies"
        msgstr "Número máximo de ajudantes acompanhantes"
        
       -#: src/dopewars.c:542
       +#: src/dopewars.c:546
        msgid "Zero-based index of the gun that cops are armed with"
        msgstr "Índice baseado-em-zero da arma que os policiais estão armados"
        
       -#: src/dopewars.c:546
       +#: src/dopewars.c:550
        msgid "Number of guns that each cop carries"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:550
       +#: src/dopewars.c:554
        msgid "Number of guns that each deputy carries"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:554
       +#: src/dopewars.c:558
        msgid "Name of each drug"
        msgstr "Nome de cada droga"
        
       -#: src/dopewars.c:558
       +#: src/dopewars.c:562
        msgid "Minimum normal price of each drug"
        msgstr "Preço mínimo normal de cada droga"
        
       -#: src/dopewars.c:562
       +#: src/dopewars.c:566
        msgid "Maximum normal price of each drug"
        msgstr "Preço máximo normal de cada droga"
        
       -#: src/dopewars.c:566
       +#: src/dopewars.c:570
        msgid "TRUE if this drug can be specially cheap"
        msgstr "Não-zero se esta droga pode ser especialmente barata"
        
       -#: src/dopewars.c:570
       +#: src/dopewars.c:574
        msgid "TRUE if this drug can be specially expensive"
        msgstr "Não-zero se esta droga pode ser especialmente cara"
        
       -#: src/dopewars.c:574
       +#: src/dopewars.c:578
        msgid "Message displayed when this drug is specially cheap"
        msgstr "Mensagem mostrada quando esta droga é especialmente barata"
        
       -#: src/dopewars.c:578 src/dopewars.c:581
       +#: src/dopewars.c:582 src/dopewars.c:585
        #, c-format
        msgid "Format string used for expensive drugs 50% of time"
        msgstr "Formato da string usada para drogas caras em 50% do tempo"
        
       -#: src/dopewars.c:584
       +#: src/dopewars.c:588
        msgid "Divider for drug price when it's specially cheap"
        msgstr "Divisor para os preços da droga especialmente barata"
        
       -#: src/dopewars.c:588
       +#: src/dopewars.c:592
        msgid "Multiplier for specially expensive drug prices"
        msgstr "Multiplicador para para os preços da droga especialmente cara"
        
       -#: src/dopewars.c:591
       +#: src/dopewars.c:595
        msgid "Name of each gun"
        msgstr "Nome de cada arma"
        
       -#: src/dopewars.c:595
       +#: src/dopewars.c:599
        msgid "Price of each gun"
        msgstr "Preço de cada arma"
        
       -#: src/dopewars.c:599
       +#: src/dopewars.c:603
        msgid "Space taken by each gun"
        msgstr "Espaço tomado por cada arma"
        
       -#: src/dopewars.c:603
       +#: src/dopewars.c:607
        msgid "Damage done by each gun"
        msgstr "Dano de cada arma"
        
       -#: src/dopewars.c:607
       +#: src/dopewars.c:611
        msgid "Word used to denote a single \"bitch\""
        msgstr "Palavra usada para denominar uma simples \"puta\""
        
       -#: src/dopewars.c:610
       +#: src/dopewars.c:614
        msgid "Word used to denote two or more \"bitches\""
        msgstr "Palavra usada para denominar duas ou mais \"putas\""
        
       -#: src/dopewars.c:613
       +#: src/dopewars.c:617
        msgid "Word used to denote a single gun or equivalent"
        msgstr "Palavra usada para detominar uma simples arma ou equivalente"
        
       -#: src/dopewars.c:616
       +#: src/dopewars.c:620
        msgid "Word used to denote two or more guns"
        msgstr "Palavra usada para denominar duas ou mais armas"
        
       -#: src/dopewars.c:619
       +#: src/dopewars.c:623
        msgid "Word used to denote a single drug or equivalent"
        msgstr "Palavra usada para denominar uma simples droga ou equivalente"
        
       -#: src/dopewars.c:622
       +#: src/dopewars.c:626
        msgid "Word used to denote two or more drugs"
        msgstr "Palavra usada para denominar duas ou mais drogas"
        
       -#: src/dopewars.c:625
       +#: src/dopewars.c:629
        msgid "strftime() format string for displaying the game turn"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:628
       +#: src/dopewars.c:632
        msgid "Cost for a bitch to spy on the enemy"
        msgstr "Custo para as putas espionarem o inimigo"
        
       -#: src/dopewars.c:631
       +#: src/dopewars.c:635
        msgid "Cost for a bitch to tipoff the cops to an enemy"
        msgstr "Custo para as putas atraírem os policiais ao inimigo"
        
       -#: src/dopewars.c:634
       +#: src/dopewars.c:638
        msgid "Minimum price to hire a bitch"
        msgstr "Preço mínimo para contratar uma puta"
        
       -#: src/dopewars.c:637
       +#: src/dopewars.c:641
        msgid "Maximum price to hire a bitch"
        msgstr "Preço máximo para contratar uma puta"
        
       -#: src/dopewars.c:640
       +#: src/dopewars.c:644
        msgid "List of things which you overhear on the subway"
        msgstr "Lista de coisas ao qual você ouve no metrô"
        
       -#: src/dopewars.c:643
       +#: src/dopewars.c:647
        msgid "Number of subway sayings"
        msgstr "Número de falas no metrô"
        
       -#: src/dopewars.c:646
       +#: src/dopewars.c:650
        msgid "List of songs which you can hear playing"
        msgstr "Lista de sons ao qual você ouve tocando"
        
       -#: src/dopewars.c:649
       +#: src/dopewars.c:653
        msgid "Number of playing songs"
        msgstr "Número de sons tocando"
        
       -#: src/dopewars.c:652
       +#: src/dopewars.c:656
        msgid "List of things which you can stop to do"
        msgstr "Lista de coisas que você pode parar de fazer"
        
       -#: src/dopewars.c:655
       +#: src/dopewars.c:659
        msgid "Number of things which you can stop to do"
        msgstr "Número de coisas que você pode parar de fazer"
        
        #. Default list of songs that you can hear playing (N.B. this can be
        #. * overridden in the configuration file with the "Playing" variable) -
        #. * look for "You hear someone playing %s" to see how these are used.
       -#: src/dopewars.c:665
       +#: src/dopewars.c:669
        msgid "`Are you Experienced` by Jimi Hendrix"
        msgstr "`É você Experiente` por Jimi Hendrix"
        
       -#: src/dopewars.c:666
       +#: src/dopewars.c:670
        msgid "`Cheeba Cheeba` by Tone Loc"
        msgstr "`Cheeba Cheeba` por Tome Loc"
        
       -#: src/dopewars.c:667
       +#: src/dopewars.c:671
        msgid "`Comin` in to Los Angeles` by Arlo Guthrie"
        msgstr "`Vindo à Los Angeles` por Arlo Guthrie"
        
       -#: src/dopewars.c:668
       +#: src/dopewars.c:672
        msgid "`Commercial` by Spanky and Our Gang"
        msgstr "`Comercial` por Spanky e Nossa Gangue"
        
       -#: src/dopewars.c:669
       +#: src/dopewars.c:673
        msgid "`Late in the Evening` by Paul Simon"
        msgstr "`Tarde na Noite` por Paul Simon"
        
       -#: src/dopewars.c:670
       +#: src/dopewars.c:674
        msgid "`Light Up` by Styx"
        msgstr "`Luz Acessa` por Styx"
        
       -#: src/dopewars.c:671
       +#: src/dopewars.c:675
        msgid "`Mexico` by Jefferson Airplane"
        msgstr "`México` por Jefferson Airplane"
        
       -#: src/dopewars.c:672
       +#: src/dopewars.c:676
        msgid "`One toke over the line` by Brewer & Shipley"
        msgstr "`Um tomou conta da linha` por Brewer & Shipley"
        
       -#: src/dopewars.c:673
       +#: src/dopewars.c:677
        msgid "`The Smokeout` by Shel Silverstein"
        msgstr "`O Smokeout` por Shell Silverstein"
        
       -#: src/dopewars.c:674
       +#: src/dopewars.c:678
        msgid "`White Rabbit` by Jefferson Airplane"
        msgstr "`Coelho Branco` por Jefferson Airplane"
        
       -#: src/dopewars.c:675
       +#: src/dopewars.c:679
        msgid "`Itchycoo Park` by Small Faces"
        msgstr "`Parque Itchycoo` por Small Faces"
        
       -#: src/dopewars.c:676
       +#: src/dopewars.c:680
        msgid "`White Punks on Dope` by the Tubes"
        msgstr "`Punks Brancas em Drogas` por the Tubes"
        
       -#: src/dopewars.c:677
       +#: src/dopewars.c:681
        msgid "`Legend of a Mind` by the Moody Blues"
        msgstr "`Lenda da Mente` por the Moody Blues"
        
       -#: src/dopewars.c:678
       +#: src/dopewars.c:682
        msgid "`Eight Miles High` by the Byrds"
        msgstr "`Oito Milhas Acima` por the Byrds"
        
       -#: src/dopewars.c:679
       +#: src/dopewars.c:683
        msgid "`Acapulco Gold` by Riders of the Purple Sage"
        msgstr "`Ouro de Acapulco` por Riders of the Purple Sage"
        
       -#: src/dopewars.c:680
       +#: src/dopewars.c:684
        msgid "`Kicks` by Paul Revere & the Raiders"
        msgstr "`Chutes` por Paul Revere & the Raiders"
        
       -#: src/dopewars.c:681
       +#: src/dopewars.c:685
        msgid "the Nixon tapes"
        msgstr "as fitas de Nixon"
        
       -#: src/dopewars.c:682
       +#: src/dopewars.c:686
        msgid "`Legalize It` by Mojo Nixon & Skid Roper"
        msgstr "`Legalize Já` por Mojo Nixon & Skid Roper"
        
       t@@ -679,183 +679,185 @@ msgstr "`Legalize J
        #. * cost you a little money). These can be overridden with the "StoppedTo"
        #. * variable in the configuration file. See the later string "You stopped
        #. * to %s." to see how these strings are used.
       -#: src/dopewars.c:691
       +#: src/dopewars.c:695
        msgid "have a beer"
        msgstr "tome uma cerveja"
        
       -#: src/dopewars.c:692
       +#: src/dopewars.c:696
        msgid "smoke a joint"
        msgstr "fume um baseado"
        
       -#: src/dopewars.c:693
       +#: src/dopewars.c:697
        msgid "smoke a cigar"
        msgstr "fume um charuto"
        
       -#: src/dopewars.c:694
       +#: src/dopewars.c:698
        msgid "smoke a Djarum"
        msgstr "fume um Djarum"
        
       -#: src/dopewars.c:695
       +#: src/dopewars.c:699
        msgid "smoke a cigarette"
        msgstr "fume um cigarro"
        
        #. Name of the first police officer to attack you
       -#: src/dopewars.c:700
       +#: src/dopewars.c:704
        msgid "Officer Hardass"
        msgstr "Oficial Bundadura"
        
        #. Name of a single deputy of the first police officer
       -#: src/dopewars.c:702 src/dopewars.c:706
       +#: src/dopewars.c:706 src/dopewars.c:710
        msgid "deputy"
        msgstr "ajudante"
        
        #. Word used for more than one deputy of the first police officer
       -#: src/dopewars.c:704 src/dopewars.c:706
       +#: src/dopewars.c:708 src/dopewars.c:710
        msgid "deputies"
        msgstr "ajudantes"
        
        #. Ditto, for the other police officers
       -#: src/dopewars.c:706
       +#: src/dopewars.c:710
        msgid "Officer Bob"
        msgstr "Oficial Bob"
        
       -#: src/dopewars.c:708
       +#: src/dopewars.c:712
        msgid "Agent Smith"
        msgstr "Agente Smith"
        
       -#: src/dopewars.c:708
       +#: src/dopewars.c:712
        msgid "cop"
        msgstr "policial"
        
       -#: src/dopewars.c:708
       +#: src/dopewars.c:712
        msgid "cops"
        msgstr "policiais"
        
        #. The names of the default guns
       -#: src/dopewars.c:713
       +#: src/dopewars.c:717
        msgid "Baretta"
        msgstr "Baretta"
        
       -#: src/dopewars.c:714
       +#: src/dopewars.c:718
        msgid ".38 Special"
        msgstr ".38 Especial"
        
       -#: src/dopewars.c:715
       +#: src/dopewars.c:719
        msgid "Ruger"
        msgstr "Ruger"
        
       -#: src/dopewars.c:716
       +#: src/dopewars.c:720
        msgid "Saturday Night Special"
        msgstr "Especial Sábado à Noite"
        
        #. The names of the default drugs, and the messages displayed when they
        #. * are specially cheap or expensive
       -#: src/dopewars.c:722
       +#: src/dopewars.c:726
        msgid "Acid"
        msgstr "Ácido"
        
       -#: src/dopewars.c:723
       +#: src/dopewars.c:727
        msgid "The market is flooded with cheap home-made acid!"
        msgstr "O mercado está cheio de baratos ácidos caseiros!"
        
       -#: src/dopewars.c:724
       +#: src/dopewars.c:728
        msgid "Cocaine"
        msgstr "Cocaína"
        
       -#: src/dopewars.c:725
       +#: src/dopewars.c:729
        msgid "Hashish"
        msgstr "Hashish"
        
       -#: src/dopewars.c:726
       +#: src/dopewars.c:730
        msgid "The Marrakesh Express has arrived!"
        msgstr "O Expresso Marrakesh chegou!"
        
       -#: src/dopewars.c:727
       +#: src/dopewars.c:731
        msgid "Heroin"
        msgstr "Heroína"
        
       -#: src/dopewars.c:728
       +#: src/dopewars.c:732
        msgid "Ludes"
        msgstr "Ludes"
        
       -#: src/dopewars.c:729
       +#: src/dopewars.c:733
        msgid "Rival drug dealers raided a pharmacy and are selling cheap ludes!"
        msgstr ""
        "Comerciantes de drogas rivais arrumaram uma farmácia e estão vendendo ludes "
        "ba- ratos!"
        
       -#: src/dopewars.c:730
       +#: src/dopewars.c:734
        msgid "MDA"
        msgstr "MDA"
        
       -#: src/dopewars.c:731
       +#: src/dopewars.c:735
        msgid "Opium"
        msgstr "Ópio"
        
       -#: src/dopewars.c:732
       +#: src/dopewars.c:736
        msgid "PCP"
        msgstr "PCP"
        
       -#: src/dopewars.c:733
       +#: src/dopewars.c:737
        msgid "Peyote"
        msgstr "Peyote"
        
       -#: src/dopewars.c:734
       +#: src/dopewars.c:738
        msgid "Shrooms"
        msgstr "Shrooms"
        
       -#: src/dopewars.c:735
       +#: src/dopewars.c:739
        msgid "Speed"
        msgstr "Speed"
        
       -#: src/dopewars.c:736
       +#: src/dopewars.c:740
        msgid "Weed"
        msgstr "Weed"
        
       -#: src/dopewars.c:737
       +#: src/dopewars.c:741
        msgid ""
        "Columbian freighter dusted the Coast Guard! Weed prices have bottomed out!"
        msgstr "Colombianos acabaram com a Guarda Costeira! Preços de Weed abaixaram!"
        
        #. The names of the default locations
       -#: src/dopewars.c:745
       +#: src/dopewars.c:749
        msgid "Bronx"
        msgstr "Bronx"
        
       -#: src/dopewars.c:746
       +#: src/dopewars.c:750
        msgid "Ghetto"
        msgstr "Ghetto"
        
       -#: src/dopewars.c:747
       +#: src/dopewars.c:751
        msgid "Central Park"
        msgstr "Central Park"
        
       -#: src/dopewars.c:748
       +#: src/dopewars.c:752
        msgid "Manhattan"
        msgstr "Manhattan"
        
       -#: src/dopewars.c:749
       +#: src/dopewars.c:753
        msgid "Coney Island"
        msgstr "Ilha de Coney"
        
       -#: src/dopewars.c:750
       +#: src/dopewars.c:754
        msgid "Brooklyn"
        msgstr "Brooklyn"
        
       -#: src/dopewars.c:751
       +#: src/dopewars.c:755
        msgid "Queens"
        msgstr "Queens"
        
       -#: src/dopewars.c:752
       +#: src/dopewars.c:756
        msgid "Staten Island"
        msgstr "Ilha Staten"
        
        #. Messages displayed for drug busts, etc.
       -#: src/dopewars.c:758
       +#: src/dopewars.c:762
       +#, c-format
        msgid "Cops made a big %tde bust! Prices are outrageous!"
        msgstr "Policiais capturaram %tde! Preços estão super altos!"
        
       -#: src/dopewars.c:759
       +#: src/dopewars.c:763
       +#, c-format
        msgid "Addicts are buying %tde at ridiculous prices!"
        msgstr "Viciados estão comprando %tde à preços ridículos!"
        
       t@@ -863,144 +865,144 @@ msgstr "Viciados est
        #. * (N.B. can be overridden with the "SubwaySaying" config. file
        #. * variable). Look for "the lady next to you" to see how these strings
        #. * are used.
       -#: src/dopewars.c:769
       +#: src/dopewars.c:773
        msgid "Wouldn't it be funny if everyone suddenly quacked at once?"
        msgstr "Não seria engraçado se todos tivessem de uma vez só?"
        
       -#: src/dopewars.c:770
       +#: src/dopewars.c:774
        msgid "The Pope was once Jewish, you know"
        msgstr "O Pope foi uma vez Jewish, você sabe"
        
       -#: src/dopewars.c:771
       +#: src/dopewars.c:775
        msgid "I'll bet you have some really interesting dreams"
        msgstr "Eu aposto que você tem sonhos realmente interessantes"
        
       -#: src/dopewars.c:772
       +#: src/dopewars.c:776
        msgid "So I think I'm going to Amsterdam this year"
        msgstr "Então eu acho que vou para Amsterdã este ano"
        
       -#: src/dopewars.c:773
       +#: src/dopewars.c:777
        msgid "Son, you need a yellow haircut"
        msgstr "Filho, você precisa de um corte de cabelo amarelo"
        
       -#: src/dopewars.c:774
       +#: src/dopewars.c:778
        msgid "I think it's wonderful what they're doing with incense these days"
        msgstr "Eu acho maravilhoso o que estão fazendo com incenso estes dias"
        
       -#: src/dopewars.c:775
       +#: src/dopewars.c:779
        msgid "I wasn't always a woman, you know"
        msgstr "I eu não fui sempre uma mulher, você sabe"
        
       -#: src/dopewars.c:776
       +#: src/dopewars.c:780
        msgid "Does your mother know you're a dope dealer?"
        msgstr "Sua mãe sabe que você é um traficante de drogas?"
        
       -#: src/dopewars.c:777
       +#: src/dopewars.c:781
        msgid "Are you high on something?"
        msgstr "Você está ao alto ou alguma coisa assim?"
        
       -#: src/dopewars.c:778
       +#: src/dopewars.c:782
        msgid "Oh, you must be from California"
        msgstr "Ah, você deve estar na Califórnia"
        
       -#: src/dopewars.c:779
       +#: src/dopewars.c:783
        msgid "I used to be a hippie, myself"
        msgstr "Eu costumava ser hippe, eu mesmo"
        
       -#: src/dopewars.c:780
       +#: src/dopewars.c:784
        msgid "There's nothing like having lots of money"
        msgstr "Não há nada como ter muito dinheiro"
        
       -#: src/dopewars.c:781
       +#: src/dopewars.c:785
        msgid "You look like an aardvark!"
        msgstr "Você tá parecendo um aardvark!"
        
       -#: src/dopewars.c:782
       +#: src/dopewars.c:786
        msgid "I don't believe in Ronald Reagan"
        msgstr "Eu não acredito no Ronal Reagan"
        
       -#: src/dopewars.c:783
       +#: src/dopewars.c:787
        msgid "Courage!  Bush is a noodle!"
        msgstr "Coragem! Bush é um zé!"
        
       -#: src/dopewars.c:784
       +#: src/dopewars.c:788
        msgid "Haven't I seen you on TV?"
        msgstr "Eu já não te vi na TV?"
        
       -#: src/dopewars.c:785
       +#: src/dopewars.c:789
        msgid "I think hemorrhoid commercials are really neat!"
        msgstr "Eu acho comerciais de hemorróida realmente doidos!"
        
       -#: src/dopewars.c:786
       +#: src/dopewars.c:790
        msgid "We're winning the war for drugs!"
        msgstr "Nós estamos ganhando a guerra das drogas!"
        
       -#: src/dopewars.c:787
       +#: src/dopewars.c:791
        msgid "A day without dope is like night"
        msgstr "Um dia sem droga é como a noite"
        
       -#: src/dopewars.c:788
       -#, c-format
       +#: src/dopewars.c:793
       +#, no-c-format
        msgid "We only use 20% of our brains, so why not burn out the other 80%"
        msgstr ""
        "Nós usamos apenas 20% de nossos cérebros, entào porque não estragar os "
        "outros 80%"
        
       -#: src/dopewars.c:789
       +#: src/dopewars.c:794
        msgid "I'm soliciting contributions for Zombies for Christ"
        msgstr "Eu estou solicitando contribuições para Zumbis para Cristo"
        
       -#: src/dopewars.c:790
       +#: src/dopewars.c:795
        msgid "I'd like to sell you an edible poodle"
        msgstr "Eu queria te mender um poodle"
        
       -#: src/dopewars.c:791
       +#: src/dopewars.c:796
        msgid "Winners don't do drugs... unless they do"
        msgstr "Vencedores não usam drogas... ao menos que usem"
        
       -#: src/dopewars.c:792
       +#: src/dopewars.c:797
        msgid "Kill a cop for Christ!"
        msgstr "Mate um policial por Cristo!"
        
       -#: src/dopewars.c:793
       +#: src/dopewars.c:798
        msgid "I am the walrus!"
        msgstr "Eu sou o walrus!"
        
       -#: src/dopewars.c:794
       +#: src/dopewars.c:799
        msgid "Jesus loves you more than you will know"
        msgstr "Jesus ama você mais do que você sabe"
        
       -#: src/dopewars.c:795
       +#: src/dopewars.c:800
        msgid "I feel an unaccountable urge to dye my hair blue"
        msgstr "Eu sinto uma vontade incontável de deixar meu cabelo azul"
        
       -#: src/dopewars.c:796
       +#: src/dopewars.c:801
        msgid "Wasn't Jane Fonda wonderful in Barbarella"
        msgstr "Jane Fonda não estava maravilhosa em Barbarella"
        
       -#: src/dopewars.c:797
       +#: src/dopewars.c:802
        msgid "Just say No... well, maybe... ok, what the hell!"
        msgstr "Apenas diga Não... bem, talvez... ok, que diabos!"
        
       -#: src/dopewars.c:798
       +#: src/dopewars.c:803
        msgid "Would you like a jelly baby?"
        msgstr "Você gostaria de um bebê doce?"
        
       -#: src/dopewars.c:799
       +#: src/dopewars.c:804
        msgid "Drugs can be your friend!"
        msgstr "Drogas podem ser suas amigas!"
        
       -#: src/dopewars.c:1870
       +#: src/dopewars.c:1875
        #, c-format
        msgid "Unable to process configuration file %s, line %d"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:1906
       +#: src/dopewars.c:1911
        #, c-format
        msgid "Unable to open file %s"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:1970
       +#: src/dopewars.c:1975
        msgid ""
        "Configuration can only be changed interactively when no\n"
        "players are logged on. Wait for all players to log off, or remove\n"
       t@@ -1010,40 +1012,40 @@ msgstr ""
        "nenhum jogador está logado. Espere por todos os jogadores saírem,\n"
        "ou remove eles com os comandos push ou kill, e tente de novo."
        
       -#: src/dopewars.c:2083
       +#: src/dopewars.c:2088
        #, c-format
        msgid "Index into %s array should be between 1 and %d"
        msgstr "Índice da array %s deve ser entre 1 e %d"
        
        #. Display of a numeric config. file variable - e.g. "NumDrug is 6"
       -#: src/dopewars.c:2108
       +#: src/dopewars.c:2113
        #, c-format
        msgid "%s is %d\n"
        msgstr "%s é %d\n"
        
        #. Display of a boolean config. file variable - e.g. "DrugValue is
        #. * TRUE"
       -#: src/dopewars.c:2113
       +#: src/dopewars.c:2118
        #, c-format
        msgid "%s is %s\n"
        msgstr "%s é %s\n"
        
        #. Display of a price config. file variable - e.g. "Bitch.MinPrice is
        #. * $200"
       -#: src/dopewars.c:2119
       +#: src/dopewars.c:2124
        msgid "%s is %P\n"
        msgstr "%s é %P\n"
        
        #. Display of a string config. file variable - e.g. "LoanSharkName is
        #. * \"the loan shark\""
       -#: src/dopewars.c:2124
       +#: src/dopewars.c:2129
        #, c-format
        msgid "%s is \"%s\"\n"
        msgstr "%s é \"%s\"\n"
        
        #. Display of an indexed string list config. file variable - e.g.
        #. * "StoppedTo[1] is have a beer"
       -#: src/dopewars.c:2130
       +#: src/dopewars.c:2135
        #, c-format
        msgid "%s[%d] is %s\n"
        msgstr "%s[%d] é %s\n"
       t@@ -1051,61 +1053,61 @@ msgstr "%s[%d] 
        #. Display of the first part of an entire string list config. file
        #. * variable - e.g. "StoppedTo is { " (followed by "have a beer",
        #. * "smoke a joint" etc.)
       -#: src/dopewars.c:2139
       +#: src/dopewars.c:2144
        #, c-format
        msgid "%s is { "
        msgstr "%s é { "
        
       -#: src/dopewars.c:2194
       +#: src/dopewars.c:2199
        #, c-format
        msgid "%s can be no smaller than %d - ignoring!"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:2203
       +#: src/dopewars.c:2208
        #, c-format
        msgid "Resized structure list to %d elements\n"
        msgstr "Estrutura de lista redimensionada para %d elementos\n"
        
       -#: src/dopewars.c:2241
       +#: src/dopewars.c:2246
        msgid "expected a boolean value (one of 0, FALSE, 1, TRUE)"
        msgstr ""
        
        #. The currency symbol
       -#: src/dopewars.c:2420
       +#: src/dopewars.c:2425
        msgid "$"
        msgstr ""
        
        #. Translate this to "Currency.Prefix=FALSE" if you want your currency
        #. * symbol to follow all prices.
       -#: src/dopewars.c:2424
       +#: src/dopewars.c:2429
        msgid "Currency.Prefix=TRUE"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:2553
       +#: src/dopewars.c:2556
        msgid ""
        "  -u, --plugin=FILE       use sound plugin \"FILE\"\n"
        "                            "
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:2556
       +#: src/dopewars.c:2559
        msgid ""
        "  -u file  use sound plugin \"file\"\n"
        "\t          "
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:2560
       +#: src/dopewars.c:2563
        #, c-format
        msgid "(%s available)\n"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:2566
       +#: src/dopewars.c:2569
        #, c-format
        msgid "dopewars version %s\n"
        msgstr ""
        
        #. Usage information, printed when the user runs "dopewars -h"
        #. * (version with support for GNU long options)
       -#: src/dopewars.c:2575
       +#: src/dopewars.c:2578
        #, fuzzy, c-format
        msgid ""
        "Usage: dopewars [OPTION]...\n"
       t@@ -1177,7 +1179,7 @@ msgstr ""
        "  -h         mostra estas informações de ajuda\n"
        "  -v         mostra informações de versão e sai\n"
        
       -#: src/dopewars.c:2604
       +#: src/dopewars.c:2607
        msgid ""
        "  -h, --help              display this help information\n"
        "  -v, --version           output version information and exit\n"
       t@@ -1189,7 +1191,7 @@ msgstr ""
        
        #. Usage information, printed when the user runs "dopewars -h"
        #. * (short options only version)
       -#: src/dopewars.c:2611
       +#: src/dopewars.c:2614
        #, fuzzy, c-format
        msgid ""
        "Usage: dopewars [OPTION]...\n"
       t@@ -1250,7 +1252,7 @@ msgstr ""
        "  -h         mostra estas informações de ajuda\n"
        "  -v         mostra informações de versão e sai\n"
        
       -#: src/dopewars.c:2639
       +#: src/dopewars.c:2642
        msgid ""
        "  -h       display this help information\n"
        "  -v       output version information and exit\n"
       t@@ -1260,7 +1262,7 @@ msgid ""
        "Report bugs to the author at ben@bellatrix.pcl.ox.ac.uk\n"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:2889
       +#: src/dopewars.c:2892
        msgid ""
        "No curses client available - rebuild the binary passing the\n"
        "--enable-curses-client option to configure, or use a windowed\n"
       t@@ -1270,7 +1272,7 @@ msgstr ""
        "--enable-curses-client para configurar, ou use o cliente gráfico\n"
        "(se disponível) no lugar!\n"
        
       -#: src/dopewars.c:2908
       +#: src/dopewars.c:2911
        msgid ""
        "No graphical client available - rebuild the binary\n"
        "passing the --enable-gui-client option to configure, or\n"
       t@@ -1280,7 +1282,7 @@ msgstr ""
        "a opção --enable-gui-client para configurar, ou use o cliente\n"
        "curses (se disponível) no lugar!\n"
        
       -#: src/dopewars.c:2966 src/winmain.c:318
       +#: src/dopewars.c:2969 src/winmain.c:318
        msgid ""
        "This binary has been compiled without networking support, and thus cannot "
        "run\n"
       t@@ -1525,6 +1527,7 @@ msgstr "CLSJ"
        
        #. Display of shortcut keys and locations to jet to
        #: src/curses_client/curses_client.c:679
       +#, c-format
        msgid "%d. %tde"
        msgstr ""
        
       t@@ -1540,6 +1543,7 @@ msgstr ""
        #. List of drugs that you can drop (%tde = "drugs" by
        #. * default)
        #: src/curses_client/curses_client.c:727
       +#, c-format
        msgid "You can't get any cash for the following carried %tde :"
        msgstr "Você não pode ganhar nenhum dinheiro pelo seguinte %tde :"
        
       t@@ -1583,6 +1587,7 @@ msgid "How many do you sell? "
        msgstr "Quantos você vai vender? "
        
        #: src/curses_client/curses_client.c:859
       +#, c-format
        msgid "Choose an errand to give one of your %tde..."
        msgstr "Escolha um trabalho para dar a uma de suas %tde..."
        
       t@@ -1690,6 +1695,7 @@ msgstr "M E L H O R E S   P O N T U A 
        #. Error - player tried to sell guns that he/she doesn't have
        #. * (%tde="guns" by default)
        #: src/curses_client/curses_client.c:1213 src/gui_client/gtk_client.c:1802
       +#, c-format
        msgid "You don't have any %tde to sell!"
        msgstr "Você não tem nenhum %tde para vender!"
        
       t@@ -1703,18 +1709,21 @@ msgstr "Voc
        #. * %tde="bitches", 2nd %tde="guns" by
        #. * default)
        #: src/curses_client/curses_client.c:1260 src/gui_client/gtk_client.c:1808
       +#, c-format
        msgid "You'll need more %tde to carry any more %tde!"
        msgstr "Você irá precisar de mais %tde para carregar ainda mais %tde!"
        
        #. Error - player tried to buy a gun that he/she doesn't have
        #. * space for (%tde="gun" by default)
        #: src/curses_client/curses_client.c:1281 src/gui_client/gtk_client.c:1814
       +#, c-format
        msgid "You don't have enough space to carry that %tde!"
        msgstr "Você não tem espaço suficiente para carregar aquele %tde!"
        
        #. Error - player tried to buy a gun that he/she can't afford
        #. * (%tde="gun" by default)
        #: src/curses_client/curses_client.c:1291 src/gui_client/gtk_client.c:1819
       +#, c-format
        msgid "You don't have enough cash to buy that %tde!"
        msgstr "Você não tem dinheiro suficiente para comprar aquele %tde!"
        
       t@@ -1861,6 +1870,7 @@ msgstr ""
        
        #. Display of carried drugs (%tde="Opium", etc. by default)
        #: src/curses_client/curses_client.c:1821
       +#, c-format
        msgid "%-7tde  %3d"
        msgstr ""
        
       t@@ -1872,6 +1882,7 @@ msgstr "%/Estat
        
        #. Display of carried guns (%tde="Baretta", etc. by default)
        #: src/curses_client/curses_client.c:1836
       +#, c-format
        msgid "%-22tde %3d"
        msgstr ""
        
       t@@ -1909,6 +1920,7 @@ msgstr "Ei carinha, qual seu nome? "
        
        #. Display of drug prices (%tde="drugs" by default)
        #: src/curses_client/curses_client.c:2140
       +#, c-format
        msgid "Hey dude, the prices of %tde here are:"
        msgstr "Ei carinha, os preços de %tde aqui estão:"
        
       t@@ -1974,6 +1986,7 @@ msgstr "C>orrer, "
        
        #. (%tde = "drugs" by default here)
        #: src/curses_client/curses_client.c:2192
       +#, c-format
        msgid "D>eal %tde, "
        msgstr "T>raficar %tde, "
        
       t@@ -2160,6 +2173,7 @@ msgstr "O servidor foi terminado. Revertendo para modo de um jogador."
        
        #. Message displayed when the player "jets" to a new location
        #: src/gui_client/gtk_client.c:532
       +#, c-format
        msgid "Jetting to %tde"
        msgstr "Indo para %tde"
        
       t@@ -2264,6 +2278,7 @@ msgstr ""
        #. Display of locations in 'Jet' window (%tde="The Bronx" etc. by
        #. * default)
        #: src/gui_client/gtk_client.c:1489
       +#, c-format
        msgid "_%c. %tde"
        msgstr ""
        
       t@@ -2276,6 +2291,7 @@ msgstr "em %P"
        #. Display of current inventory of the selected drug in 'Deal Drugs'
        #. * dialog (%tde="Opium" etc. by default)
        #: src/gui_client/gtk_client.c:1532
       +#, c-format
        msgid "You are currently carrying %d %tde"
        msgstr "Você está atualmente carregando %d %tde"
        
       t@@ -2318,24 +2334,27 @@ msgid "Drop how many?"
        msgstr "Largar que quantidade?"
        
        #: src/gui_client/gtk_client.c:1793
       +#, c-format
        msgid "Buy %tde"
        msgstr "Comprar %tde"
        
        #: src/gui_client/gtk_client.c:1795
       +#, c-format
        msgid "Sell %tde"
        msgstr "Vender %tde"
        
        #: src/gui_client/gtk_client.c:1797
       +#, c-format
        msgid "Drop %tde"
        msgstr "Largar %tde"
        
        #. Button titles that correspond to the single-keypress options provided
        #. * by the curses client (e.g. _Yes corresponds to 'Y' etc.)
       -#: src/gtkport/gtkport.c:50 src/gui_client/gtk_client.c:1860
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:1860 src/gtkport/gtkport.c:50
        msgid "_Yes"
        msgstr "_Sim"
        
       -#: src/gtkport/gtkport.c:51 src/gui_client/gtk_client.c:1860
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:1860 src/gtkport/gtkport.c:51
        msgid "_No"
        msgstr "_Não"
        
       t@@ -2558,6 +2577,7 @@ msgstr "Espionar Jogador"
        #. Informative text for "spy on player" dialog. (%tde = "bitch",
        #. * "bitch", "guns", "drugs", respectively, by default)
        #: src/gui_client/gtk_client.c:2904
       +#, c-format
        msgid ""
        "Please choose the player to spy on. Your %tde will\n"
        "then offer his services to the player, and if successful,\n"
       t@@ -2580,6 +2600,7 @@ msgstr "Atrair os Policiais"
        #. Informative text for "tip off cops" dialog. (%tde = "bitch",
        #. * "bitch", "guns", "drugs", respectively, by default)
        #: src/gui_client/gtk_client.c:2923
       +#, c-format
        msgid ""
        "Please choose the player to tip off the cops to. Your %tde will\n"
        "help the cops to attack that player, and then report back to you\n"
       t@@ -2599,6 +2620,7 @@ msgstr ""
        #. Confirmation message for sacking a bitch. (%tde = "guns", "drugs",
        #. * "bitch", respectively, by default)
        #: src/gui_client/gtk_client.c:2979
       +#, c-format
        msgid ""
        "Are you sure? (Any %tde or %tde carried\n"
        "by this %tde may be lost!)"
       t@@ -2841,8 +2863,8 @@ msgstr ""
        msgid "Metaserver hostname"
        msgstr ""
        
       -#: src/gui_client/newgamedia.c:463 src/gui_client/newgamedia.c:542
        #: src/gui_client/optdialog.c:901 src/gui_client/optdialog.c:913
       +#: src/gui_client/newgamedia.c:463 src/gui_client/newgamedia.c:542
        msgid "Port"
        msgstr "Porta"
        
       t@@ -2854,7 +2876,7 @@ msgstr ""
        msgid "Script path"
        msgstr ""
        
       -#: src/gui_client/newgamedia.c:466 src/gui_client/optdialog.c:925
       +#: src/gui_client/optdialog.c:925 src/gui_client/newgamedia.c:466
        msgid "Comment"
        msgstr "Comentário"
        
       t@@ -2863,8 +2885,8 @@ msgid "MOTD (welcome message)"
        msgstr ""
        
        #. Column titles of metaserver information
       -#: src/gui_client/newgamedia.c:462 src/gui_client/newgamedia.c:514
       -#: src/gui_client/newgamedia.c:563 src/gui_client/optdialog.c:938
       +#: src/gui_client/optdialog.c:938 src/gui_client/newgamedia.c:462
       +#: src/gui_client/newgamedia.c:514 src/gui_client/newgamedia.c:563
        msgid "Server"
        msgstr "Servidor"
        
       t@@ -2901,7 +2923,7 @@ msgstr "Novo Jogo"
        msgid "Status: Waiting for user input"
        msgstr "Status: Esperando por algo do usuário"
        
       -#: src/AIPlayer.c:72 src/gui_client/newgamedia.c:104
       +#: src/gui_client/newgamedia.c:104 src/AIPlayer.c:72
        msgid "Connection closed by remote host"
        msgstr ""
        
       t@@ -3050,7 +3072,7 @@ msgid ""
        msgstr ""
        
        #. Title of dopewars server window (if used)
       -#: src/serverside.c:1716 src/winmain.c:307
       +#: src/winmain.c:307 src/serverside.c:1716
        msgid "dopewars server"
        msgstr ""
        
       t@@ -3489,6 +3511,7 @@ msgid "%s: Spy offered by %s"
        msgstr ""
        
        #: src/serverside.c:2278
       +#, c-format
        msgid "One of your %tde was spying for %s.^The spy %s!"
        msgstr "Um de suas %tde estava espionando para %s.^O espião %s!"
        
       t@@ -3513,6 +3536,7 @@ msgstr "Voc
        
        #: src/serverside.c:2337 src/serverside.c:2346 src/serverside.c:2355
        #: src/serverside.c:2364
       +#, c-format
        msgid "YN^Would you like to visit %tde?"
        msgstr "YN^Você gostaria de visitar %tde?"
        
       t@@ -3560,6 +3584,7 @@ msgid "Following your tipoff, the cops ambushed %s, who was shot dead!"
        msgstr "Seguindo suas pistas, os policiais cercaram %s, que foi morto!"
        
        #: src/serverside.c:2947
       +#, c-format
        msgid "Following your tipoff, the cops ambushed %s, who escaped with %d %tde. "
        msgstr ""
        "Seguindo suas pistas, os policiais cercara %s, que escapou com %d %tde. "
       t@@ -3573,10 +3598,12 @@ msgid "You were mugged in the subway!"
        msgstr "Você foi massacrado no metrô!"
        
        #: src/serverside.c:3054
       +#, c-format
        msgid "You meet a friend! He gives you %d %tde."
        msgstr "Você encontrou um amigo! Ele lhe dá %d %tde."
        
        #: src/serverside.c:3060
       +#, c-format
        msgid "You meet a friend! You give him %d %tde."
        msgstr "Você encontrou um amigo! Você dá a ele %d %tde."
        
       t@@ -3587,6 +3614,7 @@ msgid "Sanitized away a RandomOffer"
        msgstr "Sanitized away a RandomOffer"
        
        #: src/serverside.c:3078
       +#, c-format
        msgid ""
        "Police dogs chase you for %d blocks! You dropped some %tde! That's a drag, "
        "man!"
       t@@ -3595,10 +3623,12 @@ msgstr ""
        "cara!"
        
        #: src/serverside.c:3095
       +#, c-format
        msgid "You find %d %tde on a dead dude in the subway!"
        msgstr "Você acha %d %tde em um cara morto no metrô!"
        
        #: src/serverside.c:3110
       +#, c-format
        msgid "Your mama made brownies with some of your %tde! They were great!"
        msgstr "Sua mamãe fez comida com algumas de suas %tde! Ela estava ótima!"
        
       t@@ -3632,6 +3662,7 @@ msgid "%s: offer was on behalf of %s"
        msgstr "%s: oferta foi %s"
        
        #: src/serverside.c:3318
       +#, c-format
        msgid "%s has accepted your %tde!^Use the G key to contact your spy."
        msgstr "%s aceitou seu %tde!^Use a tecla G para contactar seu espião."
        
       t@@ -3649,10 +3680,12 @@ msgid "Too late - %s has just left!"
        msgstr "Muito tarde - %s já saiu!"
        
        #: src/serverside.c:3428
       +#, c-format
        msgid "%s has rejected your %tde!"
        msgstr "%s rejeitou seu %tde!"
        
        #: src/serverside.c:3483
       +#, c-format
        msgid "The cops spot you dropping %tde!"
        msgstr ""
        
       t@@ -3827,10 +3860,12 @@ msgid "%s - %s - is chasing you, man!"
        msgstr ""
        
        #: src/message.c:1380
       +#, c-format
        msgid "%s and %d %tde - %s - are chasing you, man!"
        msgstr ""
        
        #: src/message.c:1384
       +#, c-format
        msgid "%s arrives with %d %tde, %s!"
        msgstr "%s chega com %d %tde, %s!"
        
       t@@ -3853,7 +3888,7 @@ msgid "Panic! You can't get away!"
        msgstr ""
        
        #: src/message.c:1410
       -#, fuzzy
       +#, fuzzy, c-format
        msgid "%s has got away to %tde!"
        msgstr "%s fugiu!"
        
       t@@ -3891,6 +3926,7 @@ msgid "%s shoots %s dead."
        msgstr "%s mata %s."
        
        #: src/message.c:1442
       +#, c-format
        msgid "%s shoots at %s and kills a %tde!"
        msgstr "%s atira em %s e mata uma %tde!"
        
       t@@ -3905,6 +3941,7 @@ msgid "%s wasted you, man! What a drag!"
        msgstr "%s acabou com você, cara! Que merda!"
        
        #: src/message.c:1454
       +#, c-format
        msgid "%s shoots at you... and kills a %tde!"
        msgstr "%s atirou em você... e matou uma %tde!"
        
       t@@ -3919,6 +3956,7 @@ msgid "You killed %s!"
        msgstr "Você matou %s!"
        
        #: src/message.c:1463
       +#, c-format
        msgid "You hit %s, and killed a %tde!"
        msgstr "Você acertou %s, e matou uma %tde!"
        
 (DIR) diff --git a/src/dopewars.c b/src/dopewars.c
       t@@ -789,6 +789,7 @@ char *DefaultSubwaySaying[] = {
          N_("I think hemorrhoid commercials are really neat!"),
          N_("We\'re winning the war for drugs!"),
          N_("A day without dope is like night"),
       +  /* xgettext:no-c-format */
          N_("We only use 20% of our brains, so why not burn out the other 80%"),
          N_("I\'m soliciting contributions for Zombies for Christ"),
          N_("I\'d like to sell you an edible poodle"),