tLine numbers updated; blank translations added for new "Expensive String" fields in GTK+ options dialog. - vaccinewars - be a doctor and try to vaccinate the world
 (HTM) git clone git://src.adamsgaard.dk/vaccinewars
 (DIR) Log
 (DIR) Files
 (DIR) Refs
 (DIR) README
 (DIR) LICENSE
       ---
 (DIR) commit ec61fd65fe4c66ea3713606d2c3cd6bdd3c6d902
 (DIR) parent bca3c35fc1209c8bfe8040d00dfd39640386f8da
 (HTM) Author: Ben Webb <ben@salilab.org>
       Date:   Mon, 29 Apr 2002 12:11:35 +0000
       
       Line numbers updated; blank translations added for new "Expensive String"
       fields in GTK+ options dialog.
       
       
       Diffstat:
         M po/de.po                            |     696 ++++++++++++++++---------------
         M po/fr.po                            |     696 ++++++++++++++++---------------
         M po/pl.po                            |     696 ++++++++++++++++---------------
         M po/pt_BR.po                         |     696 ++++++++++++++++---------------
       
       4 files changed, 1416 insertions(+), 1368 deletions(-)
       ---
 (DIR) diff --git a/po/de.po b/po/de.po
       t@@ -6,7 +6,7 @@
        msgid ""
        msgstr ""
        "Project-Id-Version: dopewars-1.5.3\n"
       -"POT-Creation-Date: 2002-04-13 18:04+0100\n"
       +"POT-Creation-Date: 2002-04-29 13:06+0100\n"
        "PO-Revision-Date: 2001-04-08 15:48+0100\n"
        "Last-Translator: Tobias Mathes <tobi@ideenpark.de>\n"
        "Language-Team: German <de@li.org>\n"
       t@@ -900,12 +900,12 @@ msgstr "Keine Macht den Drogen. ;)"
        msgid "Drugs can be your friend!"
        msgstr "Drogen können Deine Freunde sein."
        
       -#: src/dopewars.c:1785
       +#: src/dopewars.c:1787
        #, c-format
        msgid "Unable to process configuration file %s, line %d"
        msgstr "Ausführen der Configdatei %s in Zeile %d abgebrochen"
        
       -#: src/dopewars.c:1852
       +#: src/dopewars.c:1854
        msgid ""
        "Configuration can only be changed interactively when no\n"
        "players are logged on. Wait for all players to log off, or remove\n"
       t@@ -915,48 +915,48 @@ msgstr ""
        "Spieler eingeloggt sind. Warte bis alle Spieler ausgeloggt sind\n"
        "oder entferne sie mit dem push oder kill kommando und versuche es dann."
        
       -#: src/dopewars.c:1965
       +#: src/dopewars.c:1967
        #, c-format
        msgid "Index into %s array should be between 1 and %d"
        msgstr "Index in array %s muss zwischen 1 und %d sein"
        
       -#: src/dopewars.c:2038 src/dopewars.c:2110 src/dopewars.c:2212
       +#: src/dopewars.c:2040 src/dopewars.c:2112 src/dopewars.c:2214
        msgid "TRUE"
        msgstr "WAHR"
        
       -#: src/dopewars.c:2038 src/dopewars.c:2110 src/dopewars.c:2218
       +#: src/dopewars.c:2040 src/dopewars.c:2112 src/dopewars.c:2220
        msgid "FALSE"
        msgstr "FALSCH"
        
        #. Display of a numeric config. file variable - e.g. "NumDrug is 6"
       -#: src/dopewars.c:2103
       +#: src/dopewars.c:2105
        #, c-format
        msgid "%s is %d\n"
        msgstr "%s ist %d\n"
        
        #. Display of a boolean config. file variable - e.g. "DrugValue is
        #. * TRUE"
       -#: src/dopewars.c:2108
       +#: src/dopewars.c:2110
        #, c-format
        msgid "%s is %s\n"
        msgstr "%s ist %s\n"
        
        #. Display of a price config. file variable - e.g. "Bitch.MinPrice is
        #. * $200"
       -#: src/dopewars.c:2114
       +#: src/dopewars.c:2116
        msgid "%s is %P\n"
        msgstr "%s ist %P\n"
        
        #. Display of a string config. file variable - e.g. "LoanSharkName is
        #. * \"the loan shark\""
       -#: src/dopewars.c:2119
       +#: src/dopewars.c:2121
        #, c-format
        msgid "%s is \"%s\"\n"
        msgstr "%s ist \"%s\"\n"
        
        #. Display of an indexed string list config. file variable - e.g.
        #. * "StoppedTo[1] is have a beer"
       -#: src/dopewars.c:2125
       +#: src/dopewars.c:2127
        #, c-format
        msgid "%s[%d] is %s\n"
        msgstr "%s[%d] ist %s\n"
       t@@ -964,49 +964,49 @@ msgstr "%s[%d] ist %s\n"
        #. Display of the first part of an entire string list config. file
        #. * variable - e.g. "StoppedTo is { " (followed by "have a beer",
        #. * "smoke a joint" etc.)
       -#: src/dopewars.c:2134
       +#: src/dopewars.c:2136
        #, c-format
        msgid "%s is { "
        msgstr "%s ist { "
        
       -#: src/dopewars.c:2177
       +#: src/dopewars.c:2179
        #, c-format
        msgid "%s can be no smaller than %d - ignoring!"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:2186
       +#: src/dopewars.c:2188
        #, c-format
        msgid "Resized structure list to %d elements\n"
        msgstr "Verändere Struktuerliste auf %d Elemente\n"
        
       -#: src/dopewars.c:2213
       +#: src/dopewars.c:2215
        msgid "YES"
        msgstr "JA"
        
       -#: src/dopewars.c:2214
       +#: src/dopewars.c:2216
        msgid "ON"
        msgstr "AN"
        
       -#: src/dopewars.c:2219
       +#: src/dopewars.c:2221
        msgid "NO"
        msgstr "NEIN"
        
       -#: src/dopewars.c:2221
       +#: src/dopewars.c:2223
        msgid "OFF"
        msgstr "AUS"
        
       -#: src/dopewars.c:2229
       +#: src/dopewars.c:2231
        msgid "expected a boolean value (one of 0, OFF, NO, FALSE, 1, ON, YES, TRUE)"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:2486
       +#: src/dopewars.c:2488
        #, c-format
        msgid "dopewars version %s\n"
        msgstr "Drogenkrieg Version %s\n"
        
        #. Usage information, printed when the user runs "dopewars -h"
        #. * (version with support for GNU long options)
       -#: src/dopewars.c:2494
       +#: src/dopewars.c:2496
        #, fuzzy, c-format
        msgid ""
        "Usage: dopewars [OPTION]...\n"
       t@@ -1085,7 +1085,7 @@ msgstr ""
        
        #. Usage information, printed when the user runs "dopewars -h"
        #. * (short options only version)
       -#: src/dopewars.c:2529
       +#: src/dopewars.c:2531
        #, fuzzy, c-format
        msgid ""
        "Usage: dopewars [OPTION]...\n"
       t@@ -1151,7 +1151,7 @@ msgstr ""
        "Melde Programmierfehler dem Autor Ben Webb, ben@bellatrix.pcl.ox.ac.uk\n"
        "Melde Übersetzungsfehler an Tobias Mathes, tobi@ideenpark.de\n"
        
       -#: src/dopewars.c:2759
       +#: src/dopewars.c:2783
        msgid ""
        "No curses client available - rebuild the binary passing the\n"
        "--enable-curses-client option to configure, or use a windowed\n"
       t@@ -1161,7 +1161,7 @@ msgstr ""
        "Option \"--enable-curses-client\" mit dem Programm \"configure\"\n"
        "neu kompilieren oder Du benutzt den GTK+-Klient falls er verfügbar ist.\n"
        
       -#: src/dopewars.c:2778
       +#: src/dopewars.c:2802
        msgid ""
        "No graphical client available - rebuild the binary\n"
        "passing the --enable-gui-client option to configure, or\n"
       t@@ -1171,7 +1171,7 @@ msgstr ""
        "Option \"--enable-gui-client\" mit dem Programm \"configure\"\n"
        "neu kompilieren oder Du benutzt den curses-Klient falls er verfügbar ist.\n"
        
       -#: src/dopewars.c:2819 src/winmain.c:307
       +#: src/dopewars.c:2844 src/winmain.c:307
        msgid ""
        "This binary has been compiled without networking support, and thus cannot "
        "run\n"
       t@@ -1406,7 +1406,7 @@ msgid "CLQP"
        msgstr "VLBE"
        
        #. Prompt when the player chooses to "jet" to a new location
       -#: src/curses_client/curses_client.c:668 src/gui_client/gtk_client.c:1408
       +#: src/curses_client/curses_client.c:668 src/gui_client/gtk_client.c:1415
        msgid "Where to, dude ? "
        msgstr "Wohin, kleiner ? "
        
       t@@ -1426,12 +1426,12 @@ msgstr "Und wieviel davon? "
        
        #. Buy and sell prompts for dealing drugs or guns
        #: src/curses_client/curses_client.c:764
       -#: src/curses_client/curses_client.c:1237
       +#: src/curses_client/curses_client.c:1238
        msgid "What do you wish to buy? "
        msgstr "Was möchtest Du kaufen? "
        
        #: src/curses_client/curses_client.c:766
       -#: src/curses_client/curses_client.c:1189
       +#: src/curses_client/curses_client.c:1190
        msgid "What do you wish to sell? "
        msgstr "Was möchtest Du verkaufen? "
        
       t@@ -1503,7 +1503,7 @@ msgstr " Bist Du sicher? "
        #. * translate them, keep them in the same order - i.e. "Yes" before
        #. * "No"
        #: src/curses_client/curses_client.c:884 src/curses_client/curses_client.c:907
       -#: src/curses_client/curses_client.c:2416
       +#: src/curses_client/curses_client.c:2418
        msgid "YN"
        msgstr "JN"
        
       t@@ -1516,53 +1516,53 @@ msgstr "Willst Du wirklich schon gehen? "
        msgid "New name: "
        msgstr "Neuer Name: "
        
       -#: src/curses_client/curses_client.c:983
       +#: src/curses_client/curses_client.c:984
        msgid "You have been pushed from the server. Reverting to single player mode."
        msgstr "Du wurdest vom Server geworfen. Kehre in Einzelspieler-Modus zurück."
        
       -#: src/curses_client/curses_client.c:993
       +#: src/curses_client/curses_client.c:994
        msgid "The server has terminated. Reverting to single player mode."
        msgstr "Verbindung zu Server unterbrochen! Kehre zurück in Einzelspieler-Modus"
        
       -#: src/curses_client/curses_client.c:1011 src/gui_client/gtk_client.c:469
       -#: src/serverside.c:410
       +#: src/curses_client/curses_client.c:1012 src/gui_client/gtk_client.c:469
       +#: src/serverside.c:411
        #, c-format
        msgid "%s joins the game!"
        msgstr "%s betritt das Spiel!"
        
       -#: src/curses_client/curses_client.c:1017 src/gui_client/gtk_client.c:477
       +#: src/curses_client/curses_client.c:1018 src/gui_client/gtk_client.c:477
        #, c-format
        msgid "%s has left the game."
        msgstr "%s hat das Spiel verlassen"
        
        #. Displayed when a player changes his/her name
       -#: src/curses_client/curses_client.c:1024
       +#: src/curses_client/curses_client.c:1025
        #, c-format
        msgid "%s will now be known as %s."
        msgstr "%s ist nun bekannt als %s."
        
       -#: src/curses_client/curses_client.c:1045
       +#: src/curses_client/curses_client.c:1046
        msgid "S U B W A Y"
        msgstr "U - B A H N"
        
       -#: src/curses_client/curses_client.c:1090
       +#: src/curses_client/curses_client.c:1091
        msgid ""
        "Unfortunately, somebody else is already using \"your\" name. Please change "
        "it."
        msgstr " Naja, jemand anders benutzt \"Deinen\" Namen."
        
       -#: src/curses_client/curses_client.c:1117
       +#: src/curses_client/curses_client.c:1118
        msgid "H I G H   S C O R E S"
        msgstr "B E S T E N L I S T E"
        
        #. Error - player tried to sell guns that he/she doesn't have
        #. * (%tde="guns" by default)
       -#: src/curses_client/curses_client.c:1181 src/gui_client/gtk_client.c:1753
       +#: src/curses_client/curses_client.c:1182 src/gui_client/gtk_client.c:1760
        msgid "You don't have any %tde to sell!"
        msgstr "Du hast keine %tde zum verkaufen!"
        
        #. Error - player tried to sell some guns that he/she doesn't have
       -#: src/curses_client/curses_client.c:1200 src/gui_client/gtk_client.c:1774
       +#: src/curses_client/curses_client.c:1201 src/gui_client/gtk_client.c:1781
        msgid "You don't have any to sell!"
        msgstr "Du hast nix zum verkaufen!"
        
       t@@ -1570,24 +1570,24 @@ msgstr "Du hast nix zum verkaufen!"
        #. * than his/her bitches can carry (1st
        #. * %tde="bitches", 2nd %tde="guns" by
        #. * default)
       -#: src/curses_client/curses_client.c:1228 src/gui_client/gtk_client.c:1759
       +#: src/curses_client/curses_client.c:1229 src/gui_client/gtk_client.c:1766
        msgid "You'll need more %tde to carry any more %tde!"
        msgstr "Du brauchst mehr %tde Platz um noch was zu tragen %tde!"
        
        #. Error - player tried to buy a gun that he/she doesn't have
        #. * space for (%tde="gun" by default)
       -#: src/curses_client/curses_client.c:1249 src/gui_client/gtk_client.c:1765
       +#: src/curses_client/curses_client.c:1250 src/gui_client/gtk_client.c:1772
        msgid "You don't have enough space to carry that %tde!"
        msgstr "Du hast nicht genug Platz um %tde zu tragen!"
        
        #. Error - player tried to buy a gun that he/she can't afford
        #. * (%tde="gun" by default)
       -#: src/curses_client/curses_client.c:1259 src/gui_client/gtk_client.c:1770
       +#: src/curses_client/curses_client.c:1260 src/gui_client/gtk_client.c:1777
        msgid "You don't have enough cash to buy that %tde!"
        msgstr "Du hast nicht genug Kohle für die %tde!"
        
        #. Prompt for actions in the gun shop
       -#: src/curses_client/curses_client.c:1299
       +#: src/curses_client/curses_client.c:1300
        msgid "Will you B>uy, S>ell, or L>eave? "
        msgstr "Willst Du E>inkaufen, V>erkaufen, oder G>ehen? "
        
       t@@ -1595,39 +1595,39 @@ msgstr "Willst Du E>inkaufen, V>erkaufen, oder G>ehen? "
        #. * the order (B>uy, S>ell, L>eave) the same - you can change the
        #. * wording of the prompt, but if you change the order in this key
        #. * list, the keys will do the wrong things!
       -#: src/curses_client/curses_client.c:1309
       +#: src/curses_client/curses_client.c:1310
        msgid "BSL"
        msgstr "EVG"
        
       -#: src/curses_client/curses_client.c:1332
       +#: src/curses_client/curses_client.c:1333
        msgid "How much money do you pay back? "
        msgstr "Wieviel Geld möchtest Du dem Kredithai geben? "
        
        #. Error - player doesn't have enough money to pay back the loan
       -#: src/curses_client/curses_client.c:1343
       -#: src/curses_client/curses_client.c:1389 src/gui_client/gtk_client.c:2434
       +#: src/curses_client/curses_client.c:1344
       +#: src/curses_client/curses_client.c:1390 src/gui_client/gtk_client.c:2502
        msgid "You don't have that much money!"
        msgstr "Soviel Kohle hast Du nicht!"
        
        #. Prompt for dealing with the bank in the curses client
       -#: src/curses_client/curses_client.c:1368
       +#: src/curses_client/curses_client.c:1369
        msgid "Do you want to D>eposit money, W>ithdraw money, or L>eave ? "
        msgstr "Möchtest Du E>inzahlen, A>bheben, oder die Bank V>erlassen? "
        
        #. Make sure you keep the order the same if you translate these keys!
        #. * (D>eposit, W>ithdraw, L>eave)
       -#: src/curses_client/curses_client.c:1374
       +#: src/curses_client/curses_client.c:1375
        msgid "DWL"
        msgstr "EAV"
        
        #. Prompt for putting money in or taking money out of the bank
       -#: src/curses_client/curses_client.c:1378
       +#: src/curses_client/curses_client.c:1379
        msgid "How much money? "
        msgstr "Wieviel Kohle? "
        
        #. Error - player has tried to withdraw more money from the bank
        #. * than there is in the account
       -#: src/curses_client/curses_client.c:1394
       +#: src/curses_client/curses_client.c:1395
        msgid "There isn't that much money in the bank..."
        msgstr "Ein Bänker spricht: \"Soviel Geld haben Sie nicht.\""
        
       t@@ -1635,83 +1635,83 @@ msgstr "Ein B
        #. * user. i.e. "Yes" is printed for the key "Y" etc. You should indicate
        #. * to the user which letter in the word corresponds to the keypress, by
        #. * capitalising it or similar.
       -#: src/curses_client/curses_client.c:1428
       +#: src/curses_client/curses_client.c:1429
        msgid "Y:Yes"
        msgstr "J:Ja"
        
       -#: src/curses_client/curses_client.c:1428
       +#: src/curses_client/curses_client.c:1429
        msgid "N:No"
        msgstr "N:Nein"
        
       -#: src/curses_client/curses_client.c:1428
       +#: src/curses_client/curses_client.c:1429
        msgid "R:Run"
        msgstr "R:Rennen"
        
       -#: src/curses_client/curses_client.c:1429
       +#: src/curses_client/curses_client.c:1430
        msgid "F:Fight"
        msgstr "K:Kämpfen"
        
       -#: src/curses_client/curses_client.c:1429
       +#: src/curses_client/curses_client.c:1430
        msgid "A:Attack"
        msgstr "A:Angriff"
        
       -#: src/curses_client/curses_client.c:1429
       +#: src/curses_client/curses_client.c:1430
        msgid "E:Evade"
        msgstr "V:Verschwinden"
        
       -#: src/curses_client/curses_client.c:1533
       +#: src/curses_client/curses_client.c:1534
        msgid "Press any key..."
        msgstr "Drück mal ne Taste..."
        
        #. Title of the "Messages" window in the curses client
       -#: src/curses_client/curses_client.c:1710
       +#: src/curses_client/curses_client.c:1711
        msgid "Messages"
        msgstr "Nachrichten"
        
        #. Title of the "Stats" window in the curses client
       -#: src/curses_client/curses_client.c:1720 src/gui_client/gtk_client.c:2194
       +#: src/curses_client/curses_client.c:1721 src/gui_client/gtk_client.c:2262
        msgid "Stats"
        msgstr "Statistik"
        
        #. Display of the player's cash in the stats window (careful to keep the
        #. * formatting if you change the length of the "Cash" word)
       -#: src/curses_client/curses_client.c:1726
       +#: src/curses_client/curses_client.c:1727
        msgid "Cash %17P"
        msgstr "Bargeld %14P"
        
        #. Display of the total number of guns carried (%Tde="Guns" by default)
       -#: src/curses_client/curses_client.c:1730
       +#: src/curses_client/curses_client.c:1731
        msgid "%-19Tde%3d"
        msgstr ""
        
        #. Display of the player's health
       -#: src/curses_client/curses_client.c:1735
       +#: src/curses_client/curses_client.c:1736
        #, c-format
        msgid "Health             %3d"
        msgstr "Gesundheit         %3d"
        
        #. Display of the player's bank balance
       -#: src/curses_client/curses_client.c:1739
       +#: src/curses_client/curses_client.c:1740
        msgid "Bank %17P"
        msgstr "Konto %16P"
        
        #. Display of the player's debt
       -#: src/curses_client/curses_client.c:1745
       +#: src/curses_client/curses_client.c:1746
        msgid "Debt %17P"
        msgstr "Schulden %13P"
        
       -#: src/curses_client/curses_client.c:1751
       +#: src/curses_client/curses_client.c:1752
        #, c-format
        msgid "Space %6d"
        msgstr "Platz %6d"
        
        #. Display of the player's number of bitches, and available space
        #. * (%Tde="Bitches" by default)
       -#: src/curses_client/curses_client.c:1755
       +#: src/curses_client/curses_client.c:1756
        msgid "%Tde %3d  Space %6d"
        msgstr "%Tde %3d  Platz %6d"
        
       -#: src/curses_client/curses_client.c:1766
       +#: src/curses_client/curses_client.c:1767
        msgid "Trenchcoat"
        msgstr "Mantel"
        
       t@@ -1719,170 +1719,170 @@ msgstr "Mantel"
        #. * string is the "%Tde" which is "Drugs" by default; the %/.../ part
        #. * is ignored, so you don't need to translate it; see doc/i18n.html)
        #.
       -#: src/curses_client/curses_client.c:1772
       +#: src/curses_client/curses_client.c:1773
        msgid "%/Stats: Drugs/%Tde"
        msgstr "%/Stats: Drogen/%Tde"
        
       -#: src/curses_client/curses_client.c:1780
       +#: src/curses_client/curses_client.c:1781
        msgid "%-7tde  %3d @ %P"
        msgstr ""
        
        #. Display of carried drugs (%tde="Opium", etc. by default)
       -#: src/curses_client/curses_client.c:1787
       +#: src/curses_client/curses_client.c:1788
        msgid "%-7tde  %3d"
        msgstr ""
        
        #. Title of the "guns" window (the only important bit in this string
        #. * is the "%Tde" which is "Guns" by default)
       -#: src/curses_client/curses_client.c:1797
       +#: src/curses_client/curses_client.c:1798
        msgid "%/Stats: Guns/%Tde"
        msgstr "%/Stats: Waffen/%Tde"
        
        #. Display of carried guns (%tde="Baretta", etc. by default)
       -#: src/curses_client/curses_client.c:1802
       +#: src/curses_client/curses_client.c:1803
        msgid "%-22tde %3d"
        msgstr ""
        
       -#: src/curses_client/curses_client.c:1827
       +#: src/curses_client/curses_client.c:1828
        #, c-format
        msgid "Spy reports for %s"
        msgstr "Spion berichtet %s"
        
        #. Message displayed with a spy's list of drugs (%Tde="Drugs" by
        #. * default)
       -#: src/curses_client/curses_client.c:1833
       +#: src/curses_client/curses_client.c:1834
        msgid "%/Spy: Drugs/%Tde..."
        msgstr "%/Spion: Drogen/%Tde..."
        
        #. Message displayed with a spy's list of guns (%Tde="Guns" by default)
       -#: src/curses_client/curses_client.c:1841
       +#: src/curses_client/curses_client.c:1842
        msgid "%/Spy: Guns/%Tde..."
        msgstr "%/Spion: Waffen/%Tde..."
        
       -#: src/curses_client/curses_client.c:1868
       +#: src/curses_client/curses_client.c:1869
        msgid "No other players are currently logged on!"
        msgstr "Tja, Du bist alleine auf der Welt!"
        
       -#: src/curses_client/curses_client.c:1873
       +#: src/curses_client/curses_client.c:1874
        msgid "Players currently logged on:-"
        msgstr "Eingeloggte Mitspieler -+>"
        
       -#: src/curses_client/curses_client.c:2044
       +#: src/curses_client/curses_client.c:2045
        msgid "Cannot install SIGWINCH interrupt handler!"
        msgstr ""
        
       -#: src/curses_client/curses_client.c:2059
       +#: src/curses_client/curses_client.c:2060
        msgid "Hey dude, what's your name? "
        msgstr "Hey kleiner, wie heisst Du? "
        
        #. Display of drug prices (%tde="drugs" by default)
       -#: src/curses_client/curses_client.c:2104
       +#: src/curses_client/curses_client.c:2106
        msgid "Hey dude, the prices of %tde here are:"
        msgstr "Hey kleiner, die %tde preise von hier:"
        
        #. List of individual drug names for selection (%tde="Opium" etc.
        #. * by default)
       -#: src/curses_client/curses_client.c:2112
       +#: src/curses_client/curses_client.c:2114
        msgid "%c. %-10tde %8P"
        msgstr ""
        
        #. Prompts for "normal" actions in curses client
       -#: src/curses_client/curses_client.c:2118
       +#: src/curses_client/curses_client.c:2120
        msgid "Will you B>uy"
        msgstr "Willst Du E>inkaufen"
        
       -#: src/curses_client/curses_client.c:2120
       +#: src/curses_client/curses_client.c:2122
        msgid ", S>ell"
        msgstr ", V>erkaufen"
        
       -#: src/curses_client/curses_client.c:2122
       +#: src/curses_client/curses_client.c:2124
        msgid ", D>rop"
        msgstr ", W>egwerfen"
        
       -#: src/curses_client/curses_client.c:2124
       +#: src/curses_client/curses_client.c:2126
        msgid ", T>alk, P>age, L>ist"
        msgstr ", S>prechen, F>lüstern, L>iste"
        
       -#: src/curses_client/curses_client.c:2127
       +#: src/curses_client/curses_client.c:2129
        msgid ", G>ive"
        msgstr ", A>ktion"
        
       -#: src/curses_client/curses_client.c:2130
       +#: src/curses_client/curses_client.c:2132
        msgid ", F>ight"
        msgstr ", K>ämpfen"
        
       -#: src/curses_client/curses_client.c:2132
       +#: src/curses_client/curses_client.c:2134
        msgid ", J>et"
        msgstr ", R>eisen"
        
       -#: src/curses_client/curses_client.c:2134
       +#: src/curses_client/curses_client.c:2136
        msgid ", or Q>uit? "
        msgstr ", oder B>eenden? "
        
        #. Prompts for actions during fights in curses client
       -#: src/curses_client/curses_client.c:2143
       +#: src/curses_client/curses_client.c:2145
        msgid "Do you "
        msgstr "Willst Du "
        
       -#: src/curses_client/curses_client.c:2146
       +#: src/curses_client/curses_client.c:2148
        msgid "F>ight, "
        msgstr "K>ämpfen, "
        
       -#: src/curses_client/curses_client.c:2148
       +#: src/curses_client/curses_client.c:2150
        msgid "S>tand, "
        msgstr "S>tehen bleiben, "
        
       -#: src/curses_client/curses_client.c:2152
       +#: src/curses_client/curses_client.c:2154
        msgid "R>un, "
        msgstr "R>ennen, "
        
        #. (%tde = "drugs" by default here)
       -#: src/curses_client/curses_client.c:2155
       +#: src/curses_client/curses_client.c:2157
        msgid "D>eal %tde, "
        msgstr "H>andeln %tde, "
        
       -#: src/curses_client/curses_client.c:2156
       +#: src/curses_client/curses_client.c:2158
        msgid "or Q>uit? "
        msgstr "oder B>eenden? "
        
       -#: src/curses_client/curses_client.c:2220
       +#: src/curses_client/curses_client.c:2222
        msgid "Connection to server lost! Reverting to single player mode"
        msgstr "Verbindung zu Server unterbrochen! Kehre zurück in Einzelspieler-Modus"
        
        #. N.B. You must keep the order of these keys the same as the
        #. * original when you translate (B>uy, S>ell, D>rop, T>alk, P>age,
        #. * L>ist, G>ive errand, F>ight, J>et, Q>uit)
       -#: src/curses_client/curses_client.c:2245
       +#: src/curses_client/curses_client.c:2247
        msgid "BSDTPLGFJQ"
        msgstr "EVWSFLAKRB"
        
        #. N.B. You must keep the order of these keys the same as the
        #. * original when you translate (D>eal drugs, R>un, F>ight, S>tand,
        #. * Q>uit)
       -#: src/curses_client/curses_client.c:2251
       +#: src/curses_client/curses_client.c:2253
        msgid "DRFSQ"
        msgstr "HRKSE"
        
       -#: src/curses_client/curses_client.c:2281
       +#: src/curses_client/curses_client.c:2283
        msgid "List what? P>layers or S>cores? "
        msgstr "Zeige S>pieler oder P>unkte? "
        
        #. P>layers, S>cores
       -#: src/curses_client/curses_client.c:2283
       +#: src/curses_client/curses_client.c:2285
        msgid "PS"
        msgstr "SP"
        
       -#: src/curses_client/curses_client.c:2292
       +#: src/curses_client/curses_client.c:2294
        msgid "Whom do you want to page (talk privately to) ? "
        msgstr "Wen möchtest Du etwas zu flüstern ? "
        
        #. Prompt for sending player-player messages
       -#: src/curses_client/curses_client.c:2298
       -#: src/curses_client/curses_client.c:2311
       +#: src/curses_client/curses_client.c:2300
       +#: src/curses_client/curses_client.c:2313
        msgid "Talk: "
        msgstr "Sprich: "
        
       -#: src/curses_client/curses_client.c:2415
       +#: src/curses_client/curses_client.c:2417
        msgid "Play again? "
        msgstr "Möchtest Du nochmal spielen? -=+> "
        
       t@@ -2054,232 +2054,232 @@ msgid "Corrupt high score!"
        msgstr "Fehlerhafte Bestenliste!"
        
        # src/gtk_client.c:737
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:860
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:867
        msgid "Fight"
        msgstr "Kämpfen"
        
        #. Button for closing the "Fight" dialog and going back to dealing drugs
        #. * (%Tde = "Drugs" by default)
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:900
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:907
        msgid "_Deal %Tde"
        msgstr "_Dealen %Tde"
        
        #. Button for shooting at other players in the "Fight" dialog, or for
        #. * popping up the "Fight" dialog from the main window
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:907 src/gui_client/gtk_client.c:1812
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2077
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:914 src/gui_client/gtk_client.c:1819
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2085
        msgid "_Fight"
        msgstr "_Kämpfen"
        
        #. Button to stand and take it in the "Fight" dialog
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:911
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:918
        msgid "_Stand"
        msgstr "_Stehen bleiben"
        
        #. Button to run from combat in the "Fight" dialog
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:915 src/gui_client/gtk_client.c:1811
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:922 src/gui_client/gtk_client.c:1818
        msgid "_Run"
        msgstr "_Rennen"
        
        #. Display of number of bitches or deputies during combat
        #. * (%tde="bitches" or "deputies" (etc.) by default)
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:979
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:986
        msgid "%/Combat: Bitches/%d %tde"
        msgstr "%/Kampf: Huren/%d %tde"
        
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:984
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:991
        msgid "(Left)"
        msgstr "(Links)"
        
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:986
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:993
        msgid "(Dead)"
        msgstr "(Tot)"
        
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:988
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:995
        #, c-format
        msgid "Health: %d"
        msgstr "Gesundheit: %d"
        
        #. Display of the current player's name during combat
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:1005
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:1012
        msgid "You"
        msgstr "Du"
        
        #. Display of carried guns in GTK+ client status window (%Tde="Guns" by
        #. * default)
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:1197
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:1204
        msgid "%/GTK Stats: Guns/%Tde"
        msgstr "%/GTK Stats: Waffen/%Tde"
        
        #. Display of number of bitches in GTK+ client status window
        #. * (%Tde="Bitches" by default)
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:1205
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:1212
        msgid "%/GTK Stats: Bitches/%Tde"
        msgstr "%/GTK Stats: Huren/%Tde"
        
        #. Title of 'Jet' dialog
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:1396
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:1403
        msgid "Jet to location"
        msgstr "Reise zu Ort"
        
        #. Display of locations in 'Jet' window (%tde="The Bronx" etc. by
        #. * default)
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:1441
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:1448
        msgid "_%c. %tde"
        msgstr ""
        
        #. Display of the current price of the selected drug in 'Deal Drugs'
        #. * dialog
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:1477
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:1484
        msgid "at %P"
        msgstr "für %P"
        
        #. Display of current inventory of the selected drug in 'Deal Drugs'
        #. * dialog (%tde="Opium" etc. by default)
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:1484
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:1491
        msgid "You are currently carrying %d %tde"
        msgstr "Zur Zeit trägst Du %d %tde"
        
        #. Available space for drugs in 'Deal Drugs' dialog
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:1491
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:1498
        #, c-format
        msgid "Available space: %d"
        msgstr "Verfügbarer Platz: %d"
        
        #. Number of the selected drug that you can afford in 'Deal Drugs'
        #. * dialog
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:1504
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:1511
        #, c-format
        msgid "You can afford %d"
        msgstr "Du kannst %d kaufen"
        
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:1563 src/gui_client/gtk_client.c:1722
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:1570 src/gui_client/gtk_client.c:1729
        msgid "Buy"
        msgstr "Einkaufen"
        
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:1565 src/gui_client/gtk_client.c:1724
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:1572 src/gui_client/gtk_client.c:1731
        msgid "Sell"
        msgstr "Verkaufen"
        
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:1567 src/gui_client/gtk_client.c:1726
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:1574 src/gui_client/gtk_client.c:1733
        msgid "Drop"
        msgstr "Wegwerfen"
        
        #. Prompts for action in the "deal drugs" dialog
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:1669
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:1676
        msgid "Buy how many?"
        msgstr "Wieviel Einkaufen?"
        
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:1671
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:1678
        msgid "Sell how many?"
        msgstr "Wieviel Verkaufen?"
        
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:1673
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:1680
        msgid "Drop how many?"
        msgstr "Wieviel Wegwerfen?"
        
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:1744
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:1751
        msgid "Buy %tde"
        msgstr "Kaufen %tde"
        
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:1746
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:1753
        msgid "Sell %tde"
        msgstr "Verkaufen %tde"
        
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:1748
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:1755
        msgid "Drop %tde"
        msgstr "Wegwerfen %tde"
        
        #. Button titles that correspond to the single-keypress options provided
        #. * by the curses client (e.g. _Yes corresponds to 'Y' etc.)
       -#: src/gtkport/gtkport.c:47 src/gui_client/gtk_client.c:1811
       +#: src/gtkport/gtkport.c:47 src/gui_client/gtk_client.c:1818
        msgid "_Yes"
        msgstr "_Ja"
        
       -#: src/gtkport/gtkport.c:48 src/gui_client/gtk_client.c:1811
       +#: src/gtkport/gtkport.c:48 src/gui_client/gtk_client.c:1818
        msgid "_No"
        msgstr "_Nein"
        
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:1812
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:1819
        msgid "_Attack"
        msgstr "_Angriff"
        
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:1812
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:1819
        msgid "_Evade"
        msgstr "_Verschwinden"
        
        #. Title of the 'ask player a question' dialog
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:1839
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:1846
        msgid "Question"
        msgstr "Frage"
        
        #. Available space label in GTK+ client status display
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2017
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2025
        msgid "Space"
        msgstr "Platz"
        
        #. Player's cash label in GTK+ client status display
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2024
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2032
        msgid "Cash"
        msgstr "Bargeld"
        
        #. Player's debt label in GTK+ client status display
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2031
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2039
        msgid "Debt"
        msgstr "Schulden"
        
        #. Player's bank balance label in GTK+ client status display
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2038
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2046
        msgid "Bank"
        msgstr "Konto"
        
        #. Player's health label in GTK+ client status display
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2055
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2063
        msgid "Health"
        msgstr "Gesundheit"
        
        #. Caption of 'Jet' button in main window
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2080
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2088
        msgid "_Jet!"
        msgstr "_Reisen!"
        
        #. Title of main window in GTK+ client
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2168 src/winmain.c:329 src/winmain.c:338
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2236 src/winmain.c:329 src/winmain.c:338
        msgid "dopewars"
        msgstr "Drogenkrieg"
        
        #. Credits labels in GTK+ 'about' dialog
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2287
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2355
        msgid "Icons and graphics"
        msgstr "Icons und Grafiken"
        
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2288
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2356
        msgid "Drug Dealing and Research"
        msgstr "Drogen Handel und Nachforschung"
        
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2289
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2357
        msgid "Play Testing"
        msgstr "Spiel Test"
        
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2290
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2358
        msgid "Extensive Play Testing"
        msgstr "Intensives Spiel Testen"
        
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2292
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2360
        msgid "Constructive Criticism"
        msgstr "Konstruktive Kritik"
        
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2294
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2362
        msgid "Unconstructive Criticism"
        msgstr "Unkonstruktive Kritik"
        
        #. Title of GTK+ 'about' dialog
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2302
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2370
        msgid "About dopewars"
        msgstr "Über Drogenkrieg"
        
        #. Main content of GTK+ 'about' dialog
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2312
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2380
        msgid ""
        "Based on John E. Dell's old Drug Wars game, dopewars is a simulation of an\n"
        "imaginary drug market.  dopewars is an All-American game which features\n"
       t@@ -2301,7 +2301,7 @@ msgstr ""
        "natürlich am Leben zu bleiben. Man hat dafür _nur_ einen Monat Zeit.\n"
        
        #. Version and copyright notice in GTK+ 'about' dialog
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2325
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2393
        #, c-format
        msgid ""
        "Version %s     Copyright (C) 1998-2002  Ben Webb ben@bellatrix.pcl.ox.ac.uk\n"
       t@@ -2315,7 +2315,7 @@ msgstr ""
        "Drogenkrieg wurde unter der GNU General Public Licence veröffentlicht.\n"
        
        #. Label at the bottom of GTK+ 'about' dialog
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2350
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2418
        msgid ""
        "\n"
        "For information on the command line options, type dopewars -h at your\n"
       t@@ -2327,91 +2327,91 @@ msgstr ""
        "UNIX-shell ein. Die Hilfe Übersicht wird dir dann angezeigt.\n"
        
        #. Title of loan shark dialog - (%Tde="The Loan Shark" by default)
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2413 src/gui_client/gtk_client.c:2464
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2481 src/gui_client/gtk_client.c:2532
        msgid "%/LoanShark window title/%Tde"
        msgstr "%/Kredithai Fenstertitel/%Tde"
        
        #. Title of bank dialog - (%Tde="The Bank" by default)
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2419 src/gui_client/gtk_client.c:2468
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2487 src/gui_client/gtk_client.c:2536
        msgid "%/BankName window title/%Tde"
        msgstr "%/BankName Fenstertitel/%Tde"
        
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2428
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2496
        msgid "You must enter a positive amount of money!"
        msgstr "Sie müssen einen positiven Geldbetrag eigeben!"
        
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2431
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2499
        msgid "There isn't that much money available..."
        msgstr "Ein Bänker spricht: \"Soviel Geld haben Sie nicht.\""
        
        #. Display of player's cash in bank or loan shark dialog
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2483
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2551
        msgid "Cash: %P"
        msgstr "Bargeld: %P"
        
        #. Display of player's debt in loan shark dialog
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2489
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2557
        msgid "Debt: %P"
        msgstr "Schulden: %P"
        
        #. Display of player's bank balance in bank dialog
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2492
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2560
        msgid "Bank: %P"
        msgstr "Konto: %P"
        
        #. Prompt for paying back a loan
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2500
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2568
        msgid "Pay back:"
        msgstr "Zurückzahlen:"
        
        #. Radio button selected if you want to pay money into the bank
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2504
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2572
        msgid "Deposit"
        msgstr "Einzahlen"
        
        #. Radio button selected if you want to withdraw money from the bank
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2510
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2578
        msgid "Withdraw"
        msgstr "Abheben"
        
        #. Button to pay back the entire loan/debt
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2541
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2609
        msgid "Pay all"
        msgstr "Bezahle alles"
        
        #. Title of player list dialog
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2572
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2640
        msgid "Player List"
        msgstr "Spieler Liste"
        
        #. Title of talk dialog
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2673
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2741
        msgid "Talk to player(s)"
        msgstr "Rede mit Spieler(n)"
        
        #. Checkbutton set if you want to talk to all players
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2692
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2760
        msgid "Talk to all players"
        msgstr "Rede mit allen Spielern"
        
        #. Prompt for you to enter the message to be sent to other players
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2698
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2766
        msgid "Message:-"
        msgstr "Nachricht:-"
        
        #. Button to send a message to other players
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2713
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2781
        msgid "Send"
        msgstr "Senden"
        
        #. Title of dialog to select a player to spy on
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2817
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2885
        msgid "Spy On Player"
        msgstr "Spioniere anderen Spieler aus"
        
        #. Informative text for "spy on player" dialog. (%tde = "bitch",
        #. * "bitch", "guns", "drugs", respectively, by default)
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2821
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2889
        msgid ""
        "Please choose the player to spy on. Your %tde will\n"
        "then offer his services to the player, and if successful,\n"
       t@@ -2426,13 +2426,13 @@ msgstr ""
        "Aber Vorsicht %tde wird dich verlassen und %tde oder %tde mitnehmen."
        
        #. Title of dialog to select a player to tip the cops off to
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2836
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2904
        msgid "Tip Off The Cops"
        msgstr "Gib der Polizei einen Tipp"
        
        #. Informative text for "tip off cops" dialog. (%tde = "bitch",
        #. * "bitch", "guns", "drugs", respectively, by default)
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2840
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2908
        msgid ""
        "Please choose the player to tip off the cops to. Your %tde will\n"
        "help the cops to attack that player, and then report back to you\n"
       t@@ -2444,13 +2444,13 @@ msgstr ""
        "aber keine Angst sie wird nach getaner Arbeit zurückkehren."
        
        #. Title of dialog to sack a bitch (%Tde = "Bitch" by default)
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2890
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2958
        msgid "%/Sack Bitch dialog title/Sack %Tde"
        msgstr ""
        
        #. Confirmation message for sacking a bitch. (%tde = "guns", "drugs",
        #. * "bitch", respectively, by default)
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2895
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2963
        msgid ""
        "Are you sure? (Any %tde or %tde carried\n"
        "by this %tde may be lost!)"
       t@@ -2460,50 +2460,50 @@ msgstr ""
        
        #. Column titles for display of drugs/guns carried or available for
        #. * purchase
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2923
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2991
        msgid "Name"
        msgstr "Name"
        
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2924
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2992
        msgid "Price"
        msgstr "Preis"
        
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2925
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2993
        msgid "Number"
        msgstr "Anzahl"
        
        #. Button titles for buying/selling/dropping guns or drugs
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2928
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2996
        msgid "_Buy ->"
        msgstr "_Einkaufen ->"
        
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2929
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2997
        msgid "<- _Sell"
        msgstr "<- _Verkaufen"
        
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2930
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2998
        msgid "_Drop <-"
        msgstr "_Wegwerfen <-"
        
        #. Title of the display of available drugs/guns (%Tde = "Guns" or
        #. * "Drugs" by default)
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2937
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:3005
        msgid "%Tde here"
        msgstr "%Tde hier"
        
        #. Title of the display of carried drugs/guns (%Tde = "Guns" or "Drugs"
        #. * by default)
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2943
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:3011
        msgid "%Tde carried"
        msgstr "%Tde dabei"
        
        #. Title of dialog for changing a player's name
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:3035
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:3104
        msgid "Change Name"
        msgstr "Ändere Name"
        
        #. Informational text to prompt the player to change his/her name
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:3047
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:3116
        msgid ""
        "Unfortunately, somebody else is already using \"your\" name. Please change "
        "it:-"
       t@@ -2511,12 +2511,12 @@ msgstr "Naja, jemand anders benutzt \"Deinen\" Namen."
        
        #. Title of 'gun shop' dialog in GTK+ client (%Tde="Dan's House of Guns"
        #. * by default)
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:3092
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:3161
        msgid "%/GTK GunShop window title/%Tde"
        msgstr "%/GTK Waffenladen Fenstertitel/%Tde"
        
        #. Title of window to display reports from spies with other players
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:3156
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:3225
        msgid "Spy reports"
        msgstr "Spion berichtet"
        
       t@@ -2529,119 +2529,127 @@ msgstr "Neu %s"
        msgid "Could not determine local config file to write to"
        msgstr "Kann lokale Konfigurationsdatei nicht finden"
        
       -#: src/gui_client/optdialog.c:555
       +#: src/gui_client/optdialog.c:556
        #, c-format
        msgid "Could not open file %s: %s"
        msgstr "Kann Datei nicht öffnen %s: %s"
        
       -#: src/gui_client/optdialog.c:633
       +#: src/gui_client/optdialog.c:635
        msgid "New"
        msgstr "Neu"
        
       -#: src/gui_client/optdialog.c:639
       +#: src/gui_client/optdialog.c:641
        msgid "Delete"
        msgstr "Löschen"
        
       -#: src/gui_client/optdialog.c:649
       +#: src/gui_client/optdialog.c:651
        msgid "Up"
        msgstr "Hoch"
        
       -#: src/gui_client/optdialog.c:657
       +#: src/gui_client/optdialog.c:659
        msgid "Down"
        msgstr "Runter"
        
       -#: src/gui_client/optdialog.c:722
       +#: src/gui_client/optdialog.c:724
        msgid "Options"
        msgstr "Einstellungen"
        
       -#: src/gui_client/optdialog.c:737
       +#: src/gui_client/optdialog.c:739
        msgid "Remove drug references"
        msgstr "Entferne Drogen Referenzen"
        
       -#: src/gui_client/optdialog.c:741
       +#: src/gui_client/optdialog.c:743
        msgid "Put server in System Tray"
        msgstr ""
        
       -#: src/gui_client/optdialog.c:745
       +#: src/gui_client/optdialog.c:747
        msgid "Game length (turns)"
        msgstr "Spiellänge (Runde)"
        
       -#: src/gui_client/optdialog.c:751
       +#: src/gui_client/optdialog.c:753
        msgid "Starting cash"
        msgstr "Startgeld"
        
       -#: src/gui_client/optdialog.c:757
       +#: src/gui_client/optdialog.c:759
        msgid "Starting debt"
        msgstr "Startschulden"
        
       -#: src/gui_client/optdialog.c:763
       +#: src/gui_client/optdialog.c:765
        msgid "Currency symbol"
        msgstr "Währungssymbol"
        
       -#: src/gui_client/optdialog.c:768
       +#: src/gui_client/optdialog.c:770
        msgid "Symbol prefixes prices"
        msgstr ""
        
       -#: src/gui_client/optdialog.c:771
       +#: src/gui_client/optdialog.c:773
        msgid "Name of one bitch"
        msgstr ""
        
       -#: src/gui_client/optdialog.c:777
       +#: src/gui_client/optdialog.c:779
        msgid "Name of several bitches"
        msgstr ""
        
       -#: src/gui_client/optdialog.c:784
       +#: src/gui_client/optdialog.c:786
        msgid "General"
        msgstr ""
        
       -#: src/gui_client/optdialog.c:790
       +#: src/gui_client/optdialog.c:792
        msgid "Locations"
        msgstr ""
        
       -#: src/gui_client/optdialog.c:795
       +#: src/gui_client/optdialog.c:806
       +msgid "Expensive string 1"
       +msgstr ""
       +
       +#: src/gui_client/optdialog.c:812
       +msgid "Expensive string 2"
       +msgstr ""
       +
       +#: src/gui_client/optdialog.c:818
        msgid "Drugs"
        msgstr "Drogen"
        
       -#: src/gui_client/optdialog.c:800
       +#: src/gui_client/optdialog.c:823
        msgid "Guns"
        msgstr "Waffen"
        
       -#: src/gui_client/optdialog.c:805
       +#: src/gui_client/optdialog.c:828
        msgid "Cops"
        msgstr "Polizisten"
        
       -#: src/gui_client/optdialog.c:813
       +#: src/gui_client/optdialog.c:836
        msgid "Server reports to metaserver"
        msgstr ""
        
       -#: src/gui_client/optdialog.c:816
       +#: src/gui_client/optdialog.c:839
        msgid "Metaserver hostname"
        msgstr ""
        
        #: src/gui_client/newgamedia.c:432 src/gui_client/newgamedia.c:510
       -#: src/gui_client/optdialog.c:822 src/gui_client/optdialog.c:834
       +#: src/gui_client/optdialog.c:845 src/gui_client/optdialog.c:857
        msgid "Port"
        msgstr "Port"
        
       -#: src/gui_client/optdialog.c:828
       +#: src/gui_client/optdialog.c:851
        msgid "Web proxy hostname"
        msgstr ""
        
       -#: src/gui_client/optdialog.c:840
       +#: src/gui_client/optdialog.c:863
        msgid "Script path"
        msgstr ""
        
       -#: src/gui_client/newgamedia.c:435 src/gui_client/optdialog.c:846
       +#: src/gui_client/newgamedia.c:435 src/gui_client/optdialog.c:869
        msgid "Comment"
        msgstr "Kommentar"
        
       -#: src/gui_client/optdialog.c:852
       +#: src/gui_client/optdialog.c:875
        msgid "MOTD (welcome message)"
        msgstr ""
        
        #. Column titles of metaserver information
        #: src/gui_client/newgamedia.c:431 src/gui_client/newgamedia.c:482
       -#: src/gui_client/newgamedia.c:531 src/gui_client/optdialog.c:859
       +#: src/gui_client/newgamedia.c:531 src/gui_client/optdialog.c:882
        msgid "Server"
        msgstr "Server"
        
       t@@ -2796,7 +2804,7 @@ msgid ""
        msgstr ""
        
        #. Title of dopewars server window (if used)
       -#: src/serverside.c:1616 src/winmain.c:296
       +#: src/serverside.c:1622 src/winmain.c:296
        msgid "dopewars server"
        msgstr "Drogenkrieg Server"
        
       t@@ -2911,14 +2919,14 @@ msgstr "Warte auf Verbinung zu Metaserver %s:%u..."
        
        #. Message displayed in the server when too many players try to
        #. * connect
       -#: src/serverside.c:424
       +#: src/serverside.c:425
        #, c-format
        msgid "MaxClients (%d) exceeded - dropping connection"
        msgstr "MaxKlients (%d) erreicht - verwerfe Verbindung"
        
        #. Message sent to a player if the
        #. * server is full
       -#: src/serverside.c:430
       +#: src/serverside.c:431
        msgid ""
        "Sorry, but this server has a limit of 1 player, which has been reached."
        "^Please try connecting again later."
       t@@ -2927,7 +2935,7 @@ msgstr ""
        
        #. Message sent to a player if the
        #. * server is full
       -#: src/serverside.c:437
       +#: src/serverside.c:438
        #, c-format
        msgid ""
        "Sorry, but this server has a limit of %d players, which has been reached."
       t@@ -2938,76 +2946,76 @@ msgstr ""
        #. A player changed their name during the game (unusual, and not
        #. * really properly supported anyway) - notify all players of the
        #. * change
       -#: src/serverside.c:453
       +#: src/serverside.c:454
        #, c-format
        msgid "%s will now be known as %s"
        msgstr "%s ist nun bekannt als %s"
        
        #. Message displayed when a player reaches their maximum number of
        #. * turns
       -#: src/serverside.c:481
       +#: src/serverside.c:482
        msgid "Your dealing time is up..."
        msgstr "Deine Zeit als Dealer ist vorbei..."
        
        #. A player has tried to jet to a new location, but we don't allow
        #. * them to. (e.g. they're still fighting someone, or they're
        #. * supposed to be dead)
       -#: src/serverside.c:496
       +#: src/serverside.c:497
        #, c-format
        msgid "%s: DENIED jet to %s"
        msgstr "%s: VERWEIGERT Reise zu %s"
        
       -#: src/serverside.c:551
       +#: src/serverside.c:554
        #, c-format
        msgid "%s now spying on %s"
        msgstr "%s spioniert nun bei %s"
        
       -#: src/serverside.c:560
       +#: src/serverside.c:563
        #, c-format
        msgid "%s spy on %s: DENIED"
        msgstr "%s spion bei %s: VERWEIGERT"
        
       -#: src/serverside.c:566
       +#: src/serverside.c:569
        #, c-format
        msgid "%s tipped off the cops to %s"
        msgstr "%s hat %s bei den Cops verraten"
        
       -#: src/serverside.c:575
       +#: src/serverside.c:578
        #, c-format
        msgid "%s tipoff about %s: DENIED"
        msgstr "%s verpfeifft %s: VERWEIGERT"
        
       -#: src/serverside.c:591
       +#: src/serverside.c:594
        #, c-format
        msgid "Unknown message: %s:%c:%s:%s"
        msgstr "Unbekannte Nachricht: %s:%c:%s:%s"
        
       -#: src/serverside.c:752
       +#: src/serverside.c:754
        #, c-format
        msgid "Maintaining pid file %s"
        msgstr "Pflege PID Datei %s"
        
       -#: src/serverside.c:758
       +#: src/serverside.c:760
        #, c-format
        msgid "Cannot create pid file %s: %s"
        msgstr "Kann PID Datei nicht erstellen %s: %s"
        
       -#: src/serverside.c:806
       +#: src/serverside.c:809
        #, c-format
        msgid "Cannot create server (listening) socket (%s) Aborting."
        msgstr ""
        
       -#: src/serverside.c:824
       +#: src/serverside.c:827
        #, c-format
        msgid "Cannot bind to port %u (%s) Aborting."
        msgstr "Kann nicht auf Port %u (%s) starten. Breche ab."
        
       -#: src/serverside.c:832
       +#: src/serverside.c:835
        msgid "Cannot listen to network socket. Aborting."
        msgstr "Kann nicht am Netzwerksockeln horchen. Breche ab."
        
        #. Initial startup message for the server
       -#: src/serverside.c:837
       +#: src/serverside.c:840
        #, c-format
        msgid ""
        "dopewars server version %s ready and waiting for connections on port %d."
       t@@ -3015,137 +3023,137 @@ msgstr ""
        "dopewars server version %s klar und wartet auf verbindungen auf port %d."
        
        #. Warning messages displayed if we fail to trap various signals
       -#: src/serverside.c:850
       +#: src/serverside.c:853
        msgid "Cannot install SIGUSR1 interrupt handler!"
        msgstr "Kann SIGUSR1 nicht installieren, breche ab"
        
       -#: src/serverside.c:856
       +#: src/serverside.c:859
        msgid "Cannot install SIGHUP interrupt handler!"
        msgstr "Kann SIGHUP nicht installieren, breche ab"
        
       -#: src/serverside.c:862
       +#: src/serverside.c:865
        msgid "Cannot install SIGINT interrupt handler!"
        msgstr "Kann SIGINT nicht installieren, breche ab"
        
       -#: src/serverside.c:865
       +#: src/serverside.c:868
        msgid "Cannot install SIGTERM interrupt handler!"
        msgstr "Kann SIGTERM nicht installieren, breche ab"
        
       -#: src/serverside.c:870
       +#: src/serverside.c:873
        msgid "Cannot install pipe handler!"
        msgstr "Kann pipe handler nicht installieren"
        
       -#: src/serverside.c:937
       +#: src/serverside.c:940
        msgid "Users currently logged on:-\n"
        msgstr "Eingelogte Spieler:-\n"
        
       -#: src/serverside.c:945
       +#: src/serverside.c:948
        msgid "No users currently logged on!\n"
        msgstr "Du bist ganz allein auf der Welt!\n"
        
       -#: src/serverside.c:949
       +#: src/serverside.c:952
        #, c-format
        msgid "Pushing %s\n"
        msgstr "Drücke %s\n"
        
       -#: src/serverside.c:952 src/serverside.c:961
       +#: src/serverside.c:955 src/serverside.c:964
        msgid "No such user!\n"
        msgstr "Kein solcher Benutzer!\n"
        
       -#: src/serverside.c:956
       +#: src/serverside.c:959
        #, c-format
        msgid "%s killed\n"
        msgstr "%s getötet\n"
        
       -#: src/serverside.c:963
       +#: src/serverside.c:966
        msgid "Unknown command - try \"help\" for help...\n"
        msgstr "Unbekanntes Kommando - versuch mal \"help\" für hilfe...\n"
        
       -#: src/serverside.c:981
       +#: src/serverside.c:984
        #, c-format
        msgid "got connection from %s"
        msgstr "bekommt Verbindung von %s"
        
       -#: src/serverside.c:993
       +#: src/serverside.c:996
        msgid "dopewars server terminating."
        msgstr "Der Server wurde beendet."
        
       -#: src/serverside.c:1002
       +#: src/serverside.c:1005
        #, c-format
        msgid "%s leaves the server!"
        msgstr "%s verlässt den Server!"
        
       -#: src/serverside.c:1112
       +#: src/serverside.c:1115
        msgid ""
        "Could not set up Unix domain socket for admin connections - check "
        "permissions on /tmp!"
        msgstr ""
        
       -#: src/serverside.c:1195
       +#: src/serverside.c:1198
        #, c-format
        msgid ""
        "dopewars server version %s ready for admin commands; try \"help\" for help"
        msgstr ""
        
       -#: src/serverside.c:1198
       +#: src/serverside.c:1201
        msgid "New admin connection"
        msgstr "Neue Admin verbindung"
        
       -#: src/serverside.c:1209
       +#: src/serverside.c:1212
        #, c-format
        msgid "Admin command: %s"
        msgstr "Admin Befehl: %s"
        
       -#: src/serverside.c:1215
       +#: src/serverside.c:1218
        msgid "Admin connection closed"
        msgstr "Admin Verbindung geschlossen"
        
       -#: src/serverside.c:1514 src/serverside.c:1533 src/serverside.c:1540
       -#: src/serverside.c:1658
       +#: src/serverside.c:1520 src/serverside.c:1539 src/serverside.c:1546
       +#: src/serverside.c:1664
        msgid "Failed to set NT Service status"
        msgstr "Kann NT Dienst Status nicht setzen"
        
       -#: src/serverside.c:1520
       +#: src/serverside.c:1526
        msgid "Failed to post service notification message"
        msgstr ""
        
       -#: src/serverside.c:1529
       +#: src/serverside.c:1535
        msgid "Failed to register service handler"
        msgstr "Kann Dienst handler nicht registrieren"
        
       -#: src/serverside.c:1553
       +#: src/serverside.c:1559
        msgid "Failed to start NT Service"
        msgstr "Kann NT Dienst nicht starten"
        
       -#: src/serverside.c:1627
       +#: src/serverside.c:1633
        msgid "Command:"
        msgstr "Befehl:"
        
       -#: src/serverside.c:1824
       +#: src/serverside.c:1832
        #, c-format
        msgid ""
        "The high score file %s\n"
        "is already in the new format! Aborting."
        msgstr ""
        
       -#: src/serverside.c:1846
       +#: src/serverside.c:1854
        #, c-format
        msgid "Error reading scores from %s."
        msgstr "Fehler: Kann die Bestenliste %s nicht lesen"
        
       -#: src/serverside.c:1851
       +#: src/serverside.c:1859
        #, c-format
        msgid ""
        "The high score file %s has been converted to the new format.\n"
        "A backup of the old file has been created as %s.\n"
        msgstr ""
        
       -#: src/serverside.c:1861
       +#: src/serverside.c:1869
        #, c-format
        msgid "Cannot open high score file %s: %s."
        msgstr "Kann Bestenlistendatei nicht öffnen %s: %s."
        
       -#: src/serverside.c:1865
       +#: src/serverside.c:1873
        #, c-format
        msgid ""
        "Cannot create backup (%s) of the\n"
       t@@ -3154,7 +3162,7 @@ msgstr ""
        "Kann keine Sicherheitskopie (%s) der\n"
        "Bestenlistendatei (%s) erstellen."
        
       -#: src/serverside.c:1911
       +#: src/serverside.c:1922
        #, c-format
        msgid ""
        "Cannot open high score file %s.\n"
       t@@ -3167,7 +3175,7 @@ msgstr ""
        "spezifiziere ein alternative 'Bestenlisten' Datei mit der  -f kommandozeilen "
        "option."
        
       -#: src/serverside.c:1924
       +#: src/serverside.c:1936
        #, c-format
        msgid ""
        "%s does not appear to be a valid\n"
       t@@ -3177,151 +3185,151 @@ msgid ""
        "from the command line."
        msgstr ""
        
       -#: src/serverside.c:1934
       +#: src/serverside.c:1946
        msgid ""
        "Errors were encountered during the reading of the configuration file.\n"
        "As as result, some settings may not work as expected. Please consult the\n"
        "file \"dopewars-log.txt\" for further details."
        msgstr ""
        
       -#: src/serverside.c:1939
       +#: src/serverside.c:1951
        msgid ""
        "Errors were encountered during the reading of the configuration\n"
        "file. As a result, some settings may not work as expected. Please see the\n"
        "messages on standard output for further details."
        msgstr ""
        
       -#: src/serverside.c:2012
       +#: src/serverside.c:2024
        #, c-format
        msgid "Unable to read high score file %s"
        msgstr "Fehler: Kann die Bestenliste %s nicht lesen"
        
       -#: src/serverside.c:2038
       +#: src/serverside.c:2050
        msgid "Congratulations! You made the high scores!"
        msgstr "Fantastisch! Du hast Dir einen Platz auf der Bestenliste verdient!"
        
       -#: src/serverside.c:2051
       +#: src/serverside.c:2063
        msgid "You didn't even make the high score table..."
        msgstr "Tja, besser spielen dann gibs auch nen Eintrag."
        
       -#: src/serverside.c:2069
       +#: src/serverside.c:2081
        #, c-format
        msgid "Unable to write high score file %s"
        msgstr "*ARGH* Kann Bestenliste %s nicht schreiben"
        
       -#: src/serverside.c:2096
       +#: src/serverside.c:2108
        msgid "(R.I.P.)"
        msgstr "(R.I.F.)"
        
       -#: src/serverside.c:2139
       +#: src/serverside.c:2151
        #, c-format
        msgid "%s: Tipoff from %s"
        msgstr "%s: Verpfiffen von %s"
        
       -#: src/serverside.c:2147
       +#: src/serverside.c:2159
        #, c-format
        msgid "%s: Spy offered by %s"
        msgstr "%s: Spion angeboten durch %s"
        
       -#: src/serverside.c:2161
       +#: src/serverside.c:2173
        msgid "One of your %tde was spying for %s.^The spy %s!"
        msgstr "Einer deiner %tde hat für %s gearbeitet.^%s, der Verräter !"
        
       -#: src/serverside.c:2170
       +#: src/serverside.c:2182
        #, c-format
        msgid "Your spy working with %s has been discovered!^The spy %s!"
        msgstr "Dein Spion bei %s wurde gerettet!^Der Spion %s!"
        
       -#: src/serverside.c:2204
       +#: src/serverside.c:2216
        #, c-format
        msgid "The lady next to you on the subway said,^ \"%s\"%s"
        msgstr "Die Frau neben Dir in der U-Bahn spricht,^\"%s\"%s"
        
       -#: src/serverside.c:2208
       +#: src/serverside.c:2220
        msgid "^    (at least, you -think- that's what she said)"
        msgstr "^    (Du denkst Sie hätte das gesagt)"
        
       -#: src/serverside.c:2211
       +#: src/serverside.c:2223
        #, c-format
        msgid "You hear someone playing %s"
        msgstr "Du hörst jemanden %s spielen"
        
       -#: src/serverside.c:2220 src/serverside.c:2229 src/serverside.c:2239
       -#: src/serverside.c:2248
       +#: src/serverside.c:2232 src/serverside.c:2241 src/serverside.c:2251
       +#: src/serverside.c:2260
        msgid "YN^Would you like to visit %tde?"
        msgstr "YN^Möchtest Du %tde besuchen?"
        
       -#: src/serverside.c:2260
       +#: src/serverside.c:2272
        msgid "YN^^Would you like to hire a %tde for %P?"
        msgstr "YN^^Willst Du ein %tde für %P anheuern?"
        
       -#: src/serverside.c:2273
       +#: src/serverside.c:2285
        #, c-format
        msgid "%s^%s is already here!^Do you Attack, or Evade?"
        msgstr "%s^%s ist anwesend!^Willst Du Angreifen, oder Einmachen?"
        
       -#: src/serverside.c:2342
       +#: src/serverside.c:2354
        msgid "No cops or guns!"
        msgstr ""
        
       -#: src/serverside.c:2348
       +#: src/serverside.c:2360
        msgid "Cops cannot attack other cops!"
        msgstr "Polizisten kann keinen anderen Polizisten angreifen!"
        
       -#: src/serverside.c:2390
       +#: src/serverside.c:2402
        msgid "Players are already in a fight!"
        msgstr "Spieler kämpfen bereits!"
        
       -#: src/serverside.c:2392
       +#: src/serverside.c:2404
        msgid "Players are already in separate fights!"
        msgstr "Spieler sind bereits in verschieden Kämpfen!"
        
       -#: src/serverside.c:2397
       +#: src/serverside.c:2409
        msgid "Cannot start fight - no guns to use!"
        msgstr "Kann nicht kämpfen - Keine Waffen verfügbar!"
        
       -#: src/serverside.c:2626 src/serverside.c:2887
       +#: src/serverside.c:2638 src/serverside.c:2901
        msgid "You're dead! Game over."
        msgstr "Du bist Tod! Game over."
        
       -#: src/serverside.c:2819
       +#: src/serverside.c:2833
        #, c-format
        msgid "%s: tipoff by %s finished OK."
        msgstr "%s: Verrat von %s erledigt OK."
        
       -#: src/serverside.c:2825
       +#: src/serverside.c:2839
        #, c-format
        msgid "Following your tipoff, the cops ambushed %s, who was shot dead!"
        msgstr ""
        "Nach deinem Tip haben die Cops %s gefunden, er wurde leider erschossen."
        
       -#: src/serverside.c:2829
       +#: src/serverside.c:2843
        msgid "Following your tipoff, the cops ambushed %s, who escaped with %d %tde. "
        msgstr ""
        "Nach deinem Tip haben die Cops %s gefunden, Leider, konnte %d entkommen mit %"
        "tde."
        
       -#: src/serverside.c:2895
       +#: src/serverside.c:2909
        msgid "YN^Do you pay a doctor %P to sew you up?"
        msgstr "YN^Willst du dem Doktor %P bezahlen um Dich zu heilen?"
        
       -#: src/serverside.c:2924
       +#: src/serverside.c:2938
        msgid "You were mugged in the subway!"
        msgstr "Du wurdest in der U-Bahn ausgeraubt!"
        
       -#: src/serverside.c:2936
       +#: src/serverside.c:2950
        msgid "You meet a friend! He gives you %d %tde."
        msgstr "Du triffst einen Freund! Er gibt dir %d %tde."
        
       -#: src/serverside.c:2942
       +#: src/serverside.c:2956
        msgid "You meet a friend! You give him %d %tde."
        msgstr "Du triffst einen Freund! Du gibst ihm %d %tde."
        
       -#: src/serverside.c:2953
       +#: src/serverside.c:2967
        msgid "Sanitized away a RandomOffer"
        msgstr ""
        
       -#: src/serverside.c:2958
       +#: src/serverside.c:2972
        msgid ""
        "Police dogs chase you for %d blocks! You dropped some %tde! That's a drag, "
        "man!"
       t@@ -3329,47 +3337,47 @@ msgstr ""
        "Polizeihunde verfolgen dich für %d block! Du hast ein bissle %tde "
        "weggeworfen!"
        
       -#: src/serverside.c:2975
       +#: src/serverside.c:2989
        msgid "You find %d %tde on a dead dude in the subway!"
        msgstr "Du findest %d %tde bei einem toten Penner in der U-Bahn!"
        
       -#: src/serverside.c:2990
       +#: src/serverside.c:3004
        msgid "Your mama made brownies with some of your %tde! They were great!"
        msgstr "Deine Ma hat aus deinem %tde Brownies gemacht! Die waren super!"
        
       -#: src/serverside.c:3000
       +#: src/serverside.c:3014
        msgid ""
        "YN^There is some weed that smells like paraquat here!^It looks good! Will "
        "you smoke it? "
        msgstr "YN^Irgendwas riecht hier gut!^Sieht gut aus! Willst Du es rauchen?"
        
       -#: src/serverside.c:3007
       +#: src/serverside.c:3021
        #, c-format
        msgid "You stopped to %s."
        msgstr "Du hörst auf zu %s."
        
       -#: src/serverside.c:3032
       +#: src/serverside.c:3046
        msgid "YN^Would you like to buy a bigger trenchcoat for %P?"
        msgstr "YN^Möchtest Du ein grösseren Trenchcoat für %P kaufen?"
        
       -#: src/serverside.c:3039
       +#: src/serverside.c:3053
        msgid "YN^Hey dude! I'll help carry your %tde for a mere %P. Yes or no?"
        msgstr "YN^Hey Dude! Ich trage %tde für %P. Ya oder Nein"
        
       -#: src/serverside.c:3052
       +#: src/serverside.c:3066
        msgid "YN^Would you like to buy a %tde for %P?"
        msgstr "YN^Willst Du eine %tde für %P kaufen?"
        
       -#: src/serverside.c:3195 src/serverside.c:3305
       +#: src/serverside.c:3209 src/serverside.c:3319
        #, c-format
        msgid "%s: offer was on behalf of %s"
        msgstr "%s: Angebot was on behalf of %s"
        
       -#: src/serverside.c:3198
       +#: src/serverside.c:3212
        msgid "%s has accepted your %tde!^Use the G key to contact your spy."
        msgstr "%s hat deine %tde angenommen !^Kontaktiere deinen Spion."
        
       -#: src/serverside.c:3250
       +#: src/serverside.c:3264
        msgid ""
        "You hallucinated for three days on the wildest trip you ever imagined!^Then "
        "you died because your brain disintegrated!"
       t@@ -3377,133 +3385,137 @@ msgstr ""
        "Du hast den wildesten Trip deines Lebens. Und dann bist du gestorben, weil "
        "Dein Gehirn es nicht mehr ausghalten hat. ;)"
        
       -#: src/serverside.c:3276
       +#: src/serverside.c:3290
        #, c-format
        msgid "Too late - %s has just left!"
        msgstr "Zu Spät - %s hat sich verpisst!"
        
       -#: src/serverside.c:3308
       +#: src/serverside.c:3322
        msgid "%s has rejected your %tde!"
        msgstr "%s hat deine %tde abgelehnt!"
        
       -#: src/serverside.c:3363
       +#: src/serverside.c:3377
        msgid "The cops spot you dropping %tde!"
        msgstr ""
        
       -#: src/serverside.c:3578
       +#: src/serverside.c:3610
        msgid "Sending pending updates to the metaserver..."
        msgstr "Sende update an Metaserver..."
        
       -#: src/serverside.c:3583
       +#: src/serverside.c:3615
        msgid "Sending reminder message to the metaserver..."
        msgstr "Sende Erinnerungsnachricht an Metaserver..."
        
       -#: src/serverside.c:3592
       +#: src/serverside.c:3624
        msgid "Player removed due to idle timeout"
        msgstr "Spieler entfernt, idlen ist doof"
        
       -#: src/serverside.c:3605
       +#: src/serverside.c:3637
        msgid "Player removed due to connect timeout"
        msgstr "Spieler entfernt, zu lang gebraucht für den Verbindungsaufbau"
        
       -#: src/error.c:88
       +#: src/error.c:68
       +msgid "(Error cannot be displayed in UTF-8)"
       +msgstr ""
       +
       +#: src/error.c:126
        msgid "Connection dropped due to full buffer"
        msgstr ""
        
       -#: src/error.c:95
       +#: src/error.c:133
        #, c-format
        msgid "Internal error code %d"
        msgstr "Interner Fehler %d"
        
        #. These are the explanations of the various
        #. * Windows Sockets error codes
       -#: src/error.c:118
       +#: src/error.c:158
        msgid "WinSock has not been properly initialised"
        msgstr "WinSock wurde nicht intialisiert"
        
       -#: src/error.c:119
       +#: src/error.c:159
        msgid "Network subsystem is not ready"
        msgstr "Netzwerksubsysten ist nicht bereit"
        
       -#: src/error.c:120
       +#: src/error.c:160
        msgid "WinSock version not supported"
        msgstr "WinSock Version wird nicht unterstüzt"
        
       -#: src/error.c:121
       +#: src/error.c:161
        msgid "The network subsystem has failed"
        msgstr "Das Netzwerksubsystem ist fehlgeschlagen"
        
       -#: src/error.c:122
       +#: src/error.c:162
        msgid "Address already in use"
        msgstr "Adresse wird bereits benutzt"
        
       -#: src/error.c:123
       +#: src/error.c:163
        msgid "Cannot reach the network"
        msgstr "Kann Netzwerk nicht erreichen"
        
       -#: src/error.c:124
       +#: src/error.c:164
        msgid "The connection timed out"
        msgstr ""
        
       -#: src/error.c:125
       +#: src/error.c:165
        msgid "Out of file descriptors"
        msgstr ""
        
       -#: src/error.c:126
       +#: src/error.c:166
        msgid "Out of buffer space"
        msgstr ""
        
       -#: src/error.c:127
       +#: src/error.c:167
        msgid "Operation not supported"
        msgstr "Anwendung nicht unterstützt"
        
       -#: src/error.c:128
       +#: src/error.c:168
        msgid "Connection aborted due to failure"
        msgstr "Verbindung wegen Fehler abgebrochen"
        
       -#: src/error.c:129
       +#: src/error.c:169
        msgid "Connection reset by remote host"
        msgstr "Verbindung durch remote Rechner geschlossen"
        
       -#: src/error.c:130
       +#: src/error.c:170
        msgid "Connection refused"
        msgstr "Verbindung abgelehnt"
        
       -#: src/error.c:131
       +#: src/error.c:171
        msgid "Address family not supported"
        msgstr "Adressenfamilie nicht unterstützt"
        
       -#: src/error.c:132
       +#: src/error.c:172
        msgid "Protocol not supported"
        msgstr "Protokol nicht unterstützt"
        
       -#: src/error.c:133
       +#: src/error.c:173
        msgid "Socket type not supported"
        msgstr "Sockeltyp nicht unterstützt"
        
        #. These are the explanations of the various name server error codes
       -#: src/error.c:134 src/error.c:172
       +#: src/error.c:174 src/error.c:212
        msgid "Host not found"
        msgstr "Rechner nicht gefunden"
        
       -#: src/error.c:135 src/error.c:173
       +#: src/error.c:175 src/error.c:213
        msgid "Temporary name server error - try again later"
        msgstr "Temporärer DNS Fehler - Versuchen sie es später nochmal"
        
       -#: src/error.c:136
       +#: src/error.c:176
        msgid "Failed to contact nameserver"
        msgstr "Kann mit Metaserver nicht verbinden"
        
       -#: src/error.c:137
       +#: src/error.c:177
        msgid "Valid name, but no DNS data record present"
        msgstr "Gültiger Name, aber kein DNS Datensatz vorhanden"
        
       -#: src/error.c:143
       +#: src/error.c:183
        #, c-format
        msgid "Network error code %d"
        msgstr "Netzwerkfehler code %d"
        
       -#: src/error.c:180
       +#: src/error.c:220
        #, c-format
        msgid "Name server error code %d"
        msgstr "DNS Fehler code %d"
 (DIR) diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
       t@@ -5,7 +5,7 @@
        msgid ""
        msgstr ""
        "Project-Id-Version: dopewars-1.5.3\n"
       -"POT-Creation-Date: 2002-04-13 18:04+0100\n"
       +"POT-Creation-Date: 2002-04-29 13:06+0100\n"
        "PO-Revision-Date: 2001-10-16 20:50+0100\n"
        "Last-Translator: leonard <triton@madchat.org>\n"
        "Language-Team: French <fr@li.org>\n"
       t@@ -901,12 +901,12 @@ msgstr "La telepathie existe ! Regardez les vibrations."
        msgid "Drugs can be your friend!"
        msgstr "La camme peut etre votre amie !"
        
       -#: src/dopewars.c:1785
       +#: src/dopewars.c:1787
        #, c-format
        msgid "Unable to process configuration file %s, line %d"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:1852
       +#: src/dopewars.c:1854
        msgid ""
        "Configuration can only be changed interactively when no\n"
        "players are logged on. Wait for all players to log off, or remove\n"
       t@@ -914,48 +914,48 @@ msgid ""
        msgstr ""
        "La config peut seulement etre changee quand aucun joueur n'est connecte."
        
       -#: src/dopewars.c:1965
       +#: src/dopewars.c:1967
        #, c-format
        msgid "Index into %s array should be between 1 and %d"
        msgstr "L'index dans %s doit etre entre 1 et %d"
        
       -#: src/dopewars.c:2038 src/dopewars.c:2110 src/dopewars.c:2212
       +#: src/dopewars.c:2040 src/dopewars.c:2112 src/dopewars.c:2214
        msgid "TRUE"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:2038 src/dopewars.c:2110 src/dopewars.c:2218
       +#: src/dopewars.c:2040 src/dopewars.c:2112 src/dopewars.c:2220
        msgid "FALSE"
        msgstr ""
        
        #. Display of a numeric config. file variable - e.g. "NumDrug is 6"
       -#: src/dopewars.c:2103
       +#: src/dopewars.c:2105
        #, c-format
        msgid "%s is %d\n"
        msgstr "%s est %d\n"
        
        #. Display of a boolean config. file variable - e.g. "DrugValue is
        #. * TRUE"
       -#: src/dopewars.c:2108
       +#: src/dopewars.c:2110
        #, c-format
        msgid "%s is %s\n"
        msgstr "%s est %s\n"
        
        #. Display of a price config. file variable - e.g. "Bitch.MinPrice is
        #. * $200"
       -#: src/dopewars.c:2114
       +#: src/dopewars.c:2116
        msgid "%s is %P\n"
        msgstr "%s est %P\n"
        
        #. Display of a string config. file variable - e.g. "LoanSharkName is
        #. * \"the loan shark\""
       -#: src/dopewars.c:2119
       +#: src/dopewars.c:2121
        #, c-format
        msgid "%s is \"%s\"\n"
        msgstr "%s est \"%s\"\n"
        
        #. Display of an indexed string list config. file variable - e.g.
        #. * "StoppedTo[1] is have a beer"
       -#: src/dopewars.c:2125
       +#: src/dopewars.c:2127
        #, c-format
        msgid "%s[%d] is %s\n"
        msgstr "%s[%d] est %s\n"
       t@@ -963,49 +963,49 @@ msgstr "%s[%d] est %s\n"
        #. Display of the first part of an entire string list config. file
        #. * variable - e.g. "StoppedTo is { " (followed by "have a beer",
        #. * "smoke a joint" etc.)
       -#: src/dopewars.c:2134
       +#: src/dopewars.c:2136
        #, c-format
        msgid "%s is { "
        msgstr "%s est { "
        
       -#: src/dopewars.c:2177
       +#: src/dopewars.c:2179
        #, c-format
        msgid "%s can be no smaller than %d - ignoring!"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:2186
       +#: src/dopewars.c:2188
        #, c-format
        msgid "Resized structure list to %d elements\n"
        msgstr "Structure liste redimentionnee a %d elements\n"
        
       -#: src/dopewars.c:2213
       +#: src/dopewars.c:2215
        msgid "YES"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:2214
       +#: src/dopewars.c:2216
        msgid "ON"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:2219
       +#: src/dopewars.c:2221
        msgid "NO"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:2221
       +#: src/dopewars.c:2223
        msgid "OFF"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:2229
       +#: src/dopewars.c:2231
        msgid "expected a boolean value (one of 0, OFF, NO, FALSE, 1, ON, YES, TRUE)"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:2486
       +#: src/dopewars.c:2488
        #, c-format
        msgid "dopewars version %s\n"
        msgstr "dopewars version %s\n"
        
        #. Usage information, printed when the user runs "dopewars -h"
        #. * (version with support for GNU long options)
       -#: src/dopewars.c:2494
       +#: src/dopewars.c:2496
        #, fuzzy, c-format
        msgid ""
        "Usage: dopewars [OPTION]...\n"
       t@@ -1089,7 +1089,7 @@ msgstr ""
        
        #. Usage information, printed when the user runs "dopewars -h"
        #. * (short options only version)
       -#: src/dopewars.c:2529
       +#: src/dopewars.c:2531
        #, fuzzy, c-format
        msgid ""
        "Usage: dopewars [OPTION]...\n"
       t@@ -1160,7 +1160,7 @@ msgstr ""
        "dopewars is Copyright (C) Ben Webb 1998-2002, et distribue sous GNU GPL\n"
        "Envoyer les bugs a l'auteur : ben@bellatrix.pcl.ox.ac.uk\n"
        
       -#: src/dopewars.c:2759
       +#: src/dopewars.c:2783
        msgid ""
        "No curses client available - rebuild the binary passing the\n"
        "--enable-curses-client option to configure, or use a windowed\n"
       t@@ -1170,7 +1170,7 @@ msgstr ""
        "--enable-curses-client pour configurer, ou utiliser un client\n"
        "fenetre (si dispo) a la place!\n"
        
       -#: src/dopewars.c:2778
       +#: src/dopewars.c:2802
        msgid ""
        "No graphical client available - rebuild the binary\n"
        "passing the --enable-gui-client option to configure, or\n"
       t@@ -1180,7 +1180,7 @@ msgstr ""
        "--enable-curses-client pour configurer, ou utiliser un client\n"
        "fenetre (si dispo) a la place!\n"
        
       -#: src/dopewars.c:2819 src/winmain.c:307
       +#: src/dopewars.c:2844 src/winmain.c:307
        msgid ""
        "This binary has been compiled without networking support, and thus cannot "
        "run\n"
       t@@ -1416,7 +1416,7 @@ msgid "CLQP"
        msgstr "CLQJ"
        
        #. Prompt when the player chooses to "jet" to a new location
       -#: src/curses_client/curses_client.c:668 src/gui_client/gtk_client.c:1408
       +#: src/curses_client/curses_client.c:668 src/gui_client/gtk_client.c:1415
        msgid "Where to, dude ? "
        msgstr "Ou ca, mec ? "
        
       t@@ -1436,12 +1436,12 @@ msgstr "Combien d'unites tu laisses tomber? "
        
        #. Buy and sell prompts for dealing drugs or guns
        #: src/curses_client/curses_client.c:764
       -#: src/curses_client/curses_client.c:1237
       +#: src/curses_client/curses_client.c:1238
        msgid "What do you wish to buy? "
        msgstr "Que souhaites tu acheter? "
        
        #: src/curses_client/curses_client.c:766
       -#: src/curses_client/curses_client.c:1189
       +#: src/curses_client/curses_client.c:1190
        msgid "What do you wish to sell? "
        msgstr "Que souhaites tu vendre? "
        
       t@@ -1513,7 +1513,7 @@ msgstr " Etes vous sur? "
        #. * translate them, keep them in the same order - i.e. "Yes" before
        #. * "No"
        #: src/curses_client/curses_client.c:884 src/curses_client/curses_client.c:907
       -#: src/curses_client/curses_client.c:2416
       +#: src/curses_client/curses_client.c:2418
        msgid "YN"
        msgstr "ON"
        
       t@@ -1526,53 +1526,53 @@ msgstr "Etes vous sur de vouloir quitter? "
        msgid "New name: "
        msgstr "Nouveau nom: "
        
       -#: src/curses_client/curses_client.c:983
       +#: src/curses_client/curses_client.c:984
        msgid "You have been pushed from the server. Reverting to single player mode."
        msgstr "Vous avez ete vire du serveur. Devient solo."
        
       -#: src/curses_client/curses_client.c:993
       +#: src/curses_client/curses_client.c:994
        msgid "The server has terminated. Reverting to single player mode."
        msgstr "Le serveur est mort. Devient solo"
        
       -#: src/curses_client/curses_client.c:1011 src/gui_client/gtk_client.c:469
       -#: src/serverside.c:410
       +#: src/curses_client/curses_client.c:1012 src/gui_client/gtk_client.c:469
       +#: src/serverside.c:411
        #, c-format
        msgid "%s joins the game!"
        msgstr "%s joint la partie!"
        
       -#: src/curses_client/curses_client.c:1017 src/gui_client/gtk_client.c:477
       +#: src/curses_client/curses_client.c:1018 src/gui_client/gtk_client.c:477
        #, c-format
        msgid "%s has left the game."
        msgstr "%s a quitte la partie."
        
        #. Displayed when a player changes his/her name
       -#: src/curses_client/curses_client.c:1024
       +#: src/curses_client/curses_client.c:1025
        #, c-format
        msgid "%s will now be known as %s."
        msgstr "%s est maintenant %s."
        
       -#: src/curses_client/curses_client.c:1045
       +#: src/curses_client/curses_client.c:1046
        msgid "S U B W A Y"
        msgstr "METRO"
        
       -#: src/curses_client/curses_client.c:1090
       +#: src/curses_client/curses_client.c:1091
        msgid ""
        "Unfortunately, somebody else is already using \"your\" name. Please change "
        "it."
        msgstr "Malheureusement, qq d'autre utilise deja ton nom. Merci d'en changer"
        
       -#: src/curses_client/curses_client.c:1117
       +#: src/curses_client/curses_client.c:1118
        msgid "H I G H   S C O R E S"
        msgstr "H I G H   S C O R E S"
        
        #. Error - player tried to sell guns that he/she doesn't have
        #. * (%tde="guns" by default)
       -#: src/curses_client/curses_client.c:1181 src/gui_client/gtk_client.c:1753
       +#: src/curses_client/curses_client.c:1182 src/gui_client/gtk_client.c:1760
        msgid "You don't have any %tde to sell!"
        msgstr "Tu n'as aucun %tde a vendre!"
        
        #. Error - player tried to sell some guns that he/she doesn't have
       -#: src/curses_client/curses_client.c:1200 src/gui_client/gtk_client.c:1774
       +#: src/curses_client/curses_client.c:1201 src/gui_client/gtk_client.c:1781
        msgid "You don't have any to sell!"
        msgstr "T'en as aucun a vendre!"
        
       t@@ -1580,24 +1580,24 @@ msgstr "T'en as aucun a vendre!"
        #. * than his/her bitches can carry (1st
        #. * %tde="bitches", 2nd %tde="guns" by
        #. * default)
       -#: src/curses_client/curses_client.c:1228 src/gui_client/gtk_client.c:1759
       +#: src/curses_client/curses_client.c:1229 src/gui_client/gtk_client.c:1766
        msgid "You'll need more %tde to carry any more %tde!"
        msgstr "Tu as besoin de plus de %tde pour porter plus de %tde!"
        
        #. Error - player tried to buy a gun that he/she doesn't have
        #. * space for (%tde="gun" by default)
       -#: src/curses_client/curses_client.c:1249 src/gui_client/gtk_client.c:1765
       +#: src/curses_client/curses_client.c:1250 src/gui_client/gtk_client.c:1772
        msgid "You don't have enough space to carry that %tde!"
        msgstr "Tu n'as pas assez d'espace pour porter ce %tde"
        
        #. Error - player tried to buy a gun that he/she can't afford
        #. * (%tde="gun" by default)
       -#: src/curses_client/curses_client.c:1259 src/gui_client/gtk_client.c:1770
       +#: src/curses_client/curses_client.c:1260 src/gui_client/gtk_client.c:1777
        msgid "You don't have enough cash to buy that %tde!"
        msgstr "Tu n'as pas assez de fric pour achter ce %tde!"
        
        #. Prompt for actions in the gun shop
       -#: src/curses_client/curses_client.c:1299
       +#: src/curses_client/curses_client.c:1300
        msgid "Will you B>uy, S>ell, or L>eave? "
        msgstr "Souhaitez vous A>cheter, V>endre, ou P>artir?"
        
       t@@ -1605,39 +1605,39 @@ msgstr "Souhaitez vous A>cheter, V>endre, ou P>artir?"
        #. * the order (B>uy, S>ell, L>eave) the same - you can change the
        #. * wording of the prompt, but if you change the order in this key
        #. * list, the keys will do the wrong things!
       -#: src/curses_client/curses_client.c:1309
       +#: src/curses_client/curses_client.c:1310
        msgid "BSL"
        msgstr "AVP"
        
       -#: src/curses_client/curses_client.c:1332
       +#: src/curses_client/curses_client.c:1333
        msgid "How much money do you pay back? "
        msgstr "Combien de fric tu rends ?"
        
        #. Error - player doesn't have enough money to pay back the loan
       -#: src/curses_client/curses_client.c:1343
       -#: src/curses_client/curses_client.c:1389 src/gui_client/gtk_client.c:2434
       +#: src/curses_client/curses_client.c:1344
       +#: src/curses_client/curses_client.c:1390 src/gui_client/gtk_client.c:2502
        msgid "You don't have that much money!"
        msgstr "Tu n'as pas assez d'argent!"
        
        #. Prompt for dealing with the bank in the curses client
       -#: src/curses_client/curses_client.c:1368
       +#: src/curses_client/curses_client.c:1369
        msgid "Do you want to D>eposit money, W>ithdraw money, or L>eave ? "
        msgstr "Tu veux D>eposer de l'argent, R>etirer des biftons, ou P>artir ?"
        
        #. Make sure you keep the order the same if you translate these keys!
        #. * (D>eposit, W>ithdraw, L>eave)
       -#: src/curses_client/curses_client.c:1374
       +#: src/curses_client/curses_client.c:1375
        msgid "DWL"
        msgstr "DRP"
        
        #. Prompt for putting money in or taking money out of the bank
       -#: src/curses_client/curses_client.c:1378
       +#: src/curses_client/curses_client.c:1379
        msgid "How much money? "
        msgstr "Combien d'argent?"
        
        #. Error - player has tried to withdraw more money from the bank
        #. * than there is in the account
       -#: src/curses_client/curses_client.c:1394
       +#: src/curses_client/curses_client.c:1395
        msgid "There isn't that much money in the bank..."
        msgstr "Il n'y a pas autant d'argent dans la banque..."
        
       t@@ -1645,83 +1645,83 @@ msgstr "Il n'y a pas autant d'argent dans la banque..."
        #. * user. i.e. "Yes" is printed for the key "Y" etc. You should indicate
        #. * to the user which letter in the word corresponds to the keypress, by
        #. * capitalising it or similar.
       -#: src/curses_client/curses_client.c:1428
       +#: src/curses_client/curses_client.c:1429
        msgid "Y:Yes"
        msgstr "O:Oui"
        
       -#: src/curses_client/curses_client.c:1428
       +#: src/curses_client/curses_client.c:1429
        msgid "N:No"
        msgstr "N:Non"
        
       -#: src/curses_client/curses_client.c:1428
       +#: src/curses_client/curses_client.c:1429
        msgid "R:Run"
        msgstr "C:Courrir"
        
       -#: src/curses_client/curses_client.c:1429
       +#: src/curses_client/curses_client.c:1430
        msgid "F:Fight"
        msgstr "S:Se battre"
        
       -#: src/curses_client/curses_client.c:1429
       +#: src/curses_client/curses_client.c:1430
        msgid "A:Attack"
        msgstr "A:Attaquer"
        
       -#: src/curses_client/curses_client.c:1429
       +#: src/curses_client/curses_client.c:1430
        msgid "E:Evade"
        msgstr "S: S'evader"
        
       -#: src/curses_client/curses_client.c:1533
       +#: src/curses_client/curses_client.c:1534
        msgid "Press any key..."
        msgstr "Appuyer sur une touche..."
        
        #. Title of the "Messages" window in the curses client
       -#: src/curses_client/curses_client.c:1710
       +#: src/curses_client/curses_client.c:1711
        msgid "Messages"
        msgstr "Messages"
        
        #. Title of the "Stats" window in the curses client
       -#: src/curses_client/curses_client.c:1720 src/gui_client/gtk_client.c:2194
       +#: src/curses_client/curses_client.c:1721 src/gui_client/gtk_client.c:2262
        msgid "Stats"
        msgstr "Statistiques"
        
        #. Display of the player's cash in the stats window (careful to keep the
        #. * formatting if you change the length of the "Cash" word)
       -#: src/curses_client/curses_client.c:1726
       +#: src/curses_client/curses_client.c:1727
        msgid "Cash %17P"
        msgstr "Fric %17P"
        
        #. Display of the total number of guns carried (%Tde="Guns" by default)
       -#: src/curses_client/curses_client.c:1730
       +#: src/curses_client/curses_client.c:1731
        msgid "%-19Tde%3d"
        msgstr "%-19Tde%3d"
        
        #. Display of the player's health
       -#: src/curses_client/curses_client.c:1735
       +#: src/curses_client/curses_client.c:1736
        #, c-format
        msgid "Health             %3d"
        msgstr "Sante              %3d"
        
        #. Display of the player's bank balance
       -#: src/curses_client/curses_client.c:1739
       +#: src/curses_client/curses_client.c:1740
        msgid "Bank %17P"
        msgstr "Banque %15P"
        
        #. Display of the player's debt
       -#: src/curses_client/curses_client.c:1745
       +#: src/curses_client/curses_client.c:1746
        msgid "Debt %17P"
        msgstr "Dettes %15P"
        
       -#: src/curses_client/curses_client.c:1751
       +#: src/curses_client/curses_client.c:1752
        #, c-format
        msgid "Space %6d"
        msgstr "Espace %6d"
        
        #. Display of the player's number of bitches, and available space
        #. * (%Tde="Bitches" by default)
       -#: src/curses_client/curses_client.c:1755
       +#: src/curses_client/curses_client.c:1756
        msgid "%Tde %3d  Space %6d"
        msgstr "%Tde %3d  Espace %6d"
        
       -#: src/curses_client/curses_client.c:1766
       +#: src/curses_client/curses_client.c:1767
        msgid "Trenchcoat"
        msgstr "Trenchcoat"
        
       t@@ -1729,170 +1729,170 @@ msgstr "Trenchcoat"
        #. * string is the "%Tde" which is "Drugs" by default; the %/.../ part
        #. * is ignored, so you don't need to translate it; see doc/i18n.html)
        #.
       -#: src/curses_client/curses_client.c:1772
       +#: src/curses_client/curses_client.c:1773
        msgid "%/Stats: Drugs/%Tde"
        msgstr "%/Stats: Drogues/%Tde"
        
       -#: src/curses_client/curses_client.c:1780
       +#: src/curses_client/curses_client.c:1781
        msgid "%-7tde  %3d @ %P"
        msgstr "%-7tde  %3d @ %P"
        
        #. Display of carried drugs (%tde="Opium", etc. by default)
       -#: src/curses_client/curses_client.c:1787
       +#: src/curses_client/curses_client.c:1788
        msgid "%-7tde  %3d"
        msgstr "%-7tde  %3d"
        
        #. Title of the "guns" window (the only important bit in this string
        #. * is the "%Tde" which is "Guns" by default)
       -#: src/curses_client/curses_client.c:1797
       +#: src/curses_client/curses_client.c:1798
        msgid "%/Stats: Guns/%Tde"
        msgstr "%/Stats: Flingues/%Tde"
        
        #. Display of carried guns (%tde="Baretta", etc. by default)
       -#: src/curses_client/curses_client.c:1802
       +#: src/curses_client/curses_client.c:1803
        msgid "%-22tde %3d"
        msgstr "%-22tde %3d"
        
       -#: src/curses_client/curses_client.c:1827
       +#: src/curses_client/curses_client.c:1828
        #, c-format
        msgid "Spy reports for %s"
        msgstr "Rapport des espions pour %s"
        
        #. Message displayed with a spy's list of drugs (%Tde="Drugs" by
        #. * default)
       -#: src/curses_client/curses_client.c:1833
       +#: src/curses_client/curses_client.c:1834
        msgid "%/Spy: Drugs/%Tde..."
        msgstr "%/Esprion: Drogues/%Tde..."
        
        #. Message displayed with a spy's list of guns (%Tde="Guns" by default)
       -#: src/curses_client/curses_client.c:1841
       +#: src/curses_client/curses_client.c:1842
        msgid "%/Spy: Guns/%Tde..."
        msgstr "%/Esprion: Flingues/%Tde..."
        
       -#: src/curses_client/curses_client.c:1868
       +#: src/curses_client/curses_client.c:1869
        msgid "No other players are currently logged on!"
        msgstr "Aucun autre joueur est en ligne en ce moment!"
        
       -#: src/curses_client/curses_client.c:1873
       +#: src/curses_client/curses_client.c:1874
        msgid "Players currently logged on:-"
        msgstr "Joueurs en ligne:-"
        
       -#: src/curses_client/curses_client.c:2044
       +#: src/curses_client/curses_client.c:2045
        msgid "Cannot install SIGWINCH interrupt handler!"
        msgstr "Ne peux pas installer SIGWINCH interrupt handler!"
        
       -#: src/curses_client/curses_client.c:2059
       +#: src/curses_client/curses_client.c:2060
        msgid "Hey dude, what's your name? "
        msgstr "He mec, c'est quoi ton nom? "
        
        #. Display of drug prices (%tde="drugs" by default)
       -#: src/curses_client/curses_client.c:2104
       +#: src/curses_client/curses_client.c:2106
        msgid "Hey dude, the prices of %tde here are:"
        msgstr "He man, les prix du %tde sont la:"
        
        #. List of individual drug names for selection (%tde="Opium" etc.
        #. * by default)
       -#: src/curses_client/curses_client.c:2112
       +#: src/curses_client/curses_client.c:2114
        msgid "%c. %-10tde %8P"
        msgstr "%c. %-10tde %8P"
        
        #. Prompts for "normal" actions in curses client
       -#: src/curses_client/curses_client.c:2118
       +#: src/curses_client/curses_client.c:2120
        msgid "Will you B>uy"
        msgstr "A>cheter"
        
       -#: src/curses_client/curses_client.c:2120
       +#: src/curses_client/curses_client.c:2122
        msgid ", S>ell"
        msgstr ", V>endre"
        
       -#: src/curses_client/curses_client.c:2122
       +#: src/curses_client/curses_client.c:2124
        msgid ", D>rop"
        msgstr ", L>aisser tomber"
        
       -#: src/curses_client/curses_client.c:2124
       +#: src/curses_client/curses_client.c:2126
        msgid ", T>alk, P>age, L>ist"
        msgstr ", P>arler, R>reveiller, L>lister"
        
       -#: src/curses_client/curses_client.c:2127
       +#: src/curses_client/curses_client.c:2129
        msgid ", G>ive"
        msgstr ", D>onner"
        
       -#: src/curses_client/curses_client.c:2130
       +#: src/curses_client/curses_client.c:2132
        msgid ", F>ight"
        msgstr ", C>ombattre"
        
       -#: src/curses_client/curses_client.c:2132
       +#: src/curses_client/curses_client.c:2134
        msgid ", J>et"
        msgstr ", dEplacer"
        
       -#: src/curses_client/curses_client.c:2134
       +#: src/curses_client/curses_client.c:2136
        msgid ", or Q>uit? "
        msgstr ", ou Q>uitter "
        
        #. Prompts for actions during fights in curses client
       -#: src/curses_client/curses_client.c:2143
       +#: src/curses_client/curses_client.c:2145
        msgid "Do you "
        msgstr "Tu "
        
       -#: src/curses_client/curses_client.c:2146
       +#: src/curses_client/curses_client.c:2148
        msgid "F>ight, "
        msgstr "C>combat, "
        
       -#: src/curses_client/curses_client.c:2148
       +#: src/curses_client/curses_client.c:2150
        msgid "S>tand, "
        msgstr "R>este sur place, "
        
       -#: src/curses_client/curses_client.c:2152
       +#: src/curses_client/curses_client.c:2154
        msgid "R>un, "
        msgstr "S>e sauver, "
        
        #. (%tde = "drugs" by default here)
       -#: src/curses_client/curses_client.c:2155
       +#: src/curses_client/curses_client.c:2157
        msgid "D>eal %tde, "
        msgstr "D>eal %tde, "
        
       -#: src/curses_client/curses_client.c:2156
       +#: src/curses_client/curses_client.c:2158
        msgid "or Q>uit? "
        msgstr "ou Q>uitter? "
        
       -#: src/curses_client/curses_client.c:2220
       +#: src/curses_client/curses_client.c:2222
        msgid "Connection to server lost! Reverting to single player mode"
        msgstr "La connection au serveur est perdue. Change en mode Solo"
        
        #. N.B. You must keep the order of these keys the same as the
        #. * original when you translate (B>uy, S>ell, D>rop, T>alk, P>age,
        #. * L>ist, G>ive errand, F>ight, J>et, Q>uit)
       -#: src/curses_client/curses_client.c:2245
       +#: src/curses_client/curses_client.c:2247
        msgid "BSDTPLGFJQ"
        msgstr "AVLPRLDCEQ"
        
        #. N.B. You must keep the order of these keys the same as the
        #. * original when you translate (D>eal drugs, R>un, F>ight, S>tand,
        #. * Q>uit)
       -#: src/curses_client/curses_client.c:2251
       +#: src/curses_client/curses_client.c:2253
        msgid "DRFSQ"
        msgstr "DSCRQ"
        
       -#: src/curses_client/curses_client.c:2281
       +#: src/curses_client/curses_client.c:2283
        msgid "List what? P>layers or S>cores? "
        msgstr "Lister quoi? J>oueurs ou S>cores? "
        
        #. P>layers, S>cores
       -#: src/curses_client/curses_client.c:2283
       +#: src/curses_client/curses_client.c:2285
        msgid "PS"
        msgstr "JS"
        
       -#: src/curses_client/curses_client.c:2292
       +#: src/curses_client/curses_client.c:2294
        msgid "Whom do you want to page (talk privately to) ? "
        msgstr "A qui tu veux parler en prive ? "
        
        #. Prompt for sending player-player messages
       -#: src/curses_client/curses_client.c:2298
       -#: src/curses_client/curses_client.c:2311
       +#: src/curses_client/curses_client.c:2300
       +#: src/curses_client/curses_client.c:2313
        msgid "Talk: "
        msgstr "Parler: "
        
       -#: src/curses_client/curses_client.c:2415
       +#: src/curses_client/curses_client.c:2417
        msgid "Play again? "
        msgstr "Rejouer? "
        
       t@@ -2059,232 +2059,232 @@ msgstr "High Scores"
        msgid "Corrupt high score!"
        msgstr "High Score corrompu!"
        
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:860
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:867
        msgid "Fight"
        msgstr "Se battre"
        
        #. Button for closing the "Fight" dialog and going back to dealing drugs
        #. * (%Tde = "Drugs" by default)
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:900
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:907
        msgid "_Deal %Tde"
        msgstr "_Vendre %Tde"
        
        #. Button for shooting at other players in the "Fight" dialog, or for
        #. * popping up the "Fight" dialog from the main window
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:907 src/gui_client/gtk_client.c:1812
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2077
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:914 src/gui_client/gtk_client.c:1819
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2085
        msgid "_Fight"
        msgstr "_Combattre"
        
        #. Button to stand and take it in the "Fight" dialog
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:911
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:918
        msgid "_Stand"
        msgstr "_Rester sur place"
        
        #. Button to run from combat in the "Fight" dialog
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:915 src/gui_client/gtk_client.c:1811
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:922 src/gui_client/gtk_client.c:1818
        msgid "_Run"
        msgstr "_Courrir"
        
        #. Display of number of bitches or deputies during combat
        #. * (%tde="bitches" or "deputies" (etc.) by default)
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:979
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:986
        msgid "%/Combat: Bitches/%d %tde"
        msgstr "%/Combat: Salopes/%d %tde"
        
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:984
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:991
        msgid "(Left)"
        msgstr ""
        
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:986
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:993
        msgid "(Dead)"
        msgstr ""
        
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:988
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:995
        #, c-format
        msgid "Health: %d"
        msgstr "Sante: %d"
        
        #. Display of the current player's name during combat
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:1005
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:1012
        msgid "You"
        msgstr "Vous"
        
        #. Display of carried guns in GTK+ client status window (%Tde="Guns" by
        #. * default)
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:1197
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:1204
        msgid "%/GTK Stats: Guns/%Tde"
        msgstr "%/GTK Stats: Flingues/%Tde"
        
        #. Display of number of bitches in GTK+ client status window
        #. * (%Tde="Bitches" by default)
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:1205
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:1212
        msgid "%/GTK Stats: Bitches/%Tde"
        msgstr "%/GTK Stats: Salopes/%Tde"
        
        #. Title of 'Jet' dialog
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:1396
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:1403
        msgid "Jet to location"
        msgstr "Se deplacer a un autre endroit"
        
        #. Display of locations in 'Jet' window (%tde="The Bronx" etc. by
        #. * default)
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:1441
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:1448
        msgid "_%c. %tde"
        msgstr "_%c. %tde"
        
        #. Display of the current price of the selected drug in 'Deal Drugs'
        #. * dialog
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:1477
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:1484
        msgid "at %P"
        msgstr "at %P"
        
        #. Display of current inventory of the selected drug in 'Deal Drugs'
        #. * dialog (%tde="Opium" etc. by default)
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:1484
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:1491
        msgid "You are currently carrying %d %tde"
        msgstr "Vous portez en ce moment %d %tde"
        
        #. Available space for drugs in 'Deal Drugs' dialog
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:1491
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:1498
        #, c-format
        msgid "Available space: %d"
        msgstr "Espace disponible: %d"
        
        #. Number of the selected drug that you can afford in 'Deal Drugs'
        #. * dialog
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:1504
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:1511
        #, c-format
        msgid "You can afford %d"
        msgstr "Vous pouvez acheter %d"
        
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:1563 src/gui_client/gtk_client.c:1722
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:1570 src/gui_client/gtk_client.c:1729
        msgid "Buy"
        msgstr "Acheter"
        
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:1565 src/gui_client/gtk_client.c:1724
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:1572 src/gui_client/gtk_client.c:1731
        msgid "Sell"
        msgstr "Vendre"
        
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:1567 src/gui_client/gtk_client.c:1726
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:1574 src/gui_client/gtk_client.c:1733
        msgid "Drop"
        msgstr "Laisser tomber"
        
        #. Prompts for action in the "deal drugs" dialog
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:1669
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:1676
        msgid "Buy how many?"
        msgstr "Acheter combien ?"
        
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:1671
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:1678
        msgid "Sell how many?"
        msgstr "Vendre combien ?"
        
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:1673
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:1680
        msgid "Drop how many?"
        msgstr "Laisser tomber combien ?"
        
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:1744
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:1751
        msgid "Buy %tde"
        msgstr "Acheter %tde"
        
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:1746
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:1753
        msgid "Sell %tde"
        msgstr "Vendre %tde"
        
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:1748
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:1755
        msgid "Drop %tde"
        msgstr "Laisser tomber %tde"
        
        #. Button titles that correspond to the single-keypress options provided
        #. * by the curses client (e.g. _Yes corresponds to 'Y' etc.)
       -#: src/gtkport/gtkport.c:47 src/gui_client/gtk_client.c:1811
       +#: src/gtkport/gtkport.c:47 src/gui_client/gtk_client.c:1818
        msgid "_Yes"
        msgstr "_Oui"
        
       -#: src/gtkport/gtkport.c:48 src/gui_client/gtk_client.c:1811
       +#: src/gtkport/gtkport.c:48 src/gui_client/gtk_client.c:1818
        msgid "_No"
        msgstr "_Non"
        
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:1812
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:1819
        msgid "_Attack"
        msgstr "_Attaquer"
        
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:1812
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:1819
        msgid "_Evade"
        msgstr "_S'evader"
        
        #. Title of the 'ask player a question' dialog
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:1839
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:1846
        msgid "Question"
        msgstr "Question"
        
        #. Available space label in GTK+ client status display
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2017
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2025
        msgid "Space"
        msgstr "Espace"
        
        #. Player's cash label in GTK+ client status display
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2024
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2032
        msgid "Cash"
        msgstr "Fric"
        
        #. Player's debt label in GTK+ client status display
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2031
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2039
        msgid "Debt"
        msgstr "Dette"
        
        #. Player's bank balance label in GTK+ client status display
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2038
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2046
        msgid "Bank"
        msgstr "Banque"
        
        #. Player's health label in GTK+ client status display
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2055
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2063
        msgid "Health"
        msgstr "Sante"
        
        #. Caption of 'Jet' button in main window
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2080
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2088
        msgid "_Jet!"
        msgstr "_Bouger!"
        
        #. Title of main window in GTK+ client
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2168 src/winmain.c:329 src/winmain.c:338
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2236 src/winmain.c:329 src/winmain.c:338
        msgid "dopewars"
        msgstr "dopewars"
        
        #. Credits labels in GTK+ 'about' dialog
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2287
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2355
        msgid "Icons and graphics"
        msgstr ""
        
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2288
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2356
        msgid "Drug Dealing and Research"
        msgstr "Vente de camme et Recherche"
        
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2289
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2357
        msgid "Play Testing"
        msgstr "Testeur de jeu"
        
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2290
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2358
        msgid "Extensive Play Testing"
        msgstr "Testeur extensif du jeu"
        
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2292
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2360
        msgid "Constructive Criticism"
        msgstr "Critique constructive"
        
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2294
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2362
        msgid "Unconstructive Criticism"
        msgstr "Critique non-constructive"
        
        #. Title of GTK+ 'about' dialog
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2302
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2370
        msgid "About dopewars"
        msgstr "A propos de dopewars"
        
        #. Main content of GTK+ 'about' dialog
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2312
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2380
        msgid ""
        "Based on John E. Dell's old Drug Wars game, dopewars is a simulation of an\n"
        "imaginary drug market.  dopewars is an All-American game which features\n"
       t@@ -2304,7 +2304,7 @@ msgstr ""
        "Vous avez un mois de temps de jeu pour faire fortune.\n"
        
        #. Version and copyright notice in GTK+ 'about' dialog
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2325
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2393
        #, c-format
        msgid ""
        "Version %s     Copyright (C) 1998-2002  Ben Webb ben@bellatrix.pcl.ox.ac.uk\n"
       t@@ -2314,7 +2314,7 @@ msgstr ""
        "dopewars est diffuse sous la GNU General Public Licence\n"
        
        #. Label at the bottom of GTK+ 'about' dialog
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2350
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2418
        msgid ""
        "\n"
        "For information on the command line options, type dopewars -h at your\n"
       t@@ -2325,91 +2325,91 @@ msgstr ""
        "Pour infos sur les options en ligne de commande, taper: dopewars -h\n"
        
        #. Title of loan shark dialog - (%Tde="The Loan Shark" by default)
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2413 src/gui_client/gtk_client.c:2464
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2481 src/gui_client/gtk_client.c:2532
        msgid "%/LoanShark window title/%Tde"
        msgstr "%/Preteur window title/%Tde"
        
        #. Title of bank dialog - (%Tde="The Bank" by default)
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2419 src/gui_client/gtk_client.c:2468
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2487 src/gui_client/gtk_client.c:2536
        msgid "%/BankName window title/%Tde"
        msgstr "%/Banque window title/%Tde"
        
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2428
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2496
        msgid "You must enter a positive amount of money!"
        msgstr ""
        
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2431
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2499
        msgid "There isn't that much money available..."
        msgstr "Il n'y a pas autant d'argent dans la banque..."
        
        #. Display of player's cash in bank or loan shark dialog
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2483
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2551
        msgid "Cash: %P"
        msgstr "Fric: %P"
        
        #. Display of player's debt in loan shark dialog
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2489
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2557
        msgid "Debt: %P"
        msgstr "Dettes: %P"
        
        #. Display of player's bank balance in bank dialog
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2492
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2560
        msgid "Bank: %P"
        msgstr "banque: %P"
        
        #. Prompt for paying back a loan
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2500
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2568
        msgid "Pay back:"
        msgstr "Rembourser:"
        
        #. Radio button selected if you want to pay money into the bank
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2504
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2572
        msgid "Deposit"
        msgstr "Deposer"
        
        #. Radio button selected if you want to withdraw money from the bank
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2510
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2578
        msgid "Withdraw"
        msgstr "Retirer"
        
        #. Button to pay back the entire loan/debt
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2541
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2609
        msgid "Pay all"
        msgstr "Tout payer"
        
        #. Title of player list dialog
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2572
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2640
        msgid "Player List"
        msgstr "Liste des joueurs"
        
        #. Title of talk dialog
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2673
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2741
        msgid "Talk to player(s)"
        msgstr "Parler au joueur(s)"
        
        #. Checkbutton set if you want to talk to all players
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2692
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2760
        msgid "Talk to all players"
        msgstr "Parler a tout les joueurs"
        
        #. Prompt for you to enter the message to be sent to other players
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2698
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2766
        msgid "Message:-"
        msgstr "Message:-"
        
        #. Button to send a message to other players
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2713
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2781
        msgid "Send"
        msgstr "Envoyer"
        
        #. Title of dialog to select a player to spy on
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2817
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2885
        msgid "Spy On Player"
        msgstr "Espionner le joueur"
        
        #. Informative text for "spy on player" dialog. (%tde = "bitch",
        #. * "bitch", "guns", "drugs", respectively, by default)
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2821
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2889
        msgid ""
        "Please choose the player to spy on. Your %tde will\n"
        "then offer his services to the player, and if successful,\n"
       t@@ -2424,13 +2424,13 @@ msgstr ""
        "toutes les %tde ou %tde qu'elle porte seront peut etre perdus!"
        
        #. Title of dialog to select a player to tip the cops off to
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2836
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2904
        msgid "Tip Off The Cops"
        msgstr "Balancer aux flics"
        
        #. Informative text for "tip off cops" dialog. (%tde = "bitch",
        #. * "bitch", "guns", "drugs", respectively, by default)
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2840
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2908
        msgid ""
        "Please choose the player to tip off the cops to. Your %tde will\n"
        "help the cops to attack that player, and then report back to you\n"
       t@@ -2443,13 +2443,13 @@ msgstr ""
        "donc tout ce qu'elle porte (tde ou %tde) pourront etre perdus!"
        
        #. Title of dialog to sack a bitch (%Tde = "Bitch" by default)
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2890
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2958
        msgid "%/Sack Bitch dialog title/Sack %Tde"
        msgstr ""
        
        #. Confirmation message for sacking a bitch. (%tde = "guns", "drugs",
        #. * "bitch", respectively, by default)
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2895
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2963
        msgid ""
        "Are you sure? (Any %tde or %tde carried\n"
        "by this %tde may be lost!)"
       t@@ -2459,50 +2459,50 @@ msgstr ""
        
        #. Column titles for display of drugs/guns carried or available for
        #. * purchase
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2923
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2991
        msgid "Name"
        msgstr "Nom"
        
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2924
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2992
        msgid "Price"
        msgstr "Prix"
        
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2925
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2993
        msgid "Number"
        msgstr "Nombre"
        
        #. Button titles for buying/selling/dropping guns or drugs
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2928
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2996
        msgid "_Buy ->"
        msgstr "_Acheter ->"
        
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2929
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2997
        msgid "<- _Sell"
        msgstr "<- _Vendre"
        
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2930
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2998
        msgid "_Drop <-"
        msgstr "_Laisser tomber <-"
        
        #. Title of the display of available drugs/guns (%Tde = "Guns" or
        #. * "Drugs" by default)
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2937
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:3005
        msgid "%Tde here"
        msgstr "%Tde ici"
        
        #. Title of the display of carried drugs/guns (%Tde = "Guns" or "Drugs"
        #. * by default)
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2943
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:3011
        msgid "%Tde carried"
        msgstr "%Tde transporte"
        
        #. Title of dialog for changing a player's name
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:3035
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:3104
        msgid "Change Name"
        msgstr "Changer Nom"
        
        #. Informational text to prompt the player to change his/her name
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:3047
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:3116
        msgid ""
        "Unfortunately, somebody else is already using \"your\" name. Please change "
        "it:-"
       t@@ -2511,12 +2511,12 @@ msgstr ""
        
        #. Title of 'gun shop' dialog in GTK+ client (%Tde="Dan's House of Guns"
        #. * by default)
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:3092
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:3161
        msgid "%/GTK GunShop window title/%Tde"
        msgstr "%/GTK Armurerie window title/%Tde"
        
        #. Title of window to display reports from spies with other players
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:3156
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:3225
        msgid "Spy reports"
        msgstr "Rapport des espions"
        
       t@@ -2529,119 +2529,127 @@ msgstr ""
        msgid "Could not determine local config file to write to"
        msgstr ""
        
       -#: src/gui_client/optdialog.c:555
       +#: src/gui_client/optdialog.c:556
        #, c-format
        msgid "Could not open file %s: %s"
        msgstr ""
        
       -#: src/gui_client/optdialog.c:633
       +#: src/gui_client/optdialog.c:635
        msgid "New"
        msgstr ""
        
       -#: src/gui_client/optdialog.c:639
       +#: src/gui_client/optdialog.c:641
        msgid "Delete"
        msgstr ""
        
       -#: src/gui_client/optdialog.c:649
       +#: src/gui_client/optdialog.c:651
        msgid "Up"
        msgstr ""
        
       -#: src/gui_client/optdialog.c:657
       +#: src/gui_client/optdialog.c:659
        msgid "Down"
        msgstr ""
        
       -#: src/gui_client/optdialog.c:722
       +#: src/gui_client/optdialog.c:724
        msgid "Options"
        msgstr ""
        
       -#: src/gui_client/optdialog.c:737
       +#: src/gui_client/optdialog.c:739
        msgid "Remove drug references"
        msgstr ""
        
       -#: src/gui_client/optdialog.c:741
       +#: src/gui_client/optdialog.c:743
        msgid "Put server in System Tray"
        msgstr ""
        
       -#: src/gui_client/optdialog.c:745
       +#: src/gui_client/optdialog.c:747
        msgid "Game length (turns)"
        msgstr ""
        
       -#: src/gui_client/optdialog.c:751
       +#: src/gui_client/optdialog.c:753
        msgid "Starting cash"
        msgstr ""
        
       -#: src/gui_client/optdialog.c:757
       +#: src/gui_client/optdialog.c:759
        msgid "Starting debt"
        msgstr ""
        
       -#: src/gui_client/optdialog.c:763
       +#: src/gui_client/optdialog.c:765
        msgid "Currency symbol"
        msgstr ""
        
       -#: src/gui_client/optdialog.c:768
       +#: src/gui_client/optdialog.c:770
        msgid "Symbol prefixes prices"
        msgstr ""
        
       -#: src/gui_client/optdialog.c:771
       +#: src/gui_client/optdialog.c:773
        msgid "Name of one bitch"
        msgstr ""
        
       -#: src/gui_client/optdialog.c:777
       +#: src/gui_client/optdialog.c:779
        msgid "Name of several bitches"
        msgstr ""
        
       -#: src/gui_client/optdialog.c:784
       +#: src/gui_client/optdialog.c:786
        msgid "General"
        msgstr ""
        
       -#: src/gui_client/optdialog.c:790
       +#: src/gui_client/optdialog.c:792
        msgid "Locations"
        msgstr ""
        
       -#: src/gui_client/optdialog.c:795
       +#: src/gui_client/optdialog.c:806
       +msgid "Expensive string 1"
       +msgstr ""
       +
       +#: src/gui_client/optdialog.c:812
       +msgid "Expensive string 2"
       +msgstr ""
       +
       +#: src/gui_client/optdialog.c:818
        msgid "Drugs"
        msgstr "drogues"
        
       -#: src/gui_client/optdialog.c:800
       +#: src/gui_client/optdialog.c:823
        msgid "Guns"
        msgstr "flingues"
        
       -#: src/gui_client/optdialog.c:805
       +#: src/gui_client/optdialog.c:828
        msgid "Cops"
        msgstr "flics"
        
       -#: src/gui_client/optdialog.c:813
       +#: src/gui_client/optdialog.c:836
        msgid "Server reports to metaserver"
        msgstr ""
        
       -#: src/gui_client/optdialog.c:816
       +#: src/gui_client/optdialog.c:839
        msgid "Metaserver hostname"
        msgstr ""
        
        #: src/gui_client/newgamedia.c:432 src/gui_client/newgamedia.c:510
       -#: src/gui_client/optdialog.c:822 src/gui_client/optdialog.c:834
       +#: src/gui_client/optdialog.c:845 src/gui_client/optdialog.c:857
        msgid "Port"
        msgstr "Port"
        
       -#: src/gui_client/optdialog.c:828
       +#: src/gui_client/optdialog.c:851
        msgid "Web proxy hostname"
        msgstr ""
        
       -#: src/gui_client/optdialog.c:840
       +#: src/gui_client/optdialog.c:863
        msgid "Script path"
        msgstr ""
        
       -#: src/gui_client/newgamedia.c:435 src/gui_client/optdialog.c:846
       +#: src/gui_client/newgamedia.c:435 src/gui_client/optdialog.c:869
        msgid "Comment"
        msgstr "Commentaire"
        
       -#: src/gui_client/optdialog.c:852
       +#: src/gui_client/optdialog.c:875
        msgid "MOTD (welcome message)"
        msgstr ""
        
        #. Column titles of metaserver information
        #: src/gui_client/newgamedia.c:431 src/gui_client/newgamedia.c:482
       -#: src/gui_client/newgamedia.c:531 src/gui_client/optdialog.c:859
       +#: src/gui_client/newgamedia.c:531 src/gui_client/optdialog.c:882
        msgid "Server"
        msgstr "Serveur"
        
       t@@ -2800,7 +2808,7 @@ msgstr ""
        "\n"
        
        #. Title of dopewars server window (if used)
       -#: src/serverside.c:1616 src/winmain.c:296
       +#: src/serverside.c:1622 src/winmain.c:296
        msgid "dopewars server"
        msgstr "serveur dopewars"
        
       t@@ -2914,14 +2922,14 @@ msgstr ""
        
        #. Message displayed in the server when too many players try to
        #. * connect
       -#: src/serverside.c:424
       +#: src/serverside.c:425
        #, c-format
        msgid "MaxClients (%d) exceeded - dropping connection"
        msgstr "MaxClients (%d) exceeded - dropping connection"
        
        #. Message sent to a player if the
        #. * server is full
       -#: src/serverside.c:430
       +#: src/serverside.c:431
        msgid ""
        "Sorry, but this server has a limit of 1 player, which has been reached."
        "^Please try connecting again later."
       t@@ -2931,7 +2939,7 @@ msgstr ""
        
        #. Message sent to a player if the
        #. * server is full
       -#: src/serverside.c:437
       +#: src/serverside.c:438
        #, c-format
        msgid ""
        "Sorry, but this server has a limit of %d players, which has been reached."
       t@@ -2943,76 +2951,76 @@ msgstr ""
        #. A player changed their name during the game (unusual, and not
        #. * really properly supported anyway) - notify all players of the
        #. * change
       -#: src/serverside.c:453
       +#: src/serverside.c:454
        #, c-format
        msgid "%s will now be known as %s"
        msgstr "%s est maintenant %s"
        
        #. Message displayed when a player reaches their maximum number of
        #. * turns
       -#: src/serverside.c:481
       +#: src/serverside.c:482
        msgid "Your dealing time is up..."
        msgstr "Votre temps de deal est termine"
        
        #. A player has tried to jet to a new location, but we don't allow
        #. * them to. (e.g. they're still fighting someone, or they're
        #. * supposed to be dead)
       -#: src/serverside.c:496
       +#: src/serverside.c:497
        #, c-format
        msgid "%s: DENIED jet to %s"
        msgstr "%s: deplacement vers %s INTERDIT"
        
       -#: src/serverside.c:551
       +#: src/serverside.c:554
        #, c-format
        msgid "%s now spying on %s"
        msgstr "%s espionne %s"
        
       -#: src/serverside.c:560
       +#: src/serverside.c:563
        #, c-format
        msgid "%s spy on %s: DENIED"
        msgstr "%s spy on %s: DENIED"
        
       -#: src/serverside.c:566
       +#: src/serverside.c:569
        #, c-format
        msgid "%s tipped off the cops to %s"
        msgstr "%s a balance %s aux flics"
        
       -#: src/serverside.c:575
       +#: src/serverside.c:578
        #, c-format
        msgid "%s tipoff about %s: DENIED"
        msgstr "%s tipoff about %s: DENIED"
        
       -#: src/serverside.c:591
       +#: src/serverside.c:594
        #, c-format
        msgid "Unknown message: %s:%c:%s:%s"
        msgstr ""
        
       -#: src/serverside.c:752
       +#: src/serverside.c:754
        #, c-format
        msgid "Maintaining pid file %s"
        msgstr "Maintenance du pid file %s"
        
       -#: src/serverside.c:758
       +#: src/serverside.c:760
        #, c-format
        msgid "Cannot create pid file %s: %s"
        msgstr "Cannot create pid file %s: %s"
        
       -#: src/serverside.c:806
       +#: src/serverside.c:809
        #, c-format
        msgid "Cannot create server (listening) socket (%s) Aborting."
        msgstr ""
        
       -#: src/serverside.c:824
       +#: src/serverside.c:827
        #, c-format
        msgid "Cannot bind to port %u (%s) Aborting."
        msgstr ""
        
       -#: src/serverside.c:832
       +#: src/serverside.c:835
        msgid "Cannot listen to network socket. Aborting."
        msgstr ""
        
        #. Initial startup message for the server
       -#: src/serverside.c:837
       +#: src/serverside.c:840
        #, c-format
        msgid ""
        "dopewars server version %s ready and waiting for connections on port %d."
       t@@ -3021,144 +3029,144 @@ msgstr ""
        "sur le port %d."
        
        #. Warning messages displayed if we fail to trap various signals
       -#: src/serverside.c:850
       +#: src/serverside.c:853
        msgid "Cannot install SIGUSR1 interrupt handler!"
        msgstr "Cannot install SIGUSR1 interrupt handler!"
        
       -#: src/serverside.c:856
       +#: src/serverside.c:859
        msgid "Cannot install SIGHUP interrupt handler!"
        msgstr "Cannot install SIGHUP interrupt handler!"
        
       -#: src/serverside.c:862
       +#: src/serverside.c:865
        msgid "Cannot install SIGINT interrupt handler!"
        msgstr "Cannot install SIGINT interrupt handler!"
        
       -#: src/serverside.c:865
       +#: src/serverside.c:868
        msgid "Cannot install SIGTERM interrupt handler!"
        msgstr "Cannot install SIGTERM interrupt handler!"
        
       -#: src/serverside.c:870
       +#: src/serverside.c:873
        msgid "Cannot install pipe handler!"
        msgstr "Ne peut pas installer le truc qui s'occupe des pipes!"
        
       -#: src/serverside.c:937
       +#: src/serverside.c:940
        msgid "Users currently logged on:-\n"
        msgstr "Utilisateurs en ligne:-\n"
        
       -#: src/serverside.c:945
       +#: src/serverside.c:948
        msgid "No users currently logged on!\n"
        msgstr "Aucun utilisateur en ligne.\n"
        
       -#: src/serverside.c:949
       +#: src/serverside.c:952
        #, c-format
        msgid "Pushing %s\n"
        msgstr "Pousser %s\n"
        
       -#: src/serverside.c:952 src/serverside.c:961
       +#: src/serverside.c:955 src/serverside.c:964
        msgid "No such user!\n"
        msgstr "Cet user n'existe pas.\n"
        
       -#: src/serverside.c:956
       +#: src/serverside.c:959
        #, c-format
        msgid "%s killed\n"
        msgstr "%s tue\n"
        
       -#: src/serverside.c:963
       +#: src/serverside.c:966
        msgid "Unknown command - try \"help\" for help...\n"
        msgstr "Commande inconnue - Essaye \"help\" pour l'aide...\n"
        
       -#: src/serverside.c:981
       +#: src/serverside.c:984
        #, c-format
        msgid "got connection from %s"
        msgstr "recu une connection de %s"
        
       -#: src/serverside.c:993
       +#: src/serverside.c:996
        msgid "dopewars server terminating."
        msgstr ""
        
       -#: src/serverside.c:1002
       +#: src/serverside.c:1005
        #, c-format
        msgid "%s leaves the server!"
        msgstr "%s quittes le serveur!"
        
       -#: src/serverside.c:1112
       +#: src/serverside.c:1115
        msgid ""
        "Could not set up Unix domain socket for admin connections - check "
        "permissions on /tmp!"
        msgstr ""
        
       -#: src/serverside.c:1195
       +#: src/serverside.c:1198
        #, c-format
        msgid ""
        "dopewars server version %s ready for admin commands; try \"help\" for help"
        msgstr ""
        
       -#: src/serverside.c:1198
       +#: src/serverside.c:1201
        msgid "New admin connection"
        msgstr ""
        
       -#: src/serverside.c:1209
       +#: src/serverside.c:1212
        #, c-format
        msgid "Admin command: %s"
        msgstr ""
        
       -#: src/serverside.c:1215
       +#: src/serverside.c:1218
        msgid "Admin connection closed"
        msgstr ""
        
       -#: src/serverside.c:1514 src/serverside.c:1533 src/serverside.c:1540
       -#: src/serverside.c:1658
       +#: src/serverside.c:1520 src/serverside.c:1539 src/serverside.c:1546
       +#: src/serverside.c:1664
        msgid "Failed to set NT Service status"
        msgstr ""
        
       -#: src/serverside.c:1520
       +#: src/serverside.c:1526
        msgid "Failed to post service notification message"
        msgstr ""
        
       -#: src/serverside.c:1529
       +#: src/serverside.c:1535
        msgid "Failed to register service handler"
        msgstr ""
        
       -#: src/serverside.c:1553
       +#: src/serverside.c:1559
        msgid "Failed to start NT Service"
        msgstr ""
        
       -#: src/serverside.c:1627
       +#: src/serverside.c:1633
        msgid "Command:"
        msgstr "Command:"
        
       -#: src/serverside.c:1824
       +#: src/serverside.c:1832
        #, c-format
        msgid ""
        "The high score file %s\n"
        "is already in the new format! Aborting."
        msgstr ""
        
       -#: src/serverside.c:1846
       +#: src/serverside.c:1854
        #, c-format
        msgid "Error reading scores from %s."
        msgstr "Impossible de lire le fichier des high scores %s"
        
       -#: src/serverside.c:1851
       +#: src/serverside.c:1859
        #, c-format
        msgid ""
        "The high score file %s has been converted to the new format.\n"
        "A backup of the old file has been created as %s.\n"
        msgstr ""
        
       -#: src/serverside.c:1861
       +#: src/serverside.c:1869
        #, c-format
        msgid "Cannot open high score file %s: %s."
        msgstr ""
        
       -#: src/serverside.c:1865
       +#: src/serverside.c:1873
        #, c-format
        msgid ""
        "Cannot create backup (%s) of the\n"
        "high score file: %s."
        msgstr ""
        
       -#: src/serverside.c:1911
       +#: src/serverside.c:1922
        #, c-format
        msgid ""
        "Cannot open high score file %s.\n"
       t@@ -3171,7 +3179,7 @@ msgstr ""
        "repertoire\n"
        "ou specifiez un autre fichier et chemin d'acces avec la commande -f."
        
       -#: src/serverside.c:1924
       +#: src/serverside.c:1936
        #, c-format
        msgid ""
        "%s does not appear to be a valid\n"
       t@@ -3181,200 +3189,200 @@ msgid ""
        "from the command line."
        msgstr ""
        
       -#: src/serverside.c:1934
       +#: src/serverside.c:1946
        msgid ""
        "Errors were encountered during the reading of the configuration file.\n"
        "As as result, some settings may not work as expected. Please consult the\n"
        "file \"dopewars-log.txt\" for further details."
        msgstr ""
        
       -#: src/serverside.c:1939
       +#: src/serverside.c:1951
        msgid ""
        "Errors were encountered during the reading of the configuration\n"
        "file. As a result, some settings may not work as expected. Please see the\n"
        "messages on standard output for further details."
        msgstr ""
        
       -#: src/serverside.c:2012
       +#: src/serverside.c:2024
        #, c-format
        msgid "Unable to read high score file %s"
        msgstr "Impossible de lire le fichier des high scores %s"
        
       -#: src/serverside.c:2038
       +#: src/serverside.c:2050
        msgid "Congratulations! You made the high scores!"
        msgstr "Felicitations! Vous etes dans les high scores!"
        
       -#: src/serverside.c:2051
       +#: src/serverside.c:2063
        msgid "You didn't even make the high score table..."
        msgstr "T'as meme pas reussi a etre dans les Scores!"
        
       -#: src/serverside.c:2069
       +#: src/serverside.c:2081
        #, c-format
        msgid "Unable to write high score file %s"
        msgstr "Impossible d'ecrire le fichier des high scores %s"
        
       -#: src/serverside.c:2096
       +#: src/serverside.c:2108
        msgid "(R.I.P.)"
        msgstr "(Repose en Paix)"
        
       -#: src/serverside.c:2139
       +#: src/serverside.c:2151
        #, c-format
        msgid "%s: Tipoff from %s"
        msgstr "%s: Balance de %s"
        
       -#: src/serverside.c:2147
       +#: src/serverside.c:2159
        #, c-format
        msgid "%s: Spy offered by %s"
        msgstr "%s: Espion offert par %s"
        
       -#: src/serverside.c:2161
       +#: src/serverside.c:2173
        msgid "One of your %tde was spying for %s.^The spy %s!"
        msgstr "Une de tes %tde etait un espion pour %s.^L'espion %s!"
        
       -#: src/serverside.c:2170
       +#: src/serverside.c:2182
        #, c-format
        msgid "Your spy working with %s has been discovered!^The spy %s!"
        msgstr "Votre espion travaillant pour %s a ete decouvert!^L'espion %s!"
        
       -#: src/serverside.c:2204
       +#: src/serverside.c:2216
        #, c-format
        msgid "The lady next to you on the subway said,^ \"%s\"%s"
        msgstr "La dame a cote de vous dans le metro dit,^ \"%s\"%s"
        
       -#: src/serverside.c:2208
       +#: src/serverside.c:2220
        msgid "^    (at least, you -think- that's what she said)"
        msgstr "^    (au moins, tu -penses- que c'est ce qu'elle a dit)"
        
       -#: src/serverside.c:2211
       +#: src/serverside.c:2223
        #, c-format
        msgid "You hear someone playing %s"
        msgstr "Tu entends quelqu'un jouer %s"
        
       -#: src/serverside.c:2220 src/serverside.c:2229 src/serverside.c:2239
       -#: src/serverside.c:2248
       +#: src/serverside.c:2232 src/serverside.c:2241 src/serverside.c:2251
       +#: src/serverside.c:2260
        msgid "YN^Would you like to visit %tde?"
        msgstr "YN^Voulez-vous visiter %tde?"
        
       -#: src/serverside.c:2260
       +#: src/serverside.c:2272
        msgid "YN^^Would you like to hire a %tde for %P?"
        msgstr "YN^^Voulez vous engager une %tde pour %P?"
        
       -#: src/serverside.c:2273
       +#: src/serverside.c:2285
        #, c-format
        msgid "%s^%s is already here!^Do you Attack, or Evade?"
        msgstr "%s^%s est deja la!^Tu Attaque, or t'Evade?"
        
       -#: src/serverside.c:2342
       +#: src/serverside.c:2354
        msgid "No cops or guns!"
        msgstr ""
        
       -#: src/serverside.c:2348
       +#: src/serverside.c:2360
        msgid "Cops cannot attack other cops!"
        msgstr "Les flics ne peuvent pas attaquer d'autres flics!"
        
       -#: src/serverside.c:2390
       +#: src/serverside.c:2402
        msgid "Players are already in a fight!"
        msgstr "Les joueurs sont deja en train de se battre!"
        
       -#: src/serverside.c:2392
       +#: src/serverside.c:2404
        msgid "Players are already in separate fights!"
        msgstr "Les joueurs sont deja dans des bastons separees!"
        
       -#: src/serverside.c:2397
       +#: src/serverside.c:2409
        msgid "Cannot start fight - no guns to use!"
        msgstr "Ne peut pas commencer la bagarre - pas de flingue a utiliser!"
        
       -#: src/serverside.c:2626 src/serverside.c:2887
       +#: src/serverside.c:2638 src/serverside.c:2901
        msgid "You're dead! Game over."
        msgstr "Vous etes mort! GamE OveR"
        
       -#: src/serverside.c:2819
       +#: src/serverside.c:2833
        #, c-format
        msgid "%s: tipoff by %s finished OK."
        msgstr "%s: balance par %s finit OK."
        
       -#: src/serverside.c:2825
       +#: src/serverside.c:2839
        #, c-format
        msgid "Following your tipoff, the cops ambushed %s, who was shot dead!"
        msgstr "Suivant votre balance, les flics ont pecho %s, qui est mort par balle!"
        
       -#: src/serverside.c:2829
       +#: src/serverside.c:2843
        msgid "Following your tipoff, the cops ambushed %s, who escaped with %d %tde. "
        msgstr ""
        "Suivant votre balance, les flics ont pecho %s, qui s'est echappe avec %d %"
        "tde. "
        
       -#: src/serverside.c:2895
       +#: src/serverside.c:2909
        msgid "YN^Do you pay a doctor %P to sew you up?"
        msgstr "YN^Tu payes le docteur %P pour te recoudre?"
        
       -#: src/serverside.c:2924
       +#: src/serverside.c:2938
        msgid "You were mugged in the subway!"
        msgstr "Tu as ete attaque dans le metro!"
        
       -#: src/serverside.c:2936
       +#: src/serverside.c:2950
        msgid "You meet a friend! He gives you %d %tde."
        msgstr "Tu rencontres un ami! Il te donne %d %tde."
        
       -#: src/serverside.c:2942
       +#: src/serverside.c:2956
        msgid "You meet a friend! You give him %d %tde."
        msgstr "Tu rencontre un ami! Tu lui donne %d %tde."
        
       -#: src/serverside.c:2953
       +#: src/serverside.c:2967
        msgid "Sanitized away a RandomOffer"
        msgstr "Tu nettoies une offre aleatoire."
        
       -#: src/serverside.c:2958
       +#: src/serverside.c:2972
        msgid ""
        "Police dogs chase you for %d blocks! You dropped some %tde! That's a drag, "
        "man!"
        msgstr ""
        "Les chiens des flics te courent apres sur %d blocs! Tu laisses tomber %tde! "
        
       -#: src/serverside.c:2975
       +#: src/serverside.c:2989
        msgid "You find %d %tde on a dead dude in the subway!"
        msgstr "Tu trouves %d %tde sur un mec mort dans le metro!"
        
       -#: src/serverside.c:2990
       +#: src/serverside.c:3004
        msgid "Your mama made brownies with some of your %tde! They were great!"
        msgstr ""
        "Ta maman a fait des gateaux avec un peu de ton %tde! Ils sont excellents!"
        
       -#: src/serverside.c:3000
       +#: src/serverside.c:3014
        msgid ""
        "YN^There is some weed that smells like paraquat here!^It looks good! Will "
        "you smoke it? "
        msgstr ""
        "YN^Il y a une sorte d'herbe qui sent bizarre ici!^Ca a l'air bon! Tu la fume?"
        
       -#: src/serverside.c:3007
       +#: src/serverside.c:3021
        #, c-format
        msgid "You stopped to %s."
        msgstr "Tu t'arretes pour %s."
        
       -#: src/serverside.c:3032
       +#: src/serverside.c:3046
        msgid "YN^Would you like to buy a bigger trenchcoat for %P?"
        msgstr "YN^Tu veux acheter une trenchcoat plus grande pour %P?"
        
       -#: src/serverside.c:3039
       +#: src/serverside.c:3053
        msgid "YN^Hey dude! I'll help carry your %tde for a mere %P. Yes or no?"
        msgstr ""
        "YN^He! mec! Je t'aiderais a porter tes %tde pour un petit %P. Oui ou non ?"
        
       -#: src/serverside.c:3052
       +#: src/serverside.c:3066
        msgid "YN^Would you like to buy a %tde for %P?"
        msgstr "YN^Tu veux acheter un %tde pour %P?"
        
       -#: src/serverside.c:3195 src/serverside.c:3305
       +#: src/serverside.c:3209 src/serverside.c:3319
        #, c-format
        msgid "%s: offer was on behalf of %s"
        msgstr "%s: l'offre etait au nom de %s"
        
       -#: src/serverside.c:3198
       +#: src/serverside.c:3212
        msgid "%s has accepted your %tde!^Use the G key to contact your spy."
        msgstr "%s a accepte votre %tde!^Tape G pour contacter ton espion."
        
       -#: src/serverside.c:3250
       +#: src/serverside.c:3264
        msgid ""
        "You hallucinated for three days on the wildest trip you ever imagined!^Then "
        "you died because your brain disintegrated!"
       t@@ -3382,133 +3390,137 @@ msgstr ""
        "Tu a hallucine pendant trois jours dans le plus trip le plus sauvage "
        "que^t'aurais jamais imagine! Ensuite tu t'est mis a parler avec tes oreilles!"
        
       -#: src/serverside.c:3276
       +#: src/serverside.c:3290
        #, c-format
        msgid "Too late - %s has just left!"
        msgstr "Trop tard - %s vient juste de partir!"
        
       -#: src/serverside.c:3308
       +#: src/serverside.c:3322
        msgid "%s has rejected your %tde!"
        msgstr "%s a rejete votre %tde!"
        
       -#: src/serverside.c:3363
       +#: src/serverside.c:3377
        msgid "The cops spot you dropping %tde!"
        msgstr ""
        
       -#: src/serverside.c:3578
       +#: src/serverside.c:3610
        msgid "Sending pending updates to the metaserver..."
        msgstr ""
        
       -#: src/serverside.c:3583
       +#: src/serverside.c:3615
        msgid "Sending reminder message to the metaserver..."
        msgstr ""
        
       -#: src/serverside.c:3592
       +#: src/serverside.c:3624
        msgid "Player removed due to idle timeout"
        msgstr "Joueur enleve a cause d'inactivite trop longue"
        
       -#: src/serverside.c:3605
       +#: src/serverside.c:3637
        msgid "Player removed due to connect timeout"
        msgstr "Joueur enleve a cause de temps de connection trop long"
        
       -#: src/error.c:88
       +#: src/error.c:68
       +msgid "(Error cannot be displayed in UTF-8)"
       +msgstr ""
       +
       +#: src/error.c:126
        msgid "Connection dropped due to full buffer"
        msgstr ""
        
       -#: src/error.c:95
       +#: src/error.c:133
        #, c-format
        msgid "Internal error code %d"
        msgstr ""
        
        #. These are the explanations of the various
        #. * Windows Sockets error codes
       -#: src/error.c:118
       +#: src/error.c:158
        msgid "WinSock has not been properly initialised"
        msgstr ""
        
       -#: src/error.c:119
       +#: src/error.c:159
        msgid "Network subsystem is not ready"
        msgstr ""
        
       -#: src/error.c:120
       +#: src/error.c:160
        msgid "WinSock version not supported"
        msgstr ""
        
       -#: src/error.c:121
       +#: src/error.c:161
        msgid "The network subsystem has failed"
        msgstr ""
        
       -#: src/error.c:122
       +#: src/error.c:162
        msgid "Address already in use"
        msgstr ""
        
       -#: src/error.c:123
       +#: src/error.c:163
        msgid "Cannot reach the network"
        msgstr ""
        
       -#: src/error.c:124
       +#: src/error.c:164
        msgid "The connection timed out"
        msgstr ""
        
       -#: src/error.c:125
       +#: src/error.c:165
        msgid "Out of file descriptors"
        msgstr ""
        
       -#: src/error.c:126
       +#: src/error.c:166
        msgid "Out of buffer space"
        msgstr ""
        
       -#: src/error.c:127
       +#: src/error.c:167
        msgid "Operation not supported"
        msgstr ""
        
       -#: src/error.c:128
       +#: src/error.c:168
        msgid "Connection aborted due to failure"
        msgstr ""
        
       -#: src/error.c:129
       +#: src/error.c:169
        msgid "Connection reset by remote host"
        msgstr ""
        
       -#: src/error.c:130
       +#: src/error.c:170
        msgid "Connection refused"
        msgstr ""
        
       -#: src/error.c:131
       +#: src/error.c:171
        msgid "Address family not supported"
        msgstr ""
        
       -#: src/error.c:132
       +#: src/error.c:172
        msgid "Protocol not supported"
        msgstr ""
        
       -#: src/error.c:133
       +#: src/error.c:173
        msgid "Socket type not supported"
        msgstr ""
        
        #. These are the explanations of the various name server error codes
       -#: src/error.c:134 src/error.c:172
       +#: src/error.c:174 src/error.c:212
        msgid "Host not found"
        msgstr ""
        
       -#: src/error.c:135 src/error.c:173
       +#: src/error.c:175 src/error.c:213
        msgid "Temporary name server error - try again later"
        msgstr ""
        
       -#: src/error.c:136
       +#: src/error.c:176
        msgid "Failed to contact nameserver"
        msgstr ""
        
       -#: src/error.c:137
       +#: src/error.c:177
        msgid "Valid name, but no DNS data record present"
        msgstr ""
        
       -#: src/error.c:143
       +#: src/error.c:183
        #, c-format
        msgid "Network error code %d"
        msgstr ""
        
       -#: src/error.c:180
       +#: src/error.c:220
        #, c-format
        msgid "Name server error code %d"
        msgstr ""
 (DIR) diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
       t@@ -5,7 +5,7 @@
        msgid ""
        msgstr ""
        "Project-Id-Version: dopewars-1.5.3\n"
       -"POT-Creation-Date: 2002-04-13 18:04+0100\n"
       +"POT-Creation-Date: 2002-04-29 13:06+0100\n"
        "PO-Revision-Date: 2001-04-08 16:16+01000\n"
        "Last-Translator: Slawomir Molenda <jeszua@panda.bg.univ.gda.pl>\n"
        "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
       t@@ -896,12 +896,12 @@ msgstr "Chcesz landrynk
        msgid "Drugs can be your friend!"
        msgstr "Dragi to twój najlepszy przyjaciel, pamiêtaj!"
        
       -#: src/dopewars.c:1785
       +#: src/dopewars.c:1787
        #, fuzzy, c-format
        msgid "Unable to process configuration file %s, line %d"
        msgstr "Nie mo¿na przetworzyæ linii w pliku konfiguracyjnym."
        
       -#: src/dopewars.c:1852
       +#: src/dopewars.c:1854
        msgid ""
        "Configuration can only be changed interactively when no\n"
        "players are logged on. Wait for all players to log off, or remove\n"
       t@@ -911,48 +911,48 @@ msgstr ""
        "¿aden z graczy nie jest zalogowany. Zaczekaj, a¿ wszyscy siê wyloguj±\n"
        "lub usuñ ich komendami \"push\" albo \"kill\" i spróbuj jeszcze raz."
        
       -#: src/dopewars.c:1965
       +#: src/dopewars.c:1967
        #, c-format
        msgid "Index into %s array should be between 1 and %d"
        msgstr "Indeks w tablicy %s powinien byæ pomiêdzy 1 i %d"
        
       -#: src/dopewars.c:2038 src/dopewars.c:2110 src/dopewars.c:2212
       +#: src/dopewars.c:2040 src/dopewars.c:2112 src/dopewars.c:2214
        msgid "TRUE"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:2038 src/dopewars.c:2110 src/dopewars.c:2218
       +#: src/dopewars.c:2040 src/dopewars.c:2112 src/dopewars.c:2220
        msgid "FALSE"
        msgstr ""
        
        #. Display of a numeric config. file variable - e.g. "NumDrug is 6"
       -#: src/dopewars.c:2103
       +#: src/dopewars.c:2105
        #, c-format
        msgid "%s is %d\n"
        msgstr "%s jest %d\n"
        
        #. Display of a boolean config. file variable - e.g. "DrugValue is
        #. * TRUE"
       -#: src/dopewars.c:2108
       +#: src/dopewars.c:2110
        #, c-format
        msgid "%s is %s\n"
        msgstr "%s jest %s\n"
        
        #. Display of a price config. file variable - e.g. "Bitch.MinPrice is
        #. * $200"
       -#: src/dopewars.c:2114
       +#: src/dopewars.c:2116
        msgid "%s is %P\n"
        msgstr "%s jest %P\n"
        
        #. Display of a string config. file variable - e.g. "LoanSharkName is
        #. * \"the loan shark\""
       -#: src/dopewars.c:2119
       +#: src/dopewars.c:2121
        #, c-format
        msgid "%s is \"%s\"\n"
        msgstr "%s jest \"%s\"\n"
        
        #. Display of an indexed string list config. file variable - e.g.
        #. * "StoppedTo[1] is have a beer"
       -#: src/dopewars.c:2125
       +#: src/dopewars.c:2127
        #, c-format
        msgid "%s[%d] is %s\n"
        msgstr "%s[%d] jest %s\n"
       t@@ -960,49 +960,49 @@ msgstr "%s[%d] jest %s\n"
        #. Display of the first part of an entire string list config. file
        #. * variable - e.g. "StoppedTo is { " (followed by "have a beer",
        #. * "smoke a joint" etc.)
       -#: src/dopewars.c:2134
       +#: src/dopewars.c:2136
        #, c-format
        msgid "%s is { "
        msgstr "%s jest { "
        
       -#: src/dopewars.c:2177
       +#: src/dopewars.c:2179
        #, c-format
        msgid "%s can be no smaller than %d - ignoring!"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:2186
       +#: src/dopewars.c:2188
        #, c-format
        msgid "Resized structure list to %d elements\n"
        msgstr "Zmieniono strukturê listy do %d elementów\n"
        
       -#: src/dopewars.c:2213
       +#: src/dopewars.c:2215
        msgid "YES"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:2214
       +#: src/dopewars.c:2216
        msgid "ON"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:2219
       +#: src/dopewars.c:2221
        msgid "NO"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:2221
       +#: src/dopewars.c:2223
        msgid "OFF"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:2229
       +#: src/dopewars.c:2231
        msgid "expected a boolean value (one of 0, OFF, NO, FALSE, 1, ON, YES, TRUE)"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:2486
       +#: src/dopewars.c:2488
        #, c-format
        msgid "dopewars version %s\n"
        msgstr ""
        
        #. Usage information, printed when the user runs "dopewars -h"
        #. * (version with support for GNU long options)
       -#: src/dopewars.c:2494
       +#: src/dopewars.c:2496
        #, fuzzy, c-format
        msgid ""
        "Usage: dopewars [OPTION]...\n"
       t@@ -1083,7 +1083,7 @@ msgstr ""
        
        #. Usage information, printed when the user runs "dopewars -h"
        #. * (short options only version)
       -#: src/dopewars.c:2529
       +#: src/dopewars.c:2531
        #, fuzzy, c-format
        msgid ""
        "Usage: dopewars [OPTION]...\n"
       t@@ -1151,7 +1151,7 @@ msgstr ""
        "dopewars (C) Ben Webb 1998-2000, publikowane zgodnie z GNU GPL\n"
        "Wszelkie b³êdy wysy³aj na adres autora ben@bellatrix.pcl.ox.ac.uk\n"
        
       -#: src/dopewars.c:2759
       +#: src/dopewars.c:2783
        msgid ""
        "No curses client available - rebuild the binary passing the\n"
        "--enable-curses-client option to configure, or use a windowed\n"
       t@@ -1161,7 +1161,7 @@ msgstr ""
        "opcjê --enable-curses-client to pliku konfigurancyjnego, albo u¿yj\n"
        "zamiast tego okienkowej wersji klienta (je¿eli jest dostêpny).\n"
        
       -#: src/dopewars.c:2778
       +#: src/dopewars.c:2802
        msgid ""
        "No graphical client available - rebuild the binary\n"
        "passing the --enable-gui-client option to configure, or\n"
       t@@ -1171,7 +1171,7 @@ msgstr ""
        "--enable-gui-client do skryptu konfiguracyjnego, albo u¿yj\n"
        "zamiast tego (je¿eli jest dostêpny) klienta opartego na curses.\n"
        
       -#: src/dopewars.c:2819 src/winmain.c:307
       +#: src/dopewars.c:2844 src/winmain.c:307
        msgid ""
        "This binary has been compiled without networking support, and thus cannot "
        "run\n"
       t@@ -1404,7 +1404,7 @@ msgid "CLQP"
        msgstr "PZWG"
        
        #. Prompt when the player chooses to "jet" to a new location
       -#: src/curses_client/curses_client.c:668 src/gui_client/gtk_client.c:1408
       +#: src/curses_client/curses_client.c:668 src/gui_client/gtk_client.c:1415
        msgid "Where to, dude ? "
        msgstr "Dok±d jedziesz ? "
        
       t@@ -1424,12 +1424,12 @@ msgstr "Ile chcesz zostawi
        
        #. Buy and sell prompts for dealing drugs or guns
        #: src/curses_client/curses_client.c:764
       -#: src/curses_client/curses_client.c:1237
       +#: src/curses_client/curses_client.c:1238
        msgid "What do you wish to buy? "
        msgstr "Co chcesz kupiæ? "
        
        #: src/curses_client/curses_client.c:766
       -#: src/curses_client/curses_client.c:1189
       +#: src/curses_client/curses_client.c:1190
        msgid "What do you wish to sell? "
        msgstr "Co chcesz sprzedaæ? "
        
       t@@ -1501,7 +1501,7 @@ msgstr "Jeste
        #. * translate them, keep them in the same order - i.e. "Yes" before
        #. * "No"
        #: src/curses_client/curses_client.c:884 src/curses_client/curses_client.c:907
       -#: src/curses_client/curses_client.c:2416
       +#: src/curses_client/curses_client.c:2418
        msgid "YN"
        msgstr "YN"
        
       t@@ -1514,53 +1514,53 @@ msgstr "Na pewno chcesz wyj
        msgid "New name: "
        msgstr "Nowe imiê: "
        
       -#: src/curses_client/curses_client.c:983
       +#: src/curses_client/curses_client.c:984
        msgid "You have been pushed from the server. Reverting to single player mode."
        msgstr "Zosta³e¶ wyrzucony z serwera. W³±czenie trybu dla jednego gracza."
        
       -#: src/curses_client/curses_client.c:993
       +#: src/curses_client/curses_client.c:994
        msgid "The server has terminated. Reverting to single player mode."
        msgstr "Serwer zosta³ zatrzymany. W³±czenie trybu dla jednego gracza."
        
       -#: src/curses_client/curses_client.c:1011 src/gui_client/gtk_client.c:469
       -#: src/serverside.c:410
       +#: src/curses_client/curses_client.c:1012 src/gui_client/gtk_client.c:469
       +#: src/serverside.c:411
        #, c-format
        msgid "%s joins the game!"
        msgstr "%s do³±czy³ do gry!"
        
       -#: src/curses_client/curses_client.c:1017 src/gui_client/gtk_client.c:477
       +#: src/curses_client/curses_client.c:1018 src/gui_client/gtk_client.c:477
        #, c-format
        msgid "%s has left the game."
        msgstr "%s opu¶ci³ grê."
        
        #. Displayed when a player changes his/her name
       -#: src/curses_client/curses_client.c:1024
       +#: src/curses_client/curses_client.c:1025
        #, c-format
        msgid "%s will now be known as %s."
        msgstr "%s bêdzie teraz znany jako %s."
        
       -#: src/curses_client/curses_client.c:1045
       +#: src/curses_client/curses_client.c:1046
        msgid "S U B W A Y"
        msgstr "P K P"
        
       -#: src/curses_client/curses_client.c:1090
       +#: src/curses_client/curses_client.c:1091
        msgid ""
        "Unfortunately, somebody else is already using \"your\" name. Please change "
        "it."
        msgstr "Niestety jaki¶ cieæ u¿ywa ju¿ twojego nicka. Zmieñ go."
        
       -#: src/curses_client/curses_client.c:1117
       +#: src/curses_client/curses_client.c:1118
        msgid "H I G H   S C O R E S"
        msgstr "N A J L E P S Z E   W Y N I K I"
        
        #. Error - player tried to sell guns that he/she doesn't have
        #. * (%tde="guns" by default)
       -#: src/curses_client/curses_client.c:1181 src/gui_client/gtk_client.c:1753
       +#: src/curses_client/curses_client.c:1182 src/gui_client/gtk_client.c:1760
        msgid "You don't have any %tde to sell!"
        msgstr "Nie masz ¿adnej %tde do sprzedania!"
        
        #. Error - player tried to sell some guns that he/she doesn't have
       -#: src/curses_client/curses_client.c:1200 src/gui_client/gtk_client.c:1774
       +#: src/curses_client/curses_client.c:1201 src/gui_client/gtk_client.c:1781
        msgid "You don't have any to sell!"
        msgstr "Nie masz nic do opchniêcia!"
        
       t@@ -1568,24 +1568,24 @@ msgstr "Nie masz nic do opchni
        #. * than his/her bitches can carry (1st
        #. * %tde="bitches", 2nd %tde="guns" by
        #. * default)
       -#: src/curses_client/curses_client.c:1228 src/gui_client/gtk_client.c:1759
       +#: src/curses_client/curses_client.c:1229 src/gui_client/gtk_client.c:1766
        msgid "You'll need more %tde to carry any more %tde!"
        msgstr "Bêdziesz potrzebowa³ wiêcej %tde aby jeszcze unie¶æ %tde!"
        
        #. Error - player tried to buy a gun that he/she doesn't have
        #. * space for (%tde="gun" by default)
       -#: src/curses_client/curses_client.c:1249 src/gui_client/gtk_client.c:1765
       +#: src/curses_client/curses_client.c:1250 src/gui_client/gtk_client.c:1772
        msgid "You don't have enough space to carry that %tde!"
        msgstr "Nie masz wystarczaj±co du¿o miejsca, aby unie¶æ tê %tde!"
        
        #. Error - player tried to buy a gun that he/she can't afford
        #. * (%tde="gun" by default)
       -#: src/curses_client/curses_client.c:1259 src/gui_client/gtk_client.c:1770
       +#: src/curses_client/curses_client.c:1260 src/gui_client/gtk_client.c:1777
        msgid "You don't have enough cash to buy that %tde!"
        msgstr "Nie masz tyle kasy na %tde!"
        
        #. Prompt for actions in the gun shop
       -#: src/curses_client/curses_client.c:1299
       +#: src/curses_client/curses_client.c:1300
        msgid "Will you B>uy, S>ell, or L>eave? "
        msgstr "K>upiæ, S>przedaæ, czy W>yj¶æ? "
        
       t@@ -1593,39 +1593,39 @@ msgstr "K>upi
        #. * the order (B>uy, S>ell, L>eave) the same - you can change the
        #. * wording of the prompt, but if you change the order in this key
        #. * list, the keys will do the wrong things!
       -#: src/curses_client/curses_client.c:1309
       +#: src/curses_client/curses_client.c:1310
        msgid "BSL"
        msgstr "KSW"
        
       -#: src/curses_client/curses_client.c:1332
       +#: src/curses_client/curses_client.c:1333
        msgid "How much money do you pay back? "
        msgstr "Ile forsy oddajesz Z³otym Pasom? "
        
        #. Error - player doesn't have enough money to pay back the loan
       -#: src/curses_client/curses_client.c:1343
       -#: src/curses_client/curses_client.c:1389 src/gui_client/gtk_client.c:2434
       +#: src/curses_client/curses_client.c:1344
       +#: src/curses_client/curses_client.c:1390 src/gui_client/gtk_client.c:2502
        msgid "You don't have that much money!"
        msgstr "Nie masz tak du¿o kasy!"
        
        #. Prompt for dealing with the bank in the curses client
       -#: src/curses_client/curses_client.c:1368
       +#: src/curses_client/curses_client.c:1369
        msgid "Do you want to D>eposit money, W>ithdraw money, or L>eave ? "
        msgstr "Zamierzasz Z>deponowaæ, W>ycofaæ gotówkê czy O>pu¶ciæ bank? "
        
        #. Make sure you keep the order the same if you translate these keys!
        #. * (D>eposit, W>ithdraw, L>eave)
       -#: src/curses_client/curses_client.c:1374
       +#: src/curses_client/curses_client.c:1375
        msgid "DWL"
        msgstr "ZWO"
        
        #. Prompt for putting money in or taking money out of the bank
       -#: src/curses_client/curses_client.c:1378
       +#: src/curses_client/curses_client.c:1379
        msgid "How much money? "
        msgstr "Ile kasy? "
        
        #. Error - player has tried to withdraw more money from the bank
        #. * than there is in the account
       -#: src/curses_client/curses_client.c:1394
       +#: src/curses_client/curses_client.c:1395
        msgid "There isn't that much money in the bank..."
        msgstr "Nie ma tyle gotówki w banku..."
        
       t@@ -1633,83 +1633,83 @@ msgstr "Nie ma tyle got
        #. * user. i.e. "Yes" is printed for the key "Y" etc. You should indicate
        #. * to the user which letter in the word corresponds to the keypress, by
        #. * capitalising it or similar.
       -#: src/curses_client/curses_client.c:1428
       +#: src/curses_client/curses_client.c:1429
        msgid "Y:Yes"
        msgstr "T:Tak"
        
       -#: src/curses_client/curses_client.c:1428
       +#: src/curses_client/curses_client.c:1429
        msgid "N:No"
        msgstr "N:Nie"
        
       -#: src/curses_client/curses_client.c:1428
       +#: src/curses_client/curses_client.c:1429
        msgid "R:Run"
        msgstr "U:Uciekasz"
        
       -#: src/curses_client/curses_client.c:1429
       +#: src/curses_client/curses_client.c:1430
        msgid "F:Fight"
        msgstr "A:Atak"
        
       -#: src/curses_client/curses_client.c:1429
       +#: src/curses_client/curses_client.c:1430
        msgid "A:Attack"
        msgstr "A:Atakuj"
        
       -#: src/curses_client/curses_client.c:1429
       +#: src/curses_client/curses_client.c:1430
        msgid "E:Evade"
        msgstr "E:Ewakuuj siê"
        
       -#: src/curses_client/curses_client.c:1533
       +#: src/curses_client/curses_client.c:1534
        msgid "Press any key..."
        msgstr "Naci¶nij dowolny klawisz..."
        
        #. Title of the "Messages" window in the curses client
       -#: src/curses_client/curses_client.c:1710
       +#: src/curses_client/curses_client.c:1711
        msgid "Messages"
        msgstr "Wiadomo¶ci"
        
        #. Title of the "Stats" window in the curses client
       -#: src/curses_client/curses_client.c:1720 src/gui_client/gtk_client.c:2194
       +#: src/curses_client/curses_client.c:1721 src/gui_client/gtk_client.c:2262
        msgid "Stats"
        msgstr "Statystyka"
        
        #. Display of the player's cash in the stats window (careful to keep the
        #. * formatting if you change the length of the "Cash" word)
       -#: src/curses_client/curses_client.c:1726
       +#: src/curses_client/curses_client.c:1727
        msgid "Cash %17P"
        msgstr "Kasa %17P"
        
        #. Display of the total number of guns carried (%Tde="Guns" by default)
       -#: src/curses_client/curses_client.c:1730
       +#: src/curses_client/curses_client.c:1731
        msgid "%-19Tde%3d"
        msgstr ""
        
        #. Display of the player's health
       -#: src/curses_client/curses_client.c:1735
       +#: src/curses_client/curses_client.c:1736
        #, c-format
        msgid "Health             %3d"
        msgstr "Zdrowie            %3d"
        
        #. Display of the player's bank balance
       -#: src/curses_client/curses_client.c:1739
       +#: src/curses_client/curses_client.c:1740
        msgid "Bank %17P"
        msgstr "Bank %17P"
        
        #. Display of the player's debt
       -#: src/curses_client/curses_client.c:1745
       +#: src/curses_client/curses_client.c:1746
        msgid "Debt %17P"
        msgstr "Debet %16P"
        
       -#: src/curses_client/curses_client.c:1751
       +#: src/curses_client/curses_client.c:1752
        #, c-format
        msgid "Space %6d"
        msgstr "Miejsce %6d"
        
        #. Display of the player's number of bitches, and available space
        #. * (%Tde="Bitches" by default)
       -#: src/curses_client/curses_client.c:1755
       +#: src/curses_client/curses_client.c:1756
        msgid "%Tde %3d  Space %6d"
        msgstr "%Tde %3d  Miejsce %6d"
        
       -#: src/curses_client/curses_client.c:1766
       +#: src/curses_client/curses_client.c:1767
        msgid "Trenchcoat"
        msgstr "Twój p³aszcz"
        
       t@@ -1717,170 +1717,170 @@ msgstr "Tw
        #. * string is the "%Tde" which is "Drugs" by default; the %/.../ part
        #. * is ignored, so you don't need to translate it; see doc/i18n.html)
        #.
       -#: src/curses_client/curses_client.c:1772
       +#: src/curses_client/curses_client.c:1773
        msgid "%/Stats: Drugs/%Tde"
        msgstr ""
        
       -#: src/curses_client/curses_client.c:1780
       +#: src/curses_client/curses_client.c:1781
        msgid "%-7tde  %3d @ %P"
        msgstr ""
        
        #. Display of carried drugs (%tde="Opium", etc. by default)
       -#: src/curses_client/curses_client.c:1787
       +#: src/curses_client/curses_client.c:1788
        msgid "%-7tde  %3d"
        msgstr ""
        
        #. Title of the "guns" window (the only important bit in this string
        #. * is the "%Tde" which is "Guns" by default)
       -#: src/curses_client/curses_client.c:1797
       +#: src/curses_client/curses_client.c:1798
        msgid "%/Stats: Guns/%Tde"
        msgstr ""
        
        #. Display of carried guns (%tde="Baretta", etc. by default)
       -#: src/curses_client/curses_client.c:1802
       +#: src/curses_client/curses_client.c:1803
        msgid "%-22tde %3d"
        msgstr ""
        
       -#: src/curses_client/curses_client.c:1827
       +#: src/curses_client/curses_client.c:1828
        #, c-format
        msgid "Spy reports for %s"
        msgstr "Szpieg z³o¿y³ raport o %s"
        
        #. Message displayed with a spy's list of drugs (%Tde="Drugs" by
        #. * default)
       -#: src/curses_client/curses_client.c:1833
       +#: src/curses_client/curses_client.c:1834
        msgid "%/Spy: Drugs/%Tde..."
        msgstr ""
        
        #. Message displayed with a spy's list of guns (%Tde="Guns" by default)
       -#: src/curses_client/curses_client.c:1841
       +#: src/curses_client/curses_client.c:1842
        msgid "%/Spy: Guns/%Tde..."
        msgstr ""
        
       -#: src/curses_client/curses_client.c:1868
       +#: src/curses_client/curses_client.c:1869
        msgid "No other players are currently logged on!"
        msgstr "Nie ma aktualnie innych zalogowanych graczy!"
        
       -#: src/curses_client/curses_client.c:1873
       +#: src/curses_client/curses_client.c:1874
        msgid "Players currently logged on:-"
        msgstr "Gracze aktualnie zalogowani:-"
        
       -#: src/curses_client/curses_client.c:2044
       +#: src/curses_client/curses_client.c:2045
        msgid "Cannot install SIGWINCH interrupt handler!"
        msgstr "Nie mo¿na obs³u¿yæ przerwania SIGWINCH!"
        
       -#: src/curses_client/curses_client.c:2059
       +#: src/curses_client/curses_client.c:2060
        msgid "Hey dude, what's your name? "
        msgstr "Jak siê nazywasz cieciu? "
        
        #. Display of drug prices (%tde="drugs" by default)
       -#: src/curses_client/curses_client.c:2104
       +#: src/curses_client/curses_client.c:2106
        msgid "Hey dude, the prices of %tde here are:"
        msgstr "Hej cieciu, oto %tde jakie s± w obiegu:"
        
        #. List of individual drug names for selection (%tde="Opium" etc.
        #. * by default)
       -#: src/curses_client/curses_client.c:2112
       +#: src/curses_client/curses_client.c:2114
        msgid "%c. %-10tde %8P"
        msgstr ""
        
        #. Prompts for "normal" actions in curses client
       -#: src/curses_client/curses_client.c:2118
       +#: src/curses_client/curses_client.c:2120
        msgid "Will you B>uy"
        msgstr "K>up"
        
       -#: src/curses_client/curses_client.c:2120
       +#: src/curses_client/curses_client.c:2122
        msgid ", S>ell"
        msgstr " S>przedaj"
        
       -#: src/curses_client/curses_client.c:2122
       +#: src/curses_client/curses_client.c:2124
        msgid ", D>rop"
        msgstr " U>pu¶æ"
        
       -#: src/curses_client/curses_client.c:2124
       +#: src/curses_client/curses_client.c:2126
        msgid ", T>alk, P>age, L>ist"
        msgstr " G>adaj P>owiedz Z>obacz"
        
       -#: src/curses_client/curses_client.c:2127
       +#: src/curses_client/curses_client.c:2129
        msgid ", G>ive"
        msgstr " D>aj zlecenie"
        
       -#: src/curses_client/curses_client.c:2130
       +#: src/curses_client/curses_client.c:2132
        msgid ", F>ight"
        msgstr " A>takuj"
        
       -#: src/curses_client/curses_client.c:2132
       +#: src/curses_client/curses_client.c:2134
        msgid ", J>et"
        msgstr " J>ed¼"
        
       -#: src/curses_client/curses_client.c:2134
       +#: src/curses_client/curses_client.c:2136
        msgid ", or Q>uit? "
        msgstr " W>yj¶cie"
        
        #. Prompts for actions during fights in curses client
       -#: src/curses_client/curses_client.c:2143
       +#: src/curses_client/curses_client.c:2145
        msgid "Do you "
        msgstr "Czy "
        
       -#: src/curses_client/curses_client.c:2146
       +#: src/curses_client/curses_client.c:2148
        msgid "F>ight, "
        msgstr "A>takujesz"
        
       -#: src/curses_client/curses_client.c:2148
       +#: src/curses_client/curses_client.c:2150
        msgid "S>tand, "
        msgstr "S>toisz"
        
       -#: src/curses_client/curses_client.c:2152
       +#: src/curses_client/curses_client.c:2154
        msgid "R>un, "
        msgstr "U>ciekasz"
        
        #. (%tde = "drugs" by default here)
       -#: src/curses_client/curses_client.c:2155
       +#: src/curses_client/curses_client.c:2157
        msgid "D>eal %tde, "
        msgstr "D>ilujesz %tde, "
        
       -#: src/curses_client/curses_client.c:2156
       +#: src/curses_client/curses_client.c:2158
        msgid "or Q>uit? "
        msgstr "czy W>yj¶cie"
        
       -#: src/curses_client/curses_client.c:2220
       +#: src/curses_client/curses_client.c:2222
        msgid "Connection to server lost! Reverting to single player mode"
        msgstr "Po³±czenie z serwerem zerwane! W³±czenie trybu dla jednego gracza"
        
        #. N.B. You must keep the order of these keys the same as the
        #. * original when you translate (B>uy, S>ell, D>rop, T>alk, P>age,
        #. * L>ist, G>ive errand, F>ight, J>et, Q>uit)
       -#: src/curses_client/curses_client.c:2245
       +#: src/curses_client/curses_client.c:2247
        msgid "BSDTPLGFJQ"
        msgstr "KSUGPZDAJW"
        
        #. N.B. You must keep the order of these keys the same as the
        #. * original when you translate (D>eal drugs, R>un, F>ight, S>tand,
        #. * Q>uit)
       -#: src/curses_client/curses_client.c:2251
       +#: src/curses_client/curses_client.c:2253
        msgid "DRFSQ"
        msgstr "ASUDW"
        
       -#: src/curses_client/curses_client.c:2281
       +#: src/curses_client/curses_client.c:2283
        msgid "List what? P>layers or S>cores? "
        msgstr "Co chcesz zobaczyæ? G>raczy W>yniki"
        
        #. P>layers, S>cores
       -#: src/curses_client/curses_client.c:2283
       +#: src/curses_client/curses_client.c:2285
        msgid "PS"
        msgstr "GW"
        
       -#: src/curses_client/curses_client.c:2292
       +#: src/curses_client/curses_client.c:2294
        msgid "Whom do you want to page (talk privately to) ? "
        msgstr "Do kogo prywatnie zagadujesz ? "
        
        #. Prompt for sending player-player messages
       -#: src/curses_client/curses_client.c:2298
       -#: src/curses_client/curses_client.c:2311
       +#: src/curses_client/curses_client.c:2300
       +#: src/curses_client/curses_client.c:2313
        msgid "Talk: "
        msgstr "Nawijaj: "
        
       -#: src/curses_client/curses_client.c:2415
       +#: src/curses_client/curses_client.c:2417
        msgid "Play again? "
        msgstr "Grasz jeszcze raz? "
        
       t@@ -2047,232 +2047,232 @@ msgstr "Najlepsze wyniki"
        msgid "Corrupt high score!"
        msgstr ""
        
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:860
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:867
        msgid "Fight"
        msgstr "Atak"
        
        #. Button for closing the "Fight" dialog and going back to dealing drugs
        #. * (%Tde = "Drugs" by default)
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:900
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:907
        msgid "_Deal %Tde"
        msgstr "_Diluj %Tde"
        
        #. Button for shooting at other players in the "Fight" dialog, or for
        #. * popping up the "Fight" dialog from the main window
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:907 src/gui_client/gtk_client.c:1812
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2077
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:914 src/gui_client/gtk_client.c:1819
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2085
        msgid "_Fight"
        msgstr "_Atakujesz"
        
        #. Button to stand and take it in the "Fight" dialog
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:911
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:918
        msgid "_Stand"
        msgstr "_Stoisz"
        
        #. Button to run from combat in the "Fight" dialog
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:915 src/gui_client/gtk_client.c:1811
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:922 src/gui_client/gtk_client.c:1818
        msgid "_Run"
        msgstr "_Uciekasz"
        
        #. Display of number of bitches or deputies during combat
        #. * (%tde="bitches" or "deputies" (etc.) by default)
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:979
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:986
        msgid "%/Combat: Bitches/%d %tde"
        msgstr ""
        
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:984
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:991
        msgid "(Left)"
        msgstr ""
        
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:986
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:993
        msgid "(Dead)"
        msgstr ""
        
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:988
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:995
        #, c-format
        msgid "Health: %d"
        msgstr "Zdrowie: %d"
        
        #. Display of the current player's name during combat
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:1005
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:1012
        msgid "You"
        msgstr ""
        
        #. Display of carried guns in GTK+ client status window (%Tde="Guns" by
        #. * default)
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:1197
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:1204
        msgid "%/GTK Stats: Guns/%Tde"
        msgstr ""
        
        #. Display of number of bitches in GTK+ client status window
        #. * (%Tde="Bitches" by default)
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:1205
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:1212
        msgid "%/GTK Stats: Bitches/%Tde"
        msgstr ""
        
        #. Title of 'Jet' dialog
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:1396
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:1403
        msgid "Jet to location"
        msgstr "Podró¿"
        
        #. Display of locations in 'Jet' window (%tde="The Bronx" etc. by
        #. * default)
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:1441
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:1448
        msgid "_%c. %tde"
        msgstr ""
        
        #. Display of the current price of the selected drug in 'Deal Drugs'
        #. * dialog
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:1477
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:1484
        msgid "at %P"
        msgstr "za %P"
        
        #. Display of current inventory of the selected drug in 'Deal Drugs'
        #. * dialog (%tde="Opium" etc. by default)
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:1484
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:1491
        msgid "You are currently carrying %d %tde"
        msgstr "Masz teraz %d %tde"
        
        #. Available space for drugs in 'Deal Drugs' dialog
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:1491
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:1498
        #, c-format
        msgid "Available space: %d"
        msgstr "Dostêpne miejsce: %d"
        
        #. Number of the selected drug that you can afford in 'Deal Drugs'
        #. * dialog
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:1504
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:1511
        #, c-format
        msgid "You can afford %d"
        msgstr "Staæ ciê na %d"
        
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:1563 src/gui_client/gtk_client.c:1722
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:1570 src/gui_client/gtk_client.c:1729
        msgid "Buy"
        msgstr "Kup"
        
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:1565 src/gui_client/gtk_client.c:1724
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:1572 src/gui_client/gtk_client.c:1731
        msgid "Sell"
        msgstr "Sprzedaj"
        
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:1567 src/gui_client/gtk_client.c:1726
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:1574 src/gui_client/gtk_client.c:1733
        msgid "Drop"
        msgstr "Zostaw"
        
        #. Prompts for action in the "deal drugs" dialog
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:1669
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:1676
        msgid "Buy how many?"
        msgstr ""
        
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:1671
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:1678
        msgid "Sell how many?"
        msgstr ""
        
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:1673
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:1680
        msgid "Drop how many?"
        msgstr ""
        
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:1744
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:1751
        msgid "Buy %tde"
        msgstr ""
        
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:1746
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:1753
        msgid "Sell %tde"
        msgstr ""
        
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:1748
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:1755
        msgid "Drop %tde"
        msgstr ""
        
        #. Button titles that correspond to the single-keypress options provided
        #. * by the curses client (e.g. _Yes corresponds to 'Y' etc.)
       -#: src/gtkport/gtkport.c:47 src/gui_client/gtk_client.c:1811
       +#: src/gtkport/gtkport.c:47 src/gui_client/gtk_client.c:1818
        msgid "_Yes"
        msgstr "_Tak"
        
       -#: src/gtkport/gtkport.c:48 src/gui_client/gtk_client.c:1811
       +#: src/gtkport/gtkport.c:48 src/gui_client/gtk_client.c:1818
        msgid "_No"
        msgstr "_Nie"
        
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:1812
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:1819
        msgid "_Attack"
        msgstr "_Atakuj"
        
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:1812
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:1819
        msgid "_Evade"
        msgstr "_Ewakuuj siê"
        
        #. Title of the 'ask player a question' dialog
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:1839
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:1846
        msgid "Question"
        msgstr "Pytanie"
        
        #. Available space label in GTK+ client status display
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2017
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2025
        msgid "Space"
        msgstr "Miejsce"
        
        #. Player's cash label in GTK+ client status display
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2024
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2032
        msgid "Cash"
        msgstr "Kasa"
        
        #. Player's debt label in GTK+ client status display
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2031
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2039
        msgid "Debt"
        msgstr "Debet"
        
        #. Player's bank balance label in GTK+ client status display
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2038
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2046
        msgid "Bank"
        msgstr "Bank"
        
        #. Player's health label in GTK+ client status display
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2055
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2063
        msgid "Health"
        msgstr "Zdrowie"
        
        #. Caption of 'Jet' button in main window
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2080
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2088
        msgid "_Jet!"
        msgstr "_Jed¼"
        
        #. Title of main window in GTK+ client
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2168 src/winmain.c:329 src/winmain.c:338
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2236 src/winmain.c:329 src/winmain.c:338
        msgid "dopewars"
        msgstr ""
        
        #. Credits labels in GTK+ 'about' dialog
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2287
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2355
        msgid "Icons and graphics"
        msgstr ""
        
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2288
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2356
        msgid "Drug Dealing and Research"
        msgstr "Dilowanie dragami i rozwój"
        
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2289
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2357
        msgid "Play Testing"
        msgstr "Testowanie gry"
        
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2290
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2358
        msgid "Extensive Play Testing"
        msgstr "Ekstensywne testowanie gry"
        
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2292
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2360
        msgid "Constructive Criticism"
        msgstr "Konstruktywna krytyka"
        
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2294
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2362
        msgid "Unconstructive Criticism"
        msgstr "Niekonstruktywna krytyka"
        
        #. Title of GTK+ 'about' dialog
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2302
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2370
        msgid "About dopewars"
        msgstr "O grze"
        
        #. Main content of GTK+ 'about' dialog
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2312
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2380
        msgid ""
        "Based on John E. Dell's old Drug Wars game, dopewars is a simulation of an\n"
        "imaginary drug market.  dopewars is an All-American game which features\n"
       t@@ -2292,7 +2292,7 @@ msgstr ""
        "Masz jeden miesi±c na zdobycie fortuny.\n"
        
        #. Version and copyright notice in GTK+ 'about' dialog
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2325
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2393
        #, c-format
        msgid ""
        "Version %s     Copyright (C) 1998-2002  Ben Webb ben@bellatrix.pcl.ox.ac.uk\n"
       t@@ -2302,7 +2302,7 @@ msgstr ""
        "dopewars s± publikowane zgodnie z GNU General Public Licence\n"
        
        #. Label at the bottom of GTK+ 'about' dialog
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2350
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2418
        msgid ""
        "\n"
        "For information on the command line options, type dopewars -h at your\n"
       t@@ -2314,91 +2314,91 @@ msgstr ""
        "twoim znaku zachêty. To wy¶wietli ekran pomocy z dostêpnym opcjami.\n"
        
        #. Title of loan shark dialog - (%Tde="The Loan Shark" by default)
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2413 src/gui_client/gtk_client.c:2464
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2481 src/gui_client/gtk_client.c:2532
        msgid "%/LoanShark window title/%Tde"
        msgstr ""
        
        #. Title of bank dialog - (%Tde="The Bank" by default)
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2419 src/gui_client/gtk_client.c:2468
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2487 src/gui_client/gtk_client.c:2536
        msgid "%/BankName window title/%Tde"
        msgstr ""
        
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2428
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2496
        msgid "You must enter a positive amount of money!"
        msgstr ""
        
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2431
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2499
        msgid "There isn't that much money available..."
        msgstr "Nie ma tyle gotówki w banku..."
        
        #. Display of player's cash in bank or loan shark dialog
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2483
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2551
        msgid "Cash: %P"
        msgstr "Kasa: %P"
        
        #. Display of player's debt in loan shark dialog
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2489
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2557
        msgid "Debt: %P"
        msgstr "Debet: %P"
        
        #. Display of player's bank balance in bank dialog
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2492
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2560
        msgid "Bank: %P"
        msgstr "Bank %P"
        
        #. Prompt for paying back a loan
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2500
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2568
        msgid "Pay back:"
        msgstr "Zwróæ:"
        
        #. Radio button selected if you want to pay money into the bank
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2504
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2572
        msgid "Deposit"
        msgstr "Depozyt"
        
        #. Radio button selected if you want to withdraw money from the bank
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2510
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2578
        msgid "Withdraw"
        msgstr "Wycofaj siê"
        
        #. Button to pay back the entire loan/debt
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2541
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2609
        msgid "Pay all"
        msgstr "Sp³aæ wszystko"
        
        #. Title of player list dialog
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2572
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2640
        msgid "Player List"
        msgstr "Lista graczy"
        
        #. Title of talk dialog
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2673
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2741
        msgid "Talk to player(s)"
        msgstr "Mów do gracza(y)"
        
        #. Checkbutton set if you want to talk to all players
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2692
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2760
        msgid "Talk to all players"
        msgstr "Mów do wszystkich graczy"
        
        #. Prompt for you to enter the message to be sent to other players
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2698
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2766
        msgid "Message:-"
        msgstr "Wiadomo¶æ:-"
        
        #. Button to send a message to other players
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2713
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2781
        msgid "Send"
        msgstr "Wy¶lij"
        
        #. Title of dialog to select a player to spy on
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2817
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2885
        msgid "Spy On Player"
        msgstr "Szpieguj gracza"
        
        #. Informative text for "spy on player" dialog. (%tde = "bitch",
        #. * "bitch", "guns", "drugs", respectively, by default)
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2821
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2889
        msgid ""
        "Please choose the player to spy on. Your %tde will\n"
        "then offer his services to the player, and if successful,\n"
       t@@ -2413,13 +2413,13 @@ msgstr ""
        "i jakikolwiek %tde albo %tde, któr± niesie, mo¿e straciæ!"
        
        #. Title of dialog to select a player to tip the cops off to
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2836
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2904
        msgid "Tip Off The Cops"
        msgstr "Napu¶æ gliny"
        
        #. Informative text for "tip off cops" dialog. (%tde = "bitch",
        #. * "bitch", "guns", "drugs", respectively, by default)
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2840
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2908
        msgid ""
        "Please choose the player to tip off the cops to. Your %tde will\n"
        "help the cops to attack that player, and then report back to you\n"
       t@@ -2432,13 +2432,13 @@ msgstr ""
        "jakikolwiek %tde albo %tde, któr± niesie, mo¿e straciæ!"
        
        #. Title of dialog to sack a bitch (%Tde = "Bitch" by default)
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2890
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2958
        msgid "%/Sack Bitch dialog title/Sack %Tde"
        msgstr ""
        
        #. Confirmation message for sacking a bitch. (%tde = "guns", "drugs",
        #. * "bitch", respectively, by default)
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2895
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2963
        msgid ""
        "Are you sure? (Any %tde or %tde carried\n"
        "by this %tde may be lost!)"
       t@@ -2448,50 +2448,50 @@ msgstr ""
        
        #. Column titles for display of drugs/guns carried or available for
        #. * purchase
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2923
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2991
        msgid "Name"
        msgstr "Nazwa"
        
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2924
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2992
        msgid "Price"
        msgstr "Cena"
        
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2925
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2993
        msgid "Number"
        msgstr "Ilo¶æ"
        
        #. Button titles for buying/selling/dropping guns or drugs
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2928
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2996
        msgid "_Buy ->"
        msgstr "_Kup ->"
        
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2929
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2997
        msgid "<- _Sell"
        msgstr "<- _Sprzedaj"
        
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2930
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2998
        msgid "_Drop <-"
        msgstr "_Zostaw <-"
        
        #. Title of the display of available drugs/guns (%Tde = "Guns" or
        #. * "Drugs" by default)
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2937
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:3005
        msgid "%Tde here"
        msgstr "%Tde na rynku"
        
        #. Title of the display of carried drugs/guns (%Tde = "Guns" or "Drugs"
        #. * by default)
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2943
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:3011
        msgid "%Tde carried"
        msgstr "%Tde w plecaku"
        
        #. Title of dialog for changing a player's name
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:3035
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:3104
        msgid "Change Name"
        msgstr "Zmieñ nicka"
        
        #. Informational text to prompt the player to change his/her name
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:3047
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:3116
        msgid ""
        "Unfortunately, somebody else is already using \"your\" name. Please change "
        "it:-"
       t@@ -2499,12 +2499,12 @@ msgstr "Niestety jaki
        
        #. Title of 'gun shop' dialog in GTK+ client (%Tde="Dan's House of Guns"
        #. * by default)
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:3092
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:3161
        msgid "%/GTK GunShop window title/%Tde"
        msgstr ""
        
        #. Title of window to display reports from spies with other players
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:3156
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:3225
        msgid "Spy reports"
        msgstr "Raport szpiega"
        
       t@@ -2517,119 +2517,127 @@ msgstr ""
        msgid "Could not determine local config file to write to"
        msgstr ""
        
       -#: src/gui_client/optdialog.c:555
       +#: src/gui_client/optdialog.c:556
        #, c-format
        msgid "Could not open file %s: %s"
        msgstr ""
        
       -#: src/gui_client/optdialog.c:633
       +#: src/gui_client/optdialog.c:635
        msgid "New"
        msgstr ""
        
       -#: src/gui_client/optdialog.c:639
       +#: src/gui_client/optdialog.c:641
        msgid "Delete"
        msgstr ""
        
       -#: src/gui_client/optdialog.c:649
       +#: src/gui_client/optdialog.c:651
        msgid "Up"
        msgstr ""
        
       -#: src/gui_client/optdialog.c:657
       +#: src/gui_client/optdialog.c:659
        msgid "Down"
        msgstr ""
        
       -#: src/gui_client/optdialog.c:722
       +#: src/gui_client/optdialog.c:724
        msgid "Options"
        msgstr ""
        
       -#: src/gui_client/optdialog.c:737
       +#: src/gui_client/optdialog.c:739
        msgid "Remove drug references"
        msgstr ""
        
       -#: src/gui_client/optdialog.c:741
       +#: src/gui_client/optdialog.c:743
        msgid "Put server in System Tray"
        msgstr ""
        
       -#: src/gui_client/optdialog.c:745
       +#: src/gui_client/optdialog.c:747
        msgid "Game length (turns)"
        msgstr ""
        
       -#: src/gui_client/optdialog.c:751
       +#: src/gui_client/optdialog.c:753
        msgid "Starting cash"
        msgstr ""
        
       -#: src/gui_client/optdialog.c:757
       +#: src/gui_client/optdialog.c:759
        msgid "Starting debt"
        msgstr ""
        
       -#: src/gui_client/optdialog.c:763
       +#: src/gui_client/optdialog.c:765
        msgid "Currency symbol"
        msgstr ""
        
       -#: src/gui_client/optdialog.c:768
       +#: src/gui_client/optdialog.c:770
        msgid "Symbol prefixes prices"
        msgstr ""
        
       -#: src/gui_client/optdialog.c:771
       +#: src/gui_client/optdialog.c:773
        msgid "Name of one bitch"
        msgstr ""
        
       -#: src/gui_client/optdialog.c:777
       +#: src/gui_client/optdialog.c:779
        msgid "Name of several bitches"
        msgstr ""
        
       -#: src/gui_client/optdialog.c:784
       +#: src/gui_client/optdialog.c:786
        msgid "General"
        msgstr ""
        
       -#: src/gui_client/optdialog.c:790
       +#: src/gui_client/optdialog.c:792
        msgid "Locations"
        msgstr ""
        
       -#: src/gui_client/optdialog.c:795
       +#: src/gui_client/optdialog.c:806
       +msgid "Expensive string 1"
       +msgstr ""
       +
       +#: src/gui_client/optdialog.c:812
       +msgid "Expensive string 2"
       +msgstr ""
       +
       +#: src/gui_client/optdialog.c:818
        msgid "Drugs"
        msgstr "dragi"
        
       -#: src/gui_client/optdialog.c:800
       +#: src/gui_client/optdialog.c:823
        msgid "Guns"
        msgstr "broñ"
        
       -#: src/gui_client/optdialog.c:805
       +#: src/gui_client/optdialog.c:828
        msgid "Cops"
        msgstr "Zamknij"
        
       -#: src/gui_client/optdialog.c:813
       +#: src/gui_client/optdialog.c:836
        msgid "Server reports to metaserver"
        msgstr ""
        
       -#: src/gui_client/optdialog.c:816
       +#: src/gui_client/optdialog.c:839
        msgid "Metaserver hostname"
        msgstr ""
        
        #: src/gui_client/newgamedia.c:432 src/gui_client/newgamedia.c:510
       -#: src/gui_client/optdialog.c:822 src/gui_client/optdialog.c:834
       +#: src/gui_client/optdialog.c:845 src/gui_client/optdialog.c:857
        msgid "Port"
        msgstr "Port"
        
       -#: src/gui_client/optdialog.c:828
       +#: src/gui_client/optdialog.c:851
        msgid "Web proxy hostname"
        msgstr ""
        
       -#: src/gui_client/optdialog.c:840
       +#: src/gui_client/optdialog.c:863
        msgid "Script path"
        msgstr ""
        
       -#: src/gui_client/newgamedia.c:435 src/gui_client/optdialog.c:846
       +#: src/gui_client/newgamedia.c:435 src/gui_client/optdialog.c:869
        msgid "Comment"
        msgstr "Komentarz"
        
       -#: src/gui_client/optdialog.c:852
       +#: src/gui_client/optdialog.c:875
        msgid "MOTD (welcome message)"
        msgstr ""
        
        #. Column titles of metaserver information
        #: src/gui_client/newgamedia.c:431 src/gui_client/newgamedia.c:482
       -#: src/gui_client/newgamedia.c:531 src/gui_client/optdialog.c:859
       +#: src/gui_client/newgamedia.c:531 src/gui_client/optdialog.c:882
        msgid "Server"
        msgstr "Serwer"
        
       t@@ -2784,7 +2792,7 @@ msgid ""
        msgstr ""
        
        #. Title of dopewars server window (if used)
       -#: src/serverside.c:1616 src/winmain.c:296
       +#: src/serverside.c:1622 src/winmain.c:296
        msgid "dopewars server"
        msgstr ""
        
       t@@ -2899,14 +2907,14 @@ msgstr ""
        
        #. Message displayed in the server when too many players try to
        #. * connect
       -#: src/serverside.c:424
       +#: src/serverside.c:425
        #, c-format
        msgid "MaxClients (%d) exceeded - dropping connection"
        msgstr "MaxClients (%d) przekoroczona warto¶æ - zrywam po³±czenie"
        
        #. Message sent to a player if the
        #. * server is full
       -#: src/serverside.c:430
       +#: src/serverside.c:431
        msgid ""
        "Sorry, but this server has a limit of 1 player, which has been reached."
        "^Please try connecting again later."
       t@@ -2916,7 +2924,7 @@ msgstr ""
        
        #. Message sent to a player if the
        #. * server is full
       -#: src/serverside.c:437
       +#: src/serverside.c:438
        #, c-format
        msgid ""
        "Sorry, but this server has a limit of %d players, which has been reached."
       t@@ -2928,220 +2936,220 @@ msgstr ""
        #. A player changed their name during the game (unusual, and not
        #. * really properly supported anyway) - notify all players of the
        #. * change
       -#: src/serverside.c:453
       +#: src/serverside.c:454
        #, c-format
        msgid "%s will now be known as %s"
        msgstr "%s bêdzie znany jako %s"
        
        #. Message displayed when a player reaches their maximum number of
        #. * turns
       -#: src/serverside.c:481
       +#: src/serverside.c:482
        msgid "Your dealing time is up..."
        msgstr "Twój czas dilerki dobieg³ koñca..."
        
        #. A player has tried to jet to a new location, but we don't allow
        #. * them to. (e.g. they're still fighting someone, or they're
        #. * supposed to be dead)
       -#: src/serverside.c:496
       +#: src/serverside.c:497
        #, c-format
        msgid "%s: DENIED jet to %s"
        msgstr "%s: ZABRONIONY przejazd do %s"
        
       -#: src/serverside.c:551
       +#: src/serverside.c:554
        #, c-format
        msgid "%s now spying on %s"
        msgstr "%s teraz szpieguje %s"
        
       -#: src/serverside.c:560
       +#: src/serverside.c:563
        #, c-format
        msgid "%s spy on %s: DENIED"
        msgstr "%s szpiegowanie %s: ZABRONIONE"
        
       -#: src/serverside.c:566
       +#: src/serverside.c:569
        #, c-format
        msgid "%s tipped off the cops to %s"
        msgstr "%s nas³a³ gliny na %s"
        
       -#: src/serverside.c:575
       +#: src/serverside.c:578
        #, c-format
        msgid "%s tipoff about %s: DENIED"
        msgstr "%s na³anie glin na %S: ZABRONIONE"
        
       -#: src/serverside.c:591
       +#: src/serverside.c:594
        #, c-format
        msgid "Unknown message: %s:%c:%s:%s"
        msgstr ""
        
       -#: src/serverside.c:752
       +#: src/serverside.c:754
        #, c-format
        msgid "Maintaining pid file %s"
        msgstr "U¿ywam pliku %s"
        
       -#: src/serverside.c:758
       +#: src/serverside.c:760
        #, c-format
        msgid "Cannot create pid file %s: %s"
        msgstr "Nie mo¿na utworzyæ pliku pid %s: %s"
        
       -#: src/serverside.c:806
       +#: src/serverside.c:809
        #, c-format
        msgid "Cannot create server (listening) socket (%s) Aborting."
        msgstr ""
        
       -#: src/serverside.c:824
       +#: src/serverside.c:827
        #, c-format
        msgid "Cannot bind to port %u (%s) Aborting."
        msgstr ""
        
       -#: src/serverside.c:832
       +#: src/serverside.c:835
        msgid "Cannot listen to network socket. Aborting."
        msgstr ""
        
        #. Initial startup message for the server
       -#: src/serverside.c:837
       +#: src/serverside.c:840
        #, c-format
        msgid ""
        "dopewars server version %s ready and waiting for connections on port %d."
        msgstr "serwer dopewars w wersji %s gotowy i oczekuje po³±czeñna porcie %d."
        
        #. Warning messages displayed if we fail to trap various signals
       -#: src/serverside.c:850
       +#: src/serverside.c:853
        msgid "Cannot install SIGUSR1 interrupt handler!"
        msgstr "Nie mo¿na obs³u¿yæ przerwania SIGUSR1!"
        
       -#: src/serverside.c:856
       +#: src/serverside.c:859
        msgid "Cannot install SIGHUP interrupt handler!"
        msgstr "Nie mo¿na obs³u¿yæ przerwania SIGHUP!"
        
       -#: src/serverside.c:862
       +#: src/serverside.c:865
        msgid "Cannot install SIGINT interrupt handler!"
        msgstr "Nie mo¿na obs³u¿yæ przerwania SIGINT!"
        
       -#: src/serverside.c:865
       +#: src/serverside.c:868
        msgid "Cannot install SIGTERM interrupt handler!"
        msgstr "Nie mo¿na obs³u¿yæ przerwania SIGTERM!"
        
       -#: src/serverside.c:870
       +#: src/serverside.c:873
        msgid "Cannot install pipe handler!"
        msgstr "Nie mo¿na ob³u¿yæ potoku!"
        
       -#: src/serverside.c:937
       +#: src/serverside.c:940
        msgid "Users currently logged on:-\n"
        msgstr "U¿ytkownicy aktualnie zalogowani:=\n"
        
       -#: src/serverside.c:945
       +#: src/serverside.c:948
        msgid "No users currently logged on!\n"
        msgstr "Nie ma ¿adnych zalogowanych u¿ytkowników\n"
        
       -#: src/serverside.c:949
       +#: src/serverside.c:952
        #, c-format
        msgid "Pushing %s\n"
        msgstr "Wywalam %s\n"
        
       -#: src/serverside.c:952 src/serverside.c:961
       +#: src/serverside.c:955 src/serverside.c:964
        msgid "No such user!\n"
        msgstr "Nie ma takiego u¿ytkownika!\n"
        
       -#: src/serverside.c:956
       +#: src/serverside.c:959
        #, c-format
        msgid "%s killed\n"
        msgstr "%s zabity\n"
        
       -#: src/serverside.c:963
       +#: src/serverside.c:966
        msgid "Unknown command - try \"help\" for help...\n"
        msgstr "Nieznana komenda - spróbuj \"help\",aby uzyskaæ pomoc...\n"
        
       -#: src/serverside.c:981
       +#: src/serverside.c:984
        #, c-format
        msgid "got connection from %s"
        msgstr "po³±czenie z %s"
        
       -#: src/serverside.c:993
       +#: src/serverside.c:996
        msgid "dopewars server terminating."
        msgstr ""
        
       -#: src/serverside.c:1002
       +#: src/serverside.c:1005
        #, c-format
        msgid "%s leaves the server!"
        msgstr "%s opuszcza serwer!"
        
       -#: src/serverside.c:1112
       +#: src/serverside.c:1115
        msgid ""
        "Could not set up Unix domain socket for admin connections - check "
        "permissions on /tmp!"
        msgstr ""
        
       -#: src/serverside.c:1195
       +#: src/serverside.c:1198
        #, c-format
        msgid ""
        "dopewars server version %s ready for admin commands; try \"help\" for help"
        msgstr ""
        
       -#: src/serverside.c:1198
       +#: src/serverside.c:1201
        msgid "New admin connection"
        msgstr ""
        
       -#: src/serverside.c:1209
       +#: src/serverside.c:1212
        #, c-format
        msgid "Admin command: %s"
        msgstr ""
        
       -#: src/serverside.c:1215
       +#: src/serverside.c:1218
        msgid "Admin connection closed"
        msgstr ""
        
       -#: src/serverside.c:1514 src/serverside.c:1533 src/serverside.c:1540
       -#: src/serverside.c:1658
       +#: src/serverside.c:1520 src/serverside.c:1539 src/serverside.c:1546
       +#: src/serverside.c:1664
        msgid "Failed to set NT Service status"
        msgstr ""
        
       -#: src/serverside.c:1520
       +#: src/serverside.c:1526
        msgid "Failed to post service notification message"
        msgstr ""
        
       -#: src/serverside.c:1529
       +#: src/serverside.c:1535
        msgid "Failed to register service handler"
        msgstr ""
        
       -#: src/serverside.c:1553
       +#: src/serverside.c:1559
        msgid "Failed to start NT Service"
        msgstr ""
        
       -#: src/serverside.c:1627
       +#: src/serverside.c:1633
        msgid "Command:"
        msgstr ""
        
       -#: src/serverside.c:1824
       +#: src/serverside.c:1832
        #, c-format
        msgid ""
        "The high score file %s\n"
        "is already in the new format! Aborting."
        msgstr ""
        
       -#: src/serverside.c:1846
       +#: src/serverside.c:1854
        #, c-format
        msgid "Error reading scores from %s."
        msgstr "Nie mo¿na odczytaæ pliku z najlepszymi wynikami %s"
        
       -#: src/serverside.c:1851
       +#: src/serverside.c:1859
        #, c-format
        msgid ""
        "The high score file %s has been converted to the new format.\n"
        "A backup of the old file has been created as %s.\n"
        msgstr ""
        
       -#: src/serverside.c:1861
       +#: src/serverside.c:1869
        #, c-format
        msgid "Cannot open high score file %s: %s."
        msgstr ""
        
       -#: src/serverside.c:1865
       +#: src/serverside.c:1873
        #, c-format
        msgid ""
        "Cannot create backup (%s) of the\n"
        "high score file: %s."
        msgstr ""
        
       -#: src/serverside.c:1911
       +#: src/serverside.c:1922
        #, c-format
        msgid ""
        "Cannot open high score file %s.\n"
       t@@ -3153,7 +3161,7 @@ msgstr ""
        "Upewnij siê, ¿e masz dostêp do pliku i katalogu, albo podaj nazwê\n"
        "alternatywnego pliku poprzez opcjê -f z linni poleceñ."
        
       -#: src/serverside.c:1924
       +#: src/serverside.c:1936
        #, c-format
        msgid ""
        "%s does not appear to be a valid\n"
       t@@ -3163,150 +3171,150 @@ msgid ""
        "from the command line."
        msgstr ""
        
       -#: src/serverside.c:1934
       +#: src/serverside.c:1946
        msgid ""
        "Errors were encountered during the reading of the configuration file.\n"
        "As as result, some settings may not work as expected. Please consult the\n"
        "file \"dopewars-log.txt\" for further details."
        msgstr ""
        
       -#: src/serverside.c:1939
       +#: src/serverside.c:1951
        msgid ""
        "Errors were encountered during the reading of the configuration\n"
        "file. As a result, some settings may not work as expected. Please see the\n"
        "messages on standard output for further details."
        msgstr ""
        
       -#: src/serverside.c:2012
       +#: src/serverside.c:2024
        #, c-format
        msgid "Unable to read high score file %s"
        msgstr "Nie mo¿na odczytaæ pliku z najlepszymi wynikami %s"
        
       -#: src/serverside.c:2038
       +#: src/serverside.c:2050
        msgid "Congratulations! You made the high scores!"
        msgstr "Gratulacje! Wpiszesz siê na karty historii!"
        
       -#: src/serverside.c:2051
       +#: src/serverside.c:2063
        msgid "You didn't even make the high score table..."
        msgstr "Nawet siê nie wpiszesz, cieniasie..."
        
       -#: src/serverside.c:2069
       +#: src/serverside.c:2081
        #, c-format
        msgid "Unable to write high score file %s"
        msgstr "Nie mo¿na zapisaæ do pliku z najlepszymi wynikami %s"
        
       -#: src/serverside.c:2096
       +#: src/serverside.c:2108
        msgid "(R.I.P.)"
        msgstr ""
        
       -#: src/serverside.c:2139
       +#: src/serverside.c:2151
        #, c-format
        msgid "%s: Tipoff from %s"
        msgstr "%s: Zasadzkê zrobi³ %s"
        
       -#: src/serverside.c:2147
       +#: src/serverside.c:2159
        #, c-format
        msgid "%s: Spy offered by %s"
        msgstr ""
        
       -#: src/serverside.c:2161
       +#: src/serverside.c:2173
        msgid "One of your %tde was spying for %s.^The spy %s!"
        msgstr "Jeden z twoich %tde chodzi³ za %s.^Szpieg %s!"
        
       -#: src/serverside.c:2170
       +#: src/serverside.c:2182
        #, c-format
        msgid "Your spy working with %s has been discovered!^The spy %s!"
        msgstr "Twój szpieg pracuj±cy nad %s zosta³ odkryty!^Szpieg %s!"
        
       -#: src/serverside.c:2204
       +#: src/serverside.c:2216
        #, c-format
        msgid "The lady next to you on the subway said,^ \"%s\"%s"
        msgstr "Jaka¶ kobieta stoj±ca obok na dworcu powiedzia³a^\"%s\"%s"
        
       -#: src/serverside.c:2208
       +#: src/serverside.c:2220
        msgid "^    (at least, you -think- that's what she said)"
        msgstr "^    (tak ci siê przynajmniej wydaje, ¿e TO powiedzia³a)"
        
       -#: src/serverside.c:2211
       +#: src/serverside.c:2223
        #, c-format
        msgid "You hear someone playing %s"
        msgstr "S³yszysz jak kto¶ puszcza %s"
        
       -#: src/serverside.c:2220 src/serverside.c:2229 src/serverside.c:2239
       -#: src/serverside.c:2248
       +#: src/serverside.c:2232 src/serverside.c:2241 src/serverside.c:2251
       +#: src/serverside.c:2260
        msgid "YN^Would you like to visit %tde?"
        msgstr "YN^Chcia³by¶ odwiedziæ %tde?"
        
       -#: src/serverside.c:2260
       +#: src/serverside.c:2272
        msgid "YN^^Would you like to hire a %tde for %P?"
        msgstr "YN^^Chcia³by¶ wynaj±æ %tde za %P?"
        
       -#: src/serverside.c:2273
       +#: src/serverside.c:2285
        #, c-format
        msgid "%s^%s is already here!^Do you Attack, or Evade?"
        msgstr "%s^%s ju¿ tu jest!^A>takujesz czy E>wakuujesz siê?"
        
       -#: src/serverside.c:2342
       +#: src/serverside.c:2354
        msgid "No cops or guns!"
        msgstr ""
        
       -#: src/serverside.c:2348
       +#: src/serverside.c:2360
        msgid "Cops cannot attack other cops!"
        msgstr ""
        
       -#: src/serverside.c:2390
       +#: src/serverside.c:2402
        msgid "Players are already in a fight!"
        msgstr ""
        
       -#: src/serverside.c:2392
       +#: src/serverside.c:2404
        msgid "Players are already in separate fights!"
        msgstr ""
        
       -#: src/serverside.c:2397
       +#: src/serverside.c:2409
        msgid "Cannot start fight - no guns to use!"
        msgstr ""
        
       -#: src/serverside.c:2626 src/serverside.c:2887
       +#: src/serverside.c:2638 src/serverside.c:2901
        msgid "You're dead! Game over."
        msgstr ""
        
       -#: src/serverside.c:2819
       +#: src/serverside.c:2833
        #, c-format
        msgid "%s: tipoff by %s finished OK."
        msgstr "%s: kablowanie %s zakoñczone OK."
        
       -#: src/serverside.c:2825
       +#: src/serverside.c:2839
        #, c-format
        msgid "Following your tipoff, the cops ambushed %s, who was shot dead!"
        msgstr ""
        "Dziêki twoim wskazówkom gliny zasadzi³y siê na %s, który zosta³ zastrzelony"
        
       -#: src/serverside.c:2829
       +#: src/serverside.c:2843
        msgid "Following your tipoff, the cops ambushed %s, who escaped with %d %tde. "
        msgstr ""
        "Dziêki twoim wskazówkom gliny zasadzi³y siê na %s, który uciek³ z %d %tde. "
        
       -#: src/serverside.c:2895
       +#: src/serverside.c:2909
        msgid "YN^Do you pay a doctor %P to sew you up?"
        msgstr "YN^P³acisz doktorowi %P, ¿eby ciê pozszywa³?"
        
       -#: src/serverside.c:2924
       +#: src/serverside.c:2938
        msgid "You were mugged in the subway!"
        msgstr "Zosta³e¶ obrzygany w poci±gu!"
        
       -#: src/serverside.c:2936
       +#: src/serverside.c:2950
        msgid "You meet a friend! He gives you %d %tde."
        msgstr "Spotykasz starego dilera! Daje ci %d %tde."
        
       -#: src/serverside.c:2942
       +#: src/serverside.c:2956
        msgid "You meet a friend! You give him %d %tde."
        msgstr "Spotka³e¶ przyjaciela! Dajesz mu %d %tde."
        
       -#: src/serverside.c:2953
       +#: src/serverside.c:2967
        msgid "Sanitized away a RandomOffer"
        msgstr "Wy³±czono RandomOffer"
        
       -#: src/serverside.c:2958
       +#: src/serverside.c:2972
        msgid ""
        "Police dogs chase you for %d blocks! You dropped some %tde! That's a drag, "
        "man!"
       t@@ -3314,15 +3322,15 @@ msgstr ""
        "Policyjne psy skoczy³y ci do gard³a %d! Upu¶ci³e¶ jakie¶ %tde! Ale "
        "rozpierdol!dresie!"
        
       -#: src/serverside.c:2975
       +#: src/serverside.c:2989
        msgid "You find %d %tde on a dead dude in the subway!"
        msgstr "Znalaz³e¶ %d %tde przy zw³okach jakiego¶ æpuna w WC!"
        
       -#: src/serverside.c:2990
       +#: src/serverside.c:3004
        msgid "Your mama made brownies with some of your %tde! They were great!"
        msgstr "Mamu¶ka zrobi³a ci kanapki z odrobin± %tde! By³y super!"
        
       -#: src/serverside.c:3000
       +#: src/serverside.c:3014
        msgid ""
        "YN^There is some weed that smells like paraquat here!^It looks good! Will "
        "you smoke it? "
       t@@ -3330,34 +3338,34 @@ msgstr ""
        "YN^Znalaz³e¶ trochê ziela, które pachnie tak ¶wie¿o!^Dobrze wygl±da! "
        "Zapalisz? "
        
       -#: src/serverside.c:3007
       +#: src/serverside.c:3021
        #, c-format
        msgid "You stopped to %s."
        msgstr "Zatrzymujesz siê i %s."
        
       -#: src/serverside.c:3032
       +#: src/serverside.c:3046
        msgid "YN^Would you like to buy a bigger trenchcoat for %P?"
        msgstr "YN^Chcia³byæ kupiæ wiêkszy p³aszcz za %P?"
        
       -#: src/serverside.c:3039
       +#: src/serverside.c:3053
        msgid "YN^Hey dude! I'll help carry your %tde for a mere %P. Yes or no?"
        msgstr "YN^Hej kole¶! Pomogê ci ponie¶æ %tde za jedyne %P. Zgadzasz siê?"
        
       -#: src/serverside.c:3052
       +#: src/serverside.c:3066
        msgid "YN^Would you like to buy a %tde for %P?"
        msgstr "YN^Chcia³by¶ kupiæ %tde za %P?"
        
       -#: src/serverside.c:3195 src/serverside.c:3305
       +#: src/serverside.c:3209 src/serverside.c:3319
        #, c-format
        msgid "%s: offer was on behalf of %s"
        msgstr "%s: propozycja by³a na rachunek %s"
        
       -#: src/serverside.c:3198
       +#: src/serverside.c:3212
        msgid "%s has accepted your %tde!^Use the G key to contact your spy."
        msgstr ""
        "%s zaakceptowa³ twój %tde!^U¿yj klawisza G, aby skontaktowaæ siê ze szpiegiem"
        
       -#: src/serverside.c:3250
       +#: src/serverside.c:3264
        msgid ""
        "You hallucinated for three days on the wildest trip you ever imagined!^Then "
        "you died because your brain disintegrated!"
       t@@ -3365,133 +3373,137 @@ msgstr ""
        "Mia³e¶ haluny przez trzy dni i najlepszego tripa w swoim ¿yciu!^Potem "
        "umar³e¶, bo dla twojego mózga ta wycieczka by³a za mocna!"
        
       -#: src/serverside.c:3276
       +#: src/serverside.c:3290
        #, c-format
        msgid "Too late - %s has just left!"
        msgstr "Za pó¼no - %s w³a¶nie zwia³!"
        
       -#: src/serverside.c:3308
       +#: src/serverside.c:3322
        msgid "%s has rejected your %tde!"
        msgstr "%s odmówi³ %tde"
        
       -#: src/serverside.c:3363
       +#: src/serverside.c:3377
        msgid "The cops spot you dropping %tde!"
        msgstr ""
        
       -#: src/serverside.c:3578
       +#: src/serverside.c:3610
        msgid "Sending pending updates to the metaserver..."
        msgstr ""
        
       -#: src/serverside.c:3583
       +#: src/serverside.c:3615
        msgid "Sending reminder message to the metaserver..."
        msgstr ""
        
       -#: src/serverside.c:3592
       +#: src/serverside.c:3624
        msgid "Player removed due to idle timeout"
        msgstr "Gracz usuniêty przez przekroczenie czasu na ruch"
        
       -#: src/serverside.c:3605
       +#: src/serverside.c:3637
        msgid "Player removed due to connect timeout"
        msgstr "Gracz usuniêty przez przekroczenia czasu przy po³±czeniu"
        
       -#: src/error.c:88
       +#: src/error.c:68
       +msgid "(Error cannot be displayed in UTF-8)"
       +msgstr ""
       +
       +#: src/error.c:126
        msgid "Connection dropped due to full buffer"
        msgstr ""
        
       -#: src/error.c:95
       +#: src/error.c:133
        #, c-format
        msgid "Internal error code %d"
        msgstr ""
        
        #. These are the explanations of the various
        #. * Windows Sockets error codes
       -#: src/error.c:118
       +#: src/error.c:158
        msgid "WinSock has not been properly initialised"
        msgstr ""
        
       -#: src/error.c:119
       +#: src/error.c:159
        msgid "Network subsystem is not ready"
        msgstr ""
        
       -#: src/error.c:120
       +#: src/error.c:160
        msgid "WinSock version not supported"
        msgstr ""
        
       -#: src/error.c:121
       +#: src/error.c:161
        msgid "The network subsystem has failed"
        msgstr ""
        
       -#: src/error.c:122
       +#: src/error.c:162
        msgid "Address already in use"
        msgstr ""
        
       -#: src/error.c:123
       +#: src/error.c:163
        msgid "Cannot reach the network"
        msgstr ""
        
       -#: src/error.c:124
       +#: src/error.c:164
        msgid "The connection timed out"
        msgstr ""
        
       -#: src/error.c:125
       +#: src/error.c:165
        msgid "Out of file descriptors"
        msgstr ""
        
       -#: src/error.c:126
       +#: src/error.c:166
        msgid "Out of buffer space"
        msgstr ""
        
       -#: src/error.c:127
       +#: src/error.c:167
        msgid "Operation not supported"
        msgstr ""
        
       -#: src/error.c:128
       +#: src/error.c:168
        msgid "Connection aborted due to failure"
        msgstr ""
        
       -#: src/error.c:129
       +#: src/error.c:169
        msgid "Connection reset by remote host"
        msgstr ""
        
       -#: src/error.c:130
       +#: src/error.c:170
        msgid "Connection refused"
        msgstr ""
        
       -#: src/error.c:131
       +#: src/error.c:171
        msgid "Address family not supported"
        msgstr ""
        
       -#: src/error.c:132
       +#: src/error.c:172
        msgid "Protocol not supported"
        msgstr ""
        
       -#: src/error.c:133
       +#: src/error.c:173
        msgid "Socket type not supported"
        msgstr ""
        
        #. These are the explanations of the various name server error codes
       -#: src/error.c:134 src/error.c:172
       +#: src/error.c:174 src/error.c:212
        msgid "Host not found"
        msgstr ""
        
       -#: src/error.c:135 src/error.c:173
       +#: src/error.c:175 src/error.c:213
        msgid "Temporary name server error - try again later"
        msgstr ""
        
       -#: src/error.c:136
       +#: src/error.c:176
        msgid "Failed to contact nameserver"
        msgstr ""
        
       -#: src/error.c:137
       +#: src/error.c:177
        msgid "Valid name, but no DNS data record present"
        msgstr ""
        
       -#: src/error.c:143
       +#: src/error.c:183
        #, c-format
        msgid "Network error code %d"
        msgstr ""
        
       -#: src/error.c:180
       +#: src/error.c:220
        #, c-format
        msgid "Name server error code %d"
        msgstr ""
 (DIR) diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
       t@@ -5,7 +5,7 @@
        msgid ""
        msgstr ""
        "Project-Id-Version: dopewars-1.5.3\n"
       -"POT-Creation-Date: 2002-04-13 18:04+0100\n"
       +"POT-Creation-Date: 2002-04-29 13:06+0100\n"
        "PO-Revision-Date: 2001-04-08 15:55+0100\n"
        "Last-Translator: Hugo Cisneiros <hugo@netdados.com.br>\n"
        "Language-Team: Portuguese/Brazil <pt_BR@li.org>\n"
       t@@ -900,12 +900,12 @@ msgstr "Voc
        msgid "Drugs can be your friend!"
        msgstr "Drogas podem ser suas amigas!"
        
       -#: src/dopewars.c:1785
       +#: src/dopewars.c:1787
        #, c-format
        msgid "Unable to process configuration file %s, line %d"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:1852
       +#: src/dopewars.c:1854
        msgid ""
        "Configuration can only be changed interactively when no\n"
        "players are logged on. Wait for all players to log off, or remove\n"
       t@@ -915,48 +915,48 @@ msgstr ""
        "nenhum jogador está logado. Espere por todos os jogadores saírem,\n"
        "ou remove eles com os comandos push ou kill, e tente de novo."
        
       -#: src/dopewars.c:1965
       +#: src/dopewars.c:1967
        #, c-format
        msgid "Index into %s array should be between 1 and %d"
        msgstr "Índice da array %s deve ser entre 1 e %d"
        
       -#: src/dopewars.c:2038 src/dopewars.c:2110 src/dopewars.c:2212
       +#: src/dopewars.c:2040 src/dopewars.c:2112 src/dopewars.c:2214
        msgid "TRUE"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:2038 src/dopewars.c:2110 src/dopewars.c:2218
       +#: src/dopewars.c:2040 src/dopewars.c:2112 src/dopewars.c:2220
        msgid "FALSE"
        msgstr ""
        
        #. Display of a numeric config. file variable - e.g. "NumDrug is 6"
       -#: src/dopewars.c:2103
       +#: src/dopewars.c:2105
        #, c-format
        msgid "%s is %d\n"
        msgstr "%s é %d\n"
        
        #. Display of a boolean config. file variable - e.g. "DrugValue is
        #. * TRUE"
       -#: src/dopewars.c:2108
       +#: src/dopewars.c:2110
        #, c-format
        msgid "%s is %s\n"
        msgstr "%s é %s\n"
        
        #. Display of a price config. file variable - e.g. "Bitch.MinPrice is
        #. * $200"
       -#: src/dopewars.c:2114
       +#: src/dopewars.c:2116
        msgid "%s is %P\n"
        msgstr "%s é %P\n"
        
        #. Display of a string config. file variable - e.g. "LoanSharkName is
        #. * \"the loan shark\""
       -#: src/dopewars.c:2119
       +#: src/dopewars.c:2121
        #, c-format
        msgid "%s is \"%s\"\n"
        msgstr "%s é \"%s\"\n"
        
        #. Display of an indexed string list config. file variable - e.g.
        #. * "StoppedTo[1] is have a beer"
       -#: src/dopewars.c:2125
       +#: src/dopewars.c:2127
        #, c-format
        msgid "%s[%d] is %s\n"
        msgstr "%s[%d] é %s\n"
       t@@ -964,49 +964,49 @@ msgstr "%s[%d] 
        #. Display of the first part of an entire string list config. file
        #. * variable - e.g. "StoppedTo is { " (followed by "have a beer",
        #. * "smoke a joint" etc.)
       -#: src/dopewars.c:2134
       +#: src/dopewars.c:2136
        #, c-format
        msgid "%s is { "
        msgstr "%s é { "
        
       -#: src/dopewars.c:2177
       +#: src/dopewars.c:2179
        #, c-format
        msgid "%s can be no smaller than %d - ignoring!"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:2186
       +#: src/dopewars.c:2188
        #, c-format
        msgid "Resized structure list to %d elements\n"
        msgstr "Estrutura de lista redimensionada para %d elementos\n"
        
       -#: src/dopewars.c:2213
       +#: src/dopewars.c:2215
        msgid "YES"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:2214
       +#: src/dopewars.c:2216
        msgid "ON"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:2219
       +#: src/dopewars.c:2221
        msgid "NO"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:2221
       +#: src/dopewars.c:2223
        msgid "OFF"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:2229
       +#: src/dopewars.c:2231
        msgid "expected a boolean value (one of 0, OFF, NO, FALSE, 1, ON, YES, TRUE)"
        msgstr ""
        
       -#: src/dopewars.c:2486
       +#: src/dopewars.c:2488
        #, c-format
        msgid "dopewars version %s\n"
        msgstr ""
        
        #. Usage information, printed when the user runs "dopewars -h"
        #. * (version with support for GNU long options)
       -#: src/dopewars.c:2494
       +#: src/dopewars.c:2496
        #, fuzzy, c-format
        msgid ""
        "Usage: dopewars [OPTION]...\n"
       t@@ -1086,7 +1086,7 @@ msgstr ""
        
        #. Usage information, printed when the user runs "dopewars -h"
        #. * (short options only version)
       -#: src/dopewars.c:2529
       +#: src/dopewars.c:2531
        #, fuzzy, c-format
        msgid ""
        "Usage: dopewars [OPTION]...\n"
       t@@ -1153,7 +1153,7 @@ msgstr ""
        "  -h         mostra estas informações de ajuda\n"
        "  -v         mostra informações de versão e sai\n"
        
       -#: src/dopewars.c:2759
       +#: src/dopewars.c:2783
        msgid ""
        "No curses client available - rebuild the binary passing the\n"
        "--enable-curses-client option to configure, or use a windowed\n"
       t@@ -1163,7 +1163,7 @@ msgstr ""
        "--enable-curses-client para configurar, ou use o cliente gráfico\n"
        "(se disponível) no lugar!\n"
        
       -#: src/dopewars.c:2778
       +#: src/dopewars.c:2802
        msgid ""
        "No graphical client available - rebuild the binary\n"
        "passing the --enable-gui-client option to configure, or\n"
       t@@ -1173,7 +1173,7 @@ msgstr ""
        "a opção --enable-gui-client para configurar, ou use o cliente\n"
        "curses (se disponível) no lugar!\n"
        
       -#: src/dopewars.c:2819 src/winmain.c:307
       +#: src/dopewars.c:2844 src/winmain.c:307
        msgid ""
        "This binary has been compiled without networking support, and thus cannot "
        "run\n"
       t@@ -1413,7 +1413,7 @@ msgid "CLQP"
        msgstr "CLSJ"
        
        #. Prompt when the player chooses to "jet" to a new location
       -#: src/curses_client/curses_client.c:668 src/gui_client/gtk_client.c:1408
       +#: src/curses_client/curses_client.c:668 src/gui_client/gtk_client.c:1415
        msgid "Where to, dude ? "
        msgstr "Para onde, cara ? "
        
       t@@ -1433,12 +1433,12 @@ msgstr "Que quantidade voc
        
        #. Buy and sell prompts for dealing drugs or guns
        #: src/curses_client/curses_client.c:764
       -#: src/curses_client/curses_client.c:1237
       +#: src/curses_client/curses_client.c:1238
        msgid "What do you wish to buy? "
        msgstr "O que você quer comprar? "
        
        #: src/curses_client/curses_client.c:766
       -#: src/curses_client/curses_client.c:1189
       +#: src/curses_client/curses_client.c:1190
        msgid "What do you wish to sell? "
        msgstr "O que você quer vender? "
        
       t@@ -1510,7 +1510,7 @@ msgstr " Voc
        #. * translate them, keep them in the same order - i.e. "Yes" before
        #. * "No"
        #: src/curses_client/curses_client.c:884 src/curses_client/curses_client.c:907
       -#: src/curses_client/curses_client.c:2416
       +#: src/curses_client/curses_client.c:2418
        msgid "YN"
        msgstr "SN"
        
       t@@ -1523,53 +1523,53 @@ msgstr "Voc
        msgid "New name: "
        msgstr "Novo nome: "
        
       -#: src/curses_client/curses_client.c:983
       +#: src/curses_client/curses_client.c:984
        msgid "You have been pushed from the server. Reverting to single player mode."
        msgstr "Você foi tirado do servidor. Revertendo para modo de um jogador."
        
       -#: src/curses_client/curses_client.c:993
       +#: src/curses_client/curses_client.c:994
        msgid "The server has terminated. Reverting to single player mode."
        msgstr "O servidor foi terminado. Revertendo para modo de um jogador."
        
       -#: src/curses_client/curses_client.c:1011 src/gui_client/gtk_client.c:469
       -#: src/serverside.c:410
       +#: src/curses_client/curses_client.c:1012 src/gui_client/gtk_client.c:469
       +#: src/serverside.c:411
        #, c-format
        msgid "%s joins the game!"
        msgstr "%s entrou no jogo!"
        
       -#: src/curses_client/curses_client.c:1017 src/gui_client/gtk_client.c:477
       +#: src/curses_client/curses_client.c:1018 src/gui_client/gtk_client.c:477
        #, c-format
        msgid "%s has left the game."
        msgstr "%s saiu do jogo."
        
        #. Displayed when a player changes his/her name
       -#: src/curses_client/curses_client.c:1024
       +#: src/curses_client/curses_client.c:1025
        #, c-format
        msgid "%s will now be known as %s."
        msgstr "%s agora vai ser conhecido como %s."
        
       -#: src/curses_client/curses_client.c:1045
       +#: src/curses_client/curses_client.c:1046
        msgid "S U B W A Y"
        msgstr "M E T R Ô"
        
       -#: src/curses_client/curses_client.c:1090
       +#: src/curses_client/curses_client.c:1091
        msgid ""
        "Unfortunately, somebody else is already using \"your\" name. Please change "
        "it."
        msgstr "Infelizmente, alguém já está usando o \"seu\" nome. Por favor mude-o."
        
       -#: src/curses_client/curses_client.c:1117
       +#: src/curses_client/curses_client.c:1118
        msgid "H I G H   S C O R E S"
        msgstr "M E L H O R E S   P O N T U A Ç Õ E S"
        
        #. Error - player tried to sell guns that he/she doesn't have
        #. * (%tde="guns" by default)
       -#: src/curses_client/curses_client.c:1181 src/gui_client/gtk_client.c:1753
       +#: src/curses_client/curses_client.c:1182 src/gui_client/gtk_client.c:1760
        msgid "You don't have any %tde to sell!"
        msgstr "Você não tem nenhum %tde para vender!"
        
        #. Error - player tried to sell some guns that he/she doesn't have
       -#: src/curses_client/curses_client.c:1200 src/gui_client/gtk_client.c:1774
       +#: src/curses_client/curses_client.c:1201 src/gui_client/gtk_client.c:1781
        msgid "You don't have any to sell!"
        msgstr "Você não tem nenhum para vender!"
        
       t@@ -1577,24 +1577,24 @@ msgstr "Voc
        #. * than his/her bitches can carry (1st
        #. * %tde="bitches", 2nd %tde="guns" by
        #. * default)
       -#: src/curses_client/curses_client.c:1228 src/gui_client/gtk_client.c:1759
       +#: src/curses_client/curses_client.c:1229 src/gui_client/gtk_client.c:1766
        msgid "You'll need more %tde to carry any more %tde!"
        msgstr "Você irá precisar de mais %tde para carregar ainda mais %tde!"
        
        #. Error - player tried to buy a gun that he/she doesn't have
        #. * space for (%tde="gun" by default)
       -#: src/curses_client/curses_client.c:1249 src/gui_client/gtk_client.c:1765
       +#: src/curses_client/curses_client.c:1250 src/gui_client/gtk_client.c:1772
        msgid "You don't have enough space to carry that %tde!"
        msgstr "Você não tem espaço suficiente para carregar aquele %tde!"
        
        #. Error - player tried to buy a gun that he/she can't afford
        #. * (%tde="gun" by default)
       -#: src/curses_client/curses_client.c:1259 src/gui_client/gtk_client.c:1770
       +#: src/curses_client/curses_client.c:1260 src/gui_client/gtk_client.c:1777
        msgid "You don't have enough cash to buy that %tde!"
        msgstr "Você não tem dinheiro suficiente para comprar aquele %tde!"
        
        #. Prompt for actions in the gun shop
       -#: src/curses_client/curses_client.c:1299
       +#: src/curses_client/curses_client.c:1300
        msgid "Will you B>uy, S>ell, or L>eave? "
        msgstr "Você irá C>omprar, V>ender, ou S>air? "
        
       t@@ -1602,39 +1602,39 @@ msgstr "Voc
        #. * the order (B>uy, S>ell, L>eave) the same - you can change the
        #. * wording of the prompt, but if you change the order in this key
        #. * list, the keys will do the wrong things!
       -#: src/curses_client/curses_client.c:1309
       +#: src/curses_client/curses_client.c:1310
        msgid "BSL"
        msgstr "CVS"
        
       -#: src/curses_client/curses_client.c:1332
       +#: src/curses_client/curses_client.c:1333
        msgid "How much money do you pay back? "
        msgstr "Quanto dinheiro você quer pagar de volta? "
        
        #. Error - player doesn't have enough money to pay back the loan
       -#: src/curses_client/curses_client.c:1343
       -#: src/curses_client/curses_client.c:1389 src/gui_client/gtk_client.c:2434
       +#: src/curses_client/curses_client.c:1344
       +#: src/curses_client/curses_client.c:1390 src/gui_client/gtk_client.c:2502
        msgid "You don't have that much money!"
        msgstr "Você não tem todo esse dinheiro!"
        
        #. Prompt for dealing with the bank in the curses client
       -#: src/curses_client/curses_client.c:1368
       +#: src/curses_client/curses_client.c:1369
        msgid "Do you want to D>eposit money, W>ithdraw money, or L>eave ? "
        msgstr "Você quer D>epositar dinheiro, R>etirar dinheiro, ou S>air ? "
        
        #. Make sure you keep the order the same if you translate these keys!
        #. * (D>eposit, W>ithdraw, L>eave)
       -#: src/curses_client/curses_client.c:1374
       +#: src/curses_client/curses_client.c:1375
        msgid "DWL"
        msgstr "DRS"
        
        #. Prompt for putting money in or taking money out of the bank
       -#: src/curses_client/curses_client.c:1378
       +#: src/curses_client/curses_client.c:1379
        msgid "How much money? "
        msgstr "Quanto dinheiro? "
        
        #. Error - player has tried to withdraw more money from the bank
        #. * than there is in the account
       -#: src/curses_client/curses_client.c:1394
       +#: src/curses_client/curses_client.c:1395
        msgid "There isn't that much money in the bank..."
        msgstr "Não há todo este dinheiro no banco..."
        
       t@@ -1642,83 +1642,83 @@ msgstr "N
        #. * user. i.e. "Yes" is printed for the key "Y" etc. You should indicate
        #. * to the user which letter in the word corresponds to the keypress, by
        #. * capitalising it or similar.
       -#: src/curses_client/curses_client.c:1428
       +#: src/curses_client/curses_client.c:1429
        msgid "Y:Yes"
        msgstr "S:Sim"
        
       -#: src/curses_client/curses_client.c:1428
       +#: src/curses_client/curses_client.c:1429
        msgid "N:No"
        msgstr "N:Não"
        
       -#: src/curses_client/curses_client.c:1428
       +#: src/curses_client/curses_client.c:1429
        msgid "R:Run"
        msgstr "C:Correr"
        
       -#: src/curses_client/curses_client.c:1429
       +#: src/curses_client/curses_client.c:1430
        msgid "F:Fight"
        msgstr "L:Lutar"
        
       -#: src/curses_client/curses_client.c:1429
       +#: src/curses_client/curses_client.c:1430
        msgid "A:Attack"
        msgstr "A:Atacar"
        
       -#: src/curses_client/curses_client.c:1429
       +#: src/curses_client/curses_client.c:1430
        msgid "E:Evade"
        msgstr "E:Evacuar"
        
       -#: src/curses_client/curses_client.c:1533
       +#: src/curses_client/curses_client.c:1534
        msgid "Press any key..."
        msgstr "Pressione qualquer tecla..."
        
        #. Title of the "Messages" window in the curses client
       -#: src/curses_client/curses_client.c:1710
       +#: src/curses_client/curses_client.c:1711
        msgid "Messages"
        msgstr "Mensagens"
        
        #. Title of the "Stats" window in the curses client
       -#: src/curses_client/curses_client.c:1720 src/gui_client/gtk_client.c:2194
       +#: src/curses_client/curses_client.c:1721 src/gui_client/gtk_client.c:2262
        msgid "Stats"
        msgstr "Estatísticas"
        
        #. Display of the player's cash in the stats window (careful to keep the
        #. * formatting if you change the length of the "Cash" word)
       -#: src/curses_client/curses_client.c:1726
       +#: src/curses_client/curses_client.c:1727
        msgid "Cash %17P"
        msgstr "Dinheiro %13P"
        
        #. Display of the total number of guns carried (%Tde="Guns" by default)
       -#: src/curses_client/curses_client.c:1730
       +#: src/curses_client/curses_client.c:1731
        msgid "%-19Tde%3d"
        msgstr ""
        
        #. Display of the player's health
       -#: src/curses_client/curses_client.c:1735
       +#: src/curses_client/curses_client.c:1736
        #, c-format
        msgid "Health             %3d"
        msgstr "Pontos de vida     %3d"
        
        #. Display of the player's bank balance
       -#: src/curses_client/curses_client.c:1739
       +#: src/curses_client/curses_client.c:1740
        msgid "Bank %17P"
        msgstr "Banco %16P"
        
        #. Display of the player's debt
       -#: src/curses_client/curses_client.c:1745
       +#: src/curses_client/curses_client.c:1746
        msgid "Debt %17P"
        msgstr "Débito %15P"
        
       -#: src/curses_client/curses_client.c:1751
       +#: src/curses_client/curses_client.c:1752
        #, c-format
        msgid "Space %6d"
        msgstr "Espaço %6d"
        
        #. Display of the player's number of bitches, and available space
        #. * (%Tde="Bitches" by default)
       -#: src/curses_client/curses_client.c:1755
       +#: src/curses_client/curses_client.c:1756
        msgid "%Tde %3d  Space %6d"
        msgstr "%Tde %3d  Espaço %6d"
        
       -#: src/curses_client/curses_client.c:1766
       +#: src/curses_client/curses_client.c:1767
        msgid "Trenchcoat"
        msgstr "Trenchcoat"
        
       t@@ -1726,170 +1726,170 @@ msgstr "Trenchcoat"
        #. * string is the "%Tde" which is "Drugs" by default; the %/.../ part
        #. * is ignored, so you don't need to translate it; see doc/i18n.html)
        #.
       -#: src/curses_client/curses_client.c:1772
       +#: src/curses_client/curses_client.c:1773
        msgid "%/Stats: Drugs/%Tde"
        msgstr "%/Estatísticas: Drogas/%Tde"
        
       -#: src/curses_client/curses_client.c:1780
       +#: src/curses_client/curses_client.c:1781
        msgid "%-7tde  %3d @ %P"
        msgstr ""
        
        #. Display of carried drugs (%tde="Opium", etc. by default)
       -#: src/curses_client/curses_client.c:1787
       +#: src/curses_client/curses_client.c:1788
        msgid "%-7tde  %3d"
        msgstr ""
        
        #. Title of the "guns" window (the only important bit in this string
        #. * is the "%Tde" which is "Guns" by default)
       -#: src/curses_client/curses_client.c:1797
       +#: src/curses_client/curses_client.c:1798
        msgid "%/Stats: Guns/%Tde"
        msgstr "%/Estatísticas: Armas/%Tde"
        
        #. Display of carried guns (%tde="Baretta", etc. by default)
       -#: src/curses_client/curses_client.c:1802
       +#: src/curses_client/curses_client.c:1803
        msgid "%-22tde %3d"
        msgstr ""
        
       -#: src/curses_client/curses_client.c:1827
       +#: src/curses_client/curses_client.c:1828
        #, c-format
        msgid "Spy reports for %s"
        msgstr "Informações de espionagem de %s"
        
        #. Message displayed with a spy's list of drugs (%Tde="Drugs" by
        #. * default)
       -#: src/curses_client/curses_client.c:1833
       +#: src/curses_client/curses_client.c:1834
        msgid "%/Spy: Drugs/%Tde..."
        msgstr ""
        
        #. Message displayed with a spy's list of guns (%Tde="Guns" by default)
       -#: src/curses_client/curses_client.c:1841
       +#: src/curses_client/curses_client.c:1842
        msgid "%/Spy: Guns/%Tde..."
        msgstr ""
        
       -#: src/curses_client/curses_client.c:1868
       +#: src/curses_client/curses_client.c:1869
        msgid "No other players are currently logged on!"
        msgstr "Nenhum outro jogador está atualmente logado!"
        
       -#: src/curses_client/curses_client.c:1873
       +#: src/curses_client/curses_client.c:1874
        msgid "Players currently logged on:-"
        msgstr "Jogadores atualmente logados:-"
        
       -#: src/curses_client/curses_client.c:2044
       +#: src/curses_client/curses_client.c:2045
        msgid "Cannot install SIGWINCH interrupt handler!"
        msgstr "Não foi possível instalar o sinal de interrupção SIGWINCH!"
        
       -#: src/curses_client/curses_client.c:2059
       +#: src/curses_client/curses_client.c:2060
        msgid "Hey dude, what's your name? "
        msgstr "Ei carinha, qual seu nome? "
        
        #. Display of drug prices (%tde="drugs" by default)
       -#: src/curses_client/curses_client.c:2104
       +#: src/curses_client/curses_client.c:2106
        msgid "Hey dude, the prices of %tde here are:"
        msgstr "Ei carinha, os preços de %tde aqui estão:"
        
        #. List of individual drug names for selection (%tde="Opium" etc.
        #. * by default)
       -#: src/curses_client/curses_client.c:2112
       +#: src/curses_client/curses_client.c:2114
        msgid "%c. %-10tde %8P"
        msgstr ""
        
        #. Prompts for "normal" actions in curses client
       -#: src/curses_client/curses_client.c:2118
       +#: src/curses_client/curses_client.c:2120
        msgid "Will you B>uy"
        msgstr "Você irá C>omprar"
        
       -#: src/curses_client/curses_client.c:2120
       +#: src/curses_client/curses_client.c:2122
        msgid ", S>ell"
        msgstr ", V>ender"
        
       -#: src/curses_client/curses_client.c:2122
       +#: src/curses_client/curses_client.c:2124
        msgid ", D>rop"
        msgstr ", L>argar"
        
       -#: src/curses_client/curses_client.c:2124
       +#: src/curses_client/curses_client.c:2126
        msgid ", T>alk, P>age, L>ist"
        msgstr ", F>alar, P>agear, J>ogadores"
        
       -#: src/curses_client/curses_client.c:2127
       +#: src/curses_client/curses_client.c:2129
        msgid ", G>ive"
        msgstr ", D>ar"
        
       -#: src/curses_client/curses_client.c:2130
       +#: src/curses_client/curses_client.c:2132
        msgid ", F>ight"
        msgstr ", L>utar"
        
       -#: src/curses_client/curses_client.c:2132
       +#: src/curses_client/curses_client.c:2134
        msgid ", J>et"
        msgstr ", I>r"
        
       -#: src/curses_client/curses_client.c:2134
       +#: src/curses_client/curses_client.c:2136
        msgid ", or Q>uit? "
        msgstr ", ou S>air? "
        
        #. Prompts for actions during fights in curses client
       -#: src/curses_client/curses_client.c:2143
       +#: src/curses_client/curses_client.c:2145
        msgid "Do you "
        msgstr "Você quer "
        
       -#: src/curses_client/curses_client.c:2146
       +#: src/curses_client/curses_client.c:2148
        msgid "F>ight, "
        msgstr "L>utar, "
        
       -#: src/curses_client/curses_client.c:2148
       +#: src/curses_client/curses_client.c:2150
        msgid "S>tand, "
        msgstr "F>icar paradão, "
        
       -#: src/curses_client/curses_client.c:2152
       +#: src/curses_client/curses_client.c:2154
        msgid "R>un, "
        msgstr "C>orrer, "
        
        #. (%tde = "drugs" by default here)
       -#: src/curses_client/curses_client.c:2155
       +#: src/curses_client/curses_client.c:2157
        msgid "D>eal %tde, "
        msgstr "T>raficar %tde, "
        
       -#: src/curses_client/curses_client.c:2156
       +#: src/curses_client/curses_client.c:2158
        msgid "or Q>uit? "
        msgstr "ou S>air? "
        
       -#: src/curses_client/curses_client.c:2220
       +#: src/curses_client/curses_client.c:2222
        msgid "Connection to server lost! Reverting to single player mode"
        msgstr "Conexão com o servidor perdida! Revertendo para o modo de um jogador"
        
        #. N.B. You must keep the order of these keys the same as the
        #. * original when you translate (B>uy, S>ell, D>rop, T>alk, P>age,
        #. * L>ist, G>ive errand, F>ight, J>et, Q>uit)
       -#: src/curses_client/curses_client.c:2245
       +#: src/curses_client/curses_client.c:2247
        msgid "BSDTPLGFJQ"
        msgstr "CVLFPJDLIS"
        
        #. N.B. You must keep the order of these keys the same as the
        #. * original when you translate (D>eal drugs, R>un, F>ight, S>tand,
        #. * Q>uit)
       -#: src/curses_client/curses_client.c:2251
       +#: src/curses_client/curses_client.c:2253
        msgid "DRFSQ"
        msgstr "TCLFS"
        
       -#: src/curses_client/curses_client.c:2281
       +#: src/curses_client/curses_client.c:2283
        msgid "List what? P>layers or S>cores? "
        msgstr "Listar o que? J>ogadores ou P>ontuações? "
        
        #. P>layers, S>cores
       -#: src/curses_client/curses_client.c:2283
       +#: src/curses_client/curses_client.c:2285
        msgid "PS"
        msgstr "JP"
        
       -#: src/curses_client/curses_client.c:2292
       +#: src/curses_client/curses_client.c:2294
        msgid "Whom do you want to page (talk privately to) ? "
        msgstr "Quem você quer pagear (falar privadamente) ? "
        
        #. Prompt for sending player-player messages
       -#: src/curses_client/curses_client.c:2298
       -#: src/curses_client/curses_client.c:2311
       +#: src/curses_client/curses_client.c:2300
       +#: src/curses_client/curses_client.c:2313
        msgid "Talk: "
        msgstr "Fale: "
        
       -#: src/curses_client/curses_client.c:2415
       +#: src/curses_client/curses_client.c:2417
        msgid "Play again? "
        msgstr "Jogar novamente? "
        
       t@@ -2056,232 +2056,232 @@ msgstr "Melhores Pontua
        msgid "Corrupt high score!"
        msgstr ""
        
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:860
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:867
        msgid "Fight"
        msgstr "Lutar"
        
        #. Button for closing the "Fight" dialog and going back to dealing drugs
        #. * (%Tde = "Drugs" by default)
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:900
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:907
        msgid "_Deal %Tde"
        msgstr "_Traficar %Tde"
        
        #. Button for shooting at other players in the "Fight" dialog, or for
        #. * popping up the "Fight" dialog from the main window
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:907 src/gui_client/gtk_client.c:1812
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2077
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:914 src/gui_client/gtk_client.c:1819
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2085
        msgid "_Fight"
        msgstr "_Lutar"
        
        #. Button to stand and take it in the "Fight" dialog
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:911
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:918
        msgid "_Stand"
        msgstr "_Ficar parado"
        
        #. Button to run from combat in the "Fight" dialog
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:915 src/gui_client/gtk_client.c:1811
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:922 src/gui_client/gtk_client.c:1818
        msgid "_Run"
        msgstr "_Correr"
        
        #. Display of number of bitches or deputies during combat
        #. * (%tde="bitches" or "deputies" (etc.) by default)
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:979
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:986
        msgid "%/Combat: Bitches/%d %tde"
        msgstr ""
        
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:984
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:991
        msgid "(Left)"
        msgstr ""
        
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:986
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:993
        msgid "(Dead)"
        msgstr ""
        
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:988
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:995
        #, c-format
        msgid "Health: %d"
        msgstr "(Pontos de vida: %d)"
        
        #. Display of the current player's name during combat
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:1005
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:1012
        msgid "You"
        msgstr ""
        
        #. Display of carried guns in GTK+ client status window (%Tde="Guns" by
        #. * default)
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:1197
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:1204
        msgid "%/GTK Stats: Guns/%Tde"
        msgstr "%/Estatísticas: Armas/%Tde"
        
        #. Display of number of bitches in GTK+ client status window
        #. * (%Tde="Bitches" by default)
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:1205
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:1212
        msgid "%/GTK Stats: Bitches/%Tde"
        msgstr "%/Estatísticas: Putas/%Tde"
        
        #. Title of 'Jet' dialog
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:1396
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:1403
        msgid "Jet to location"
        msgstr "Ir para o local"
        
        #. Display of locations in 'Jet' window (%tde="The Bronx" etc. by
        #. * default)
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:1441
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:1448
        msgid "_%c. %tde"
        msgstr ""
        
        #. Display of the current price of the selected drug in 'Deal Drugs'
        #. * dialog
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:1477
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:1484
        msgid "at %P"
        msgstr "em %P"
        
        #. Display of current inventory of the selected drug in 'Deal Drugs'
        #. * dialog (%tde="Opium" etc. by default)
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:1484
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:1491
        msgid "You are currently carrying %d %tde"
        msgstr "Você está atualmente carregando %d %tde"
        
        #. Available space for drugs in 'Deal Drugs' dialog
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:1491
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:1498
        #, c-format
        msgid "Available space: %d"
        msgstr "Espaço disponível: %d"
        
        #. Number of the selected drug that you can afford in 'Deal Drugs'
        #. * dialog
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:1504
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:1511
        #, c-format
        msgid "You can afford %d"
        msgstr "Você pode comprar %d"
        
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:1563 src/gui_client/gtk_client.c:1722
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:1570 src/gui_client/gtk_client.c:1729
        msgid "Buy"
        msgstr "Comprar"
        
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:1565 src/gui_client/gtk_client.c:1724
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:1572 src/gui_client/gtk_client.c:1731
        msgid "Sell"
        msgstr "Vender"
        
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:1567 src/gui_client/gtk_client.c:1726
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:1574 src/gui_client/gtk_client.c:1733
        msgid "Drop"
        msgstr "Largar"
        
        #. Prompts for action in the "deal drugs" dialog
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:1669
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:1676
        msgid "Buy how many?"
        msgstr "Comprar que quantidade?"
        
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:1671
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:1678
        msgid "Sell how many?"
        msgstr "Vender que quantidade?"
        
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:1673
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:1680
        msgid "Drop how many?"
        msgstr "Largar que quantidade?"
        
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:1744
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:1751
        msgid "Buy %tde"
        msgstr "Comprar %tde"
        
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:1746
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:1753
        msgid "Sell %tde"
        msgstr "Vender %tde"
        
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:1748
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:1755
        msgid "Drop %tde"
        msgstr "Largar %tde"
        
        #. Button titles that correspond to the single-keypress options provided
        #. * by the curses client (e.g. _Yes corresponds to 'Y' etc.)
       -#: src/gtkport/gtkport.c:47 src/gui_client/gtk_client.c:1811
       +#: src/gtkport/gtkport.c:47 src/gui_client/gtk_client.c:1818
        msgid "_Yes"
        msgstr "_Sim"
        
       -#: src/gtkport/gtkport.c:48 src/gui_client/gtk_client.c:1811
       +#: src/gtkport/gtkport.c:48 src/gui_client/gtk_client.c:1818
        msgid "_No"
        msgstr "_Não"
        
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:1812
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:1819
        msgid "_Attack"
        msgstr "_Atacar"
        
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:1812
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:1819
        msgid "_Evade"
        msgstr "_Evacuar"
        
        #. Title of the 'ask player a question' dialog
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:1839
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:1846
        msgid "Question"
        msgstr "Pergunta"
        
        #. Available space label in GTK+ client status display
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2017
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2025
        msgid "Space"
        msgstr "Espaço"
        
        #. Player's cash label in GTK+ client status display
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2024
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2032
        msgid "Cash"
        msgstr "Dinheiro"
        
        #. Player's debt label in GTK+ client status display
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2031
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2039
        msgid "Debt"
        msgstr "Débito"
        
        #. Player's bank balance label in GTK+ client status display
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2038
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2046
        msgid "Bank"
        msgstr "Banco"
        
        #. Player's health label in GTK+ client status display
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2055
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2063
        msgid "Health"
        msgstr "Pontos de vida"
        
        #. Caption of 'Jet' button in main window
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2080
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2088
        msgid "_Jet!"
        msgstr "_Ir!"
        
        #. Title of main window in GTK+ client
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2168 src/winmain.c:329 src/winmain.c:338
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2236 src/winmain.c:329 src/winmain.c:338
        msgid "dopewars"
        msgstr "dopewars"
        
        #. Credits labels in GTK+ 'about' dialog
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2287
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2355
        msgid "Icons and graphics"
        msgstr ""
        
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2288
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2356
        msgid "Drug Dealing and Research"
        msgstr "Tráfico de Drogas e Pesquisas"
        
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2289
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2357
        msgid "Play Testing"
        msgstr "Teste de Jogo"
        
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2290
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2358
        msgid "Extensive Play Testing"
        msgstr "Extensivo Teste de Jogo"
        
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2292
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2360
        msgid "Constructive Criticism"
        msgstr "Crítica Construtiva"
        
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2294
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2362
        msgid "Unconstructive Criticism"
        msgstr "Crítica Inconstrutiva"
        
        #. Title of GTK+ 'about' dialog
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2302
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2370
        msgid "About dopewars"
        msgstr "Sobre o dopewars"
        
        #. Main content of GTK+ 'about' dialog
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2312
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2380
        msgid ""
        "Based on John E. Dell's old Drug Wars game, dopewars is a simulation of an\n"
        "imaginary drug market.  dopewars is an All-American game which features\n"
       t@@ -2304,7 +2304,7 @@ msgstr ""
        "tem um mês de tempo de jogo para fazer sua fortuna.\n"
        
        #. Version and copyright notice in GTK+ 'about' dialog
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2325
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2393
        #, c-format
        msgid ""
        "Version %s     Copyright (C) 1998-2002  Ben Webb ben@bellatrix.pcl.ox.ac.uk\n"
       t@@ -2314,7 +2314,7 @@ msgstr ""
        "dopewars está lançado sob a GNU General Public Licence\n"
        
        #. Label at the bottom of GTK+ 'about' dialog
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2350
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2418
        msgid ""
        "\n"
        "For information on the command line options, type dopewars -h at your\n"
       t@@ -2328,91 +2328,91 @@ msgstr ""
        "disponíveis.\n"
        
        #. Title of loan shark dialog - (%Tde="The Loan Shark" by default)
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2413 src/gui_client/gtk_client.c:2464
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2481 src/gui_client/gtk_client.c:2532
        msgid "%/LoanShark window title/%Tde"
        msgstr "%/Título da janela do Argeota/%Tde"
        
        #. Title of bank dialog - (%Tde="The Bank" by default)
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2419 src/gui_client/gtk_client.c:2468
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2487 src/gui_client/gtk_client.c:2536
        msgid "%/BankName window title/%Tde"
        msgstr "%/Título da janela do NomeDoBanco/%Tde"
        
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2428
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2496
        msgid "You must enter a positive amount of money!"
        msgstr ""
        
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2431
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2499
        msgid "There isn't that much money available..."
        msgstr "Não há todo este dinheiro no banco..."
        
        #. Display of player's cash in bank or loan shark dialog
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2483
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2551
        msgid "Cash: %P"
        msgstr "Dinheiro: %P"
        
        #. Display of player's debt in loan shark dialog
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2489
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2557
        msgid "Debt: %P"
        msgstr "Débito: %P"
        
        #. Display of player's bank balance in bank dialog
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2492
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2560
        msgid "Bank: %P"
        msgstr "Banco: %P"
        
        #. Prompt for paying back a loan
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2500
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2568
        msgid "Pay back:"
        msgstr "Pagar de volta:"
        
        #. Radio button selected if you want to pay money into the bank
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2504
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2572
        msgid "Deposit"
        msgstr "Depositar"
        
        #. Radio button selected if you want to withdraw money from the bank
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2510
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2578
        msgid "Withdraw"
        msgstr "Retirar"
        
        #. Button to pay back the entire loan/debt
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2541
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2609
        msgid "Pay all"
        msgstr "Pagar tudo"
        
        #. Title of player list dialog
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2572
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2640
        msgid "Player List"
        msgstr "Lista de jogadores"
        
        #. Title of talk dialog
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2673
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2741
        msgid "Talk to player(s)"
        msgstr "Falar com jogador(es)"
        
        #. Checkbutton set if you want to talk to all players
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2692
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2760
        msgid "Talk to all players"
        msgstr "Falar com todos os jogadores"
        
        #. Prompt for you to enter the message to be sent to other players
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2698
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2766
        msgid "Message:-"
        msgstr "Mensagem:-"
        
        #. Button to send a message to other players
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2713
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2781
        msgid "Send"
        msgstr "Mandar"
        
        #. Title of dialog to select a player to spy on
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2817
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2885
        msgid "Spy On Player"
        msgstr "Espionar Jogador"
        
        #. Informative text for "spy on player" dialog. (%tde = "bitch",
        #. * "bitch", "guns", "drugs", respectively, by default)
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2821
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2889
        msgid ""
        "Please choose the player to spy on. Your %tde will\n"
        "then offer his services to the player, and if successful,\n"
       t@@ -2428,13 +2428,13 @@ msgstr ""
        "perdido!"
        
        #. Title of dialog to select a player to tip the cops off to
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2836
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2904
        msgid "Tip Off The Cops"
        msgstr "Atrair os Policiais"
        
        #. Informative text for "tip off cops" dialog. (%tde = "bitch",
        #. * "bitch", "guns", "drugs", respectively, by default)
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2840
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2908
        msgid ""
        "Please choose the player to tip off the cops to. Your %tde will\n"
        "help the cops to attack that player, and then report back to you\n"
       t@@ -2447,13 +2447,13 @@ msgstr ""
        "todo %tde ou %tde que ela está carregando será perdido!"
        
        #. Title of dialog to sack a bitch (%Tde = "Bitch" by default)
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2890
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2958
        msgid "%/Sack Bitch dialog title/Sack %Tde"
        msgstr ""
        
        #. Confirmation message for sacking a bitch. (%tde = "guns", "drugs",
        #. * "bitch", respectively, by default)
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2895
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2963
        msgid ""
        "Are you sure? (Any %tde or %tde carried\n"
        "by this %tde may be lost!)"
       t@@ -2463,50 +2463,50 @@ msgstr ""
        
        #. Column titles for display of drugs/guns carried or available for
        #. * purchase
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2923
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2991
        msgid "Name"
        msgstr "Nome"
        
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2924
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2992
        msgid "Price"
        msgstr "Preço"
        
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2925
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2993
        msgid "Number"
        msgstr "Número"
        
        #. Button titles for buying/selling/dropping guns or drugs
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2928
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2996
        msgid "_Buy ->"
        msgstr "_Comprar ->"
        
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2929
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2997
        msgid "<- _Sell"
        msgstr "<- _Vender"
        
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2930
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2998
        msgid "_Drop <-"
        msgstr "_Largar <-"
        
        #. Title of the display of available drugs/guns (%Tde = "Guns" or
        #. * "Drugs" by default)
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2937
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:3005
        msgid "%Tde here"
        msgstr "%Tde aqui"
        
        #. Title of the display of carried drugs/guns (%Tde = "Guns" or "Drugs"
        #. * by default)
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2943
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:3011
        msgid "%Tde carried"
        msgstr "%Tde carregados"
        
        #. Title of dialog for changing a player's name
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:3035
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:3104
        msgid "Change Name"
        msgstr "Mudar Nome"
        
        #. Informational text to prompt the player to change his/her name
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:3047
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:3116
        msgid ""
        "Unfortunately, somebody else is already using \"your\" name. Please change "
        "it:-"
       t@@ -2514,12 +2514,12 @@ msgstr "Infelizmente, algu
        
        #. Title of 'gun shop' dialog in GTK+ client (%Tde="Dan's House of Guns"
        #. * by default)
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:3092
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:3161
        msgid "%/GTK GunShop window title/%Tde"
        msgstr "%/Título da janela da LojaDeArmas/%Tde"
        
        #. Title of window to display reports from spies with other players
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:3156
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:3225
        msgid "Spy reports"
        msgstr "Informações de Espionagem"
        
       t@@ -2532,119 +2532,127 @@ msgstr ""
        msgid "Could not determine local config file to write to"
        msgstr ""
        
       -#: src/gui_client/optdialog.c:555
       +#: src/gui_client/optdialog.c:556
        #, c-format
        msgid "Could not open file %s: %s"
        msgstr ""
        
       -#: src/gui_client/optdialog.c:633
       +#: src/gui_client/optdialog.c:635
        msgid "New"
        msgstr ""
        
       -#: src/gui_client/optdialog.c:639
       +#: src/gui_client/optdialog.c:641
        msgid "Delete"
        msgstr ""
        
       -#: src/gui_client/optdialog.c:649
       +#: src/gui_client/optdialog.c:651
        msgid "Up"
        msgstr ""
        
       -#: src/gui_client/optdialog.c:657
       +#: src/gui_client/optdialog.c:659
        msgid "Down"
        msgstr ""
        
       -#: src/gui_client/optdialog.c:722
       +#: src/gui_client/optdialog.c:724
        msgid "Options"
        msgstr ""
        
       -#: src/gui_client/optdialog.c:737
       +#: src/gui_client/optdialog.c:739
        msgid "Remove drug references"
        msgstr ""
        
       -#: src/gui_client/optdialog.c:741
       +#: src/gui_client/optdialog.c:743
        msgid "Put server in System Tray"
        msgstr ""
        
       -#: src/gui_client/optdialog.c:745
       +#: src/gui_client/optdialog.c:747
        msgid "Game length (turns)"
        msgstr ""
        
       -#: src/gui_client/optdialog.c:751
       +#: src/gui_client/optdialog.c:753
        msgid "Starting cash"
        msgstr ""
        
       -#: src/gui_client/optdialog.c:757
       +#: src/gui_client/optdialog.c:759
        msgid "Starting debt"
        msgstr ""
        
       -#: src/gui_client/optdialog.c:763
       +#: src/gui_client/optdialog.c:765
        msgid "Currency symbol"
        msgstr ""
        
       -#: src/gui_client/optdialog.c:768
       +#: src/gui_client/optdialog.c:770
        msgid "Symbol prefixes prices"
        msgstr ""
        
       -#: src/gui_client/optdialog.c:771
       +#: src/gui_client/optdialog.c:773
        msgid "Name of one bitch"
        msgstr ""
        
       -#: src/gui_client/optdialog.c:777
       +#: src/gui_client/optdialog.c:779
        msgid "Name of several bitches"
        msgstr ""
        
       -#: src/gui_client/optdialog.c:784
       +#: src/gui_client/optdialog.c:786
        msgid "General"
        msgstr ""
        
       -#: src/gui_client/optdialog.c:790
       +#: src/gui_client/optdialog.c:792
        msgid "Locations"
        msgstr ""
        
       -#: src/gui_client/optdialog.c:795
       +#: src/gui_client/optdialog.c:806
       +msgid "Expensive string 1"
       +msgstr ""
       +
       +#: src/gui_client/optdialog.c:812
       +msgid "Expensive string 2"
       +msgstr ""
       +
       +#: src/gui_client/optdialog.c:818
        msgid "Drugs"
        msgstr "drogas"
        
       -#: src/gui_client/optdialog.c:800
       +#: src/gui_client/optdialog.c:823
        msgid "Guns"
        msgstr "armas"
        
       -#: src/gui_client/optdialog.c:805
       +#: src/gui_client/optdialog.c:828
        msgid "Cops"
        msgstr "policiais"
        
       -#: src/gui_client/optdialog.c:813
       +#: src/gui_client/optdialog.c:836
        msgid "Server reports to metaserver"
        msgstr ""
        
       -#: src/gui_client/optdialog.c:816
       +#: src/gui_client/optdialog.c:839
        msgid "Metaserver hostname"
        msgstr ""
        
        #: src/gui_client/newgamedia.c:432 src/gui_client/newgamedia.c:510
       -#: src/gui_client/optdialog.c:822 src/gui_client/optdialog.c:834
       +#: src/gui_client/optdialog.c:845 src/gui_client/optdialog.c:857
        msgid "Port"
        msgstr "Porta"
        
       -#: src/gui_client/optdialog.c:828
       +#: src/gui_client/optdialog.c:851
        msgid "Web proxy hostname"
        msgstr ""
        
       -#: src/gui_client/optdialog.c:840
       +#: src/gui_client/optdialog.c:863
        msgid "Script path"
        msgstr ""
        
       -#: src/gui_client/newgamedia.c:435 src/gui_client/optdialog.c:846
       +#: src/gui_client/newgamedia.c:435 src/gui_client/optdialog.c:869
        msgid "Comment"
        msgstr "Comentário"
        
       -#: src/gui_client/optdialog.c:852
       +#: src/gui_client/optdialog.c:875
        msgid "MOTD (welcome message)"
        msgstr ""
        
        #. Column titles of metaserver information
        #: src/gui_client/newgamedia.c:431 src/gui_client/newgamedia.c:482
       -#: src/gui_client/newgamedia.c:531 src/gui_client/optdialog.c:859
       +#: src/gui_client/newgamedia.c:531 src/gui_client/optdialog.c:882
        msgid "Server"
        msgstr "Servidor"
        
       t@@ -2799,7 +2807,7 @@ msgid ""
        msgstr ""
        
        #. Title of dopewars server window (if used)
       -#: src/serverside.c:1616 src/winmain.c:296
       +#: src/serverside.c:1622 src/winmain.c:296
        msgid "dopewars server"
        msgstr ""
        
       t@@ -2913,14 +2921,14 @@ msgstr ""
        
        #. Message displayed in the server when too many players try to
        #. * connect
       -#: src/serverside.c:424
       +#: src/serverside.c:425
        #, c-format
        msgid "MaxClients (%d) exceeded - dropping connection"
        msgstr "MaxClientes (%d) excedido - cancelando conexão"
        
        #. Message sent to a player if the
        #. * server is full
       -#: src/serverside.c:430
       +#: src/serverside.c:431
        msgid ""
        "Sorry, but this server has a limit of 1 player, which has been reached."
        "^Please try connecting again later."
       t@@ -2930,7 +2938,7 @@ msgstr ""
        
        #. Message sent to a player if the
        #. * server is full
       -#: src/serverside.c:437
       +#: src/serverside.c:438
        #, c-format
        msgid ""
        "Sorry, but this server has a limit of %d players, which has been reached."
       t@@ -2942,76 +2950,76 @@ msgstr ""
        #. A player changed their name during the game (unusual, and not
        #. * really properly supported anyway) - notify all players of the
        #. * change
       -#: src/serverside.c:453
       +#: src/serverside.c:454
        #, c-format
        msgid "%s will now be known as %s"
        msgstr "%s será conhecido como %s"
        
        #. Message displayed when a player reaches their maximum number of
        #. * turns
       -#: src/serverside.c:481
       +#: src/serverside.c:482
        msgid "Your dealing time is up..."
        msgstr "Seu tempo de tráfico acabou..."
        
        #. A player has tried to jet to a new location, but we don't allow
        #. * them to. (e.g. they're still fighting someone, or they're
        #. * supposed to be dead)
       -#: src/serverside.c:496
       +#: src/serverside.c:497
        #, c-format
        msgid "%s: DENIED jet to %s"
        msgstr "%s: RECUSADO ir para %s"
        
       -#: src/serverside.c:551
       +#: src/serverside.c:554
        #, c-format
        msgid "%s now spying on %s"
        msgstr "%s agora espionando %s"
        
       -#: src/serverside.c:560
       +#: src/serverside.c:563
        #, c-format
        msgid "%s spy on %s: DENIED"
        msgstr "%s espionando %s: RECUSADO"
        
       -#: src/serverside.c:566
       +#: src/serverside.c:569
        #, c-format
        msgid "%s tipped off the cops to %s"
        msgstr "%s atraiu os policiais para %s"
        
       -#: src/serverside.c:575
       +#: src/serverside.c:578
        #, c-format
        msgid "%s tipoff about %s: DENIED"
        msgstr "%s atração para %s: RECUSADO"
        
       -#: src/serverside.c:591
       +#: src/serverside.c:594
        #, c-format
        msgid "Unknown message: %s:%c:%s:%s"
        msgstr ""
        
       -#: src/serverside.c:752
       +#: src/serverside.c:754
        #, c-format
        msgid "Maintaining pid file %s"
        msgstr "Mantendo o arquivo pid %s"
        
       -#: src/serverside.c:758
       +#: src/serverside.c:760
        #, c-format
        msgid "Cannot create pid file %s: %s"
        msgstr "Não foi possível criar o arquivo pid %s: %s"
        
       -#: src/serverside.c:806
       +#: src/serverside.c:809
        #, c-format
        msgid "Cannot create server (listening) socket (%s) Aborting."
        msgstr ""
        
       -#: src/serverside.c:824
       +#: src/serverside.c:827
        #, c-format
        msgid "Cannot bind to port %u (%s) Aborting."
        msgstr ""
        
       -#: src/serverside.c:832
       +#: src/serverside.c:835
        msgid "Cannot listen to network socket. Aborting."
        msgstr ""
        
        #. Initial startup message for the server
       -#: src/serverside.c:837
       +#: src/serverside.c:840
        #, c-format
        msgid ""
        "dopewars server version %s ready and waiting for connections on port %d."
       t@@ -3020,144 +3028,144 @@ msgstr ""
        "na porta %d."
        
        #. Warning messages displayed if we fail to trap various signals
       -#: src/serverside.c:850
       +#: src/serverside.c:853
        msgid "Cannot install SIGUSR1 interrupt handler!"
        msgstr "Não foi possível instalar o sinal de interrupção SIGUSR1!"
        
       -#: src/serverside.c:856
       +#: src/serverside.c:859
        msgid "Cannot install SIGHUP interrupt handler!"
        msgstr "Não foi possível instalar o sinal de interrupção SIGHUP!"
        
       -#: src/serverside.c:862
       +#: src/serverside.c:865
        msgid "Cannot install SIGINT interrupt handler!"
        msgstr "Não foi possível instalar o sinal de interrupção SIGINT!"
        
       -#: src/serverside.c:865
       +#: src/serverside.c:868
        msgid "Cannot install SIGTERM interrupt handler!"
        msgstr "Não foi possível instalar o sinal de interrupção SIGTERM!"
        
       -#: src/serverside.c:870
       +#: src/serverside.c:873
        msgid "Cannot install pipe handler!"
        msgstr "Não foi possível instalar o sinal de pipe!"
        
       -#: src/serverside.c:937
       +#: src/serverside.c:940
        msgid "Users currently logged on:-\n"
        msgstr "Usuários atualmente logados:-\n"
        
       -#: src/serverside.c:945
       +#: src/serverside.c:948
        msgid "No users currently logged on!\n"
        msgstr "Nenhum usuário atualmente logado!\n"
        
       -#: src/serverside.c:949
       +#: src/serverside.c:952
        #, c-format
        msgid "Pushing %s\n"
        msgstr "Retirando %s\n"
        
       -#: src/serverside.c:952 src/serverside.c:961
       +#: src/serverside.c:955 src/serverside.c:964
        msgid "No such user!\n"
        msgstr "Este usuário não existe!\n"
        
       -#: src/serverside.c:956
       +#: src/serverside.c:959
        #, c-format
        msgid "%s killed\n"
        msgstr "%s morto\n"
        
       -#: src/serverside.c:963
       +#: src/serverside.c:966
        msgid "Unknown command - try \"help\" for help...\n"
        msgstr "Comando desconhecido - tente \"help\" para ajuda...\n"
        
       -#: src/serverside.c:981
       +#: src/serverside.c:984
        #, c-format
        msgid "got connection from %s"
        msgstr "conexão de %s"
        
       -#: src/serverside.c:993
       +#: src/serverside.c:996
        msgid "dopewars server terminating."
        msgstr ""
        
       -#: src/serverside.c:1002
       +#: src/serverside.c:1005
        #, c-format
        msgid "%s leaves the server!"
        msgstr "%s saiu do servidor!"
        
       -#: src/serverside.c:1112
       +#: src/serverside.c:1115
        msgid ""
        "Could not set up Unix domain socket for admin connections - check "
        "permissions on /tmp!"
        msgstr ""
        
       -#: src/serverside.c:1195
       +#: src/serverside.c:1198
        #, c-format
        msgid ""
        "dopewars server version %s ready for admin commands; try \"help\" for help"
        msgstr ""
        
       -#: src/serverside.c:1198
       +#: src/serverside.c:1201
        msgid "New admin connection"
        msgstr ""
        
       -#: src/serverside.c:1209
       +#: src/serverside.c:1212
        #, c-format
        msgid "Admin command: %s"
        msgstr ""
        
       -#: src/serverside.c:1215
       +#: src/serverside.c:1218
        msgid "Admin connection closed"
        msgstr ""
        
       -#: src/serverside.c:1514 src/serverside.c:1533 src/serverside.c:1540
       -#: src/serverside.c:1658
       +#: src/serverside.c:1520 src/serverside.c:1539 src/serverside.c:1546
       +#: src/serverside.c:1664
        msgid "Failed to set NT Service status"
        msgstr ""
        
       -#: src/serverside.c:1520
       +#: src/serverside.c:1526
        msgid "Failed to post service notification message"
        msgstr ""
        
       -#: src/serverside.c:1529
       +#: src/serverside.c:1535
        msgid "Failed to register service handler"
        msgstr ""
        
       -#: src/serverside.c:1553
       +#: src/serverside.c:1559
        msgid "Failed to start NT Service"
        msgstr ""
        
       -#: src/serverside.c:1627
       +#: src/serverside.c:1633
        msgid "Command:"
        msgstr ""
        
       -#: src/serverside.c:1824
       +#: src/serverside.c:1832
        #, c-format
        msgid ""
        "The high score file %s\n"
        "is already in the new format! Aborting."
        msgstr ""
        
       -#: src/serverside.c:1846
       +#: src/serverside.c:1854
        #, c-format
        msgid "Error reading scores from %s."
        msgstr "Não foi possível ler o arquivo de pontuação %s"
        
       -#: src/serverside.c:1851
       +#: src/serverside.c:1859
        #, c-format
        msgid ""
        "The high score file %s has been converted to the new format.\n"
        "A backup of the old file has been created as %s.\n"
        msgstr ""
        
       -#: src/serverside.c:1861
       +#: src/serverside.c:1869
        #, c-format
        msgid "Cannot open high score file %s: %s."
        msgstr ""
        
       -#: src/serverside.c:1865
       +#: src/serverside.c:1873
        #, c-format
        msgid ""
        "Cannot create backup (%s) of the\n"
        "high score file: %s."
        msgstr ""
        
       -#: src/serverside.c:1911
       +#: src/serverside.c:1922
        #, c-format
        msgid ""
        "Cannot open high score file %s.\n"
       t@@ -3169,7 +3177,7 @@ msgstr ""
        "Veja se você tem permissões para acessar este arquivo e diretório, ou\n"
        "especifique um arquivo de pontuação alternativo com a opção -f."
        
       -#: src/serverside.c:1924
       +#: src/serverside.c:1936
        #, c-format
        msgid ""
        "%s does not appear to be a valid\n"
       t@@ -3179,149 +3187,149 @@ msgid ""
        "from the command line."
        msgstr ""
        
       -#: src/serverside.c:1934
       +#: src/serverside.c:1946
        msgid ""
        "Errors were encountered during the reading of the configuration file.\n"
        "As as result, some settings may not work as expected. Please consult the\n"
        "file \"dopewars-log.txt\" for further details."
        msgstr ""
        
       -#: src/serverside.c:1939
       +#: src/serverside.c:1951
        msgid ""
        "Errors were encountered during the reading of the configuration\n"
        "file. As a result, some settings may not work as expected. Please see the\n"
        "messages on standard output for further details."
        msgstr ""
        
       -#: src/serverside.c:2012
       +#: src/serverside.c:2024
        #, c-format
        msgid "Unable to read high score file %s"
        msgstr "Não foi possível ler o arquivo de pontuação %s"
        
       -#: src/serverside.c:2038
       +#: src/serverside.c:2050
        msgid "Congratulations! You made the high scores!"
        msgstr "Parabéns! Você entrou nas melhores pontuações!"
        
       -#: src/serverside.c:2051
       +#: src/serverside.c:2063
        msgid "You didn't even make the high score table..."
        msgstr "Você nem conseguiu entrar na tabela de melhores pontuações..."
        
       -#: src/serverside.c:2069
       +#: src/serverside.c:2081
        #, c-format
        msgid "Unable to write high score file %s"
        msgstr "Não foi possível escrever no arquivo de pontuação %s"
        
       -#: src/serverside.c:2096
       +#: src/serverside.c:2108
        msgid "(R.I.P.)"
        msgstr "(R.I.P.)"
        
       -#: src/serverside.c:2139
       +#: src/serverside.c:2151
        #, c-format
        msgid "%s: Tipoff from %s"
        msgstr "%s: Atrair de %s"
        
       -#: src/serverside.c:2147
       +#: src/serverside.c:2159
        #, c-format
        msgid "%s: Spy offered by %s"
        msgstr ""
        
       -#: src/serverside.c:2161
       +#: src/serverside.c:2173
        msgid "One of your %tde was spying for %s.^The spy %s!"
        msgstr "Um de suas %tde estava espionando para %s.^O espião %s!"
        
       -#: src/serverside.c:2170
       +#: src/serverside.c:2182
        #, c-format
        msgid "Your spy working with %s has been discovered!^The spy %s!"
        msgstr "Seu espião trabalhando com %s foi descobrido!^O espião %s!"
        
       -#: src/serverside.c:2204
       +#: src/serverside.c:2216
        #, c-format
        msgid "The lady next to you on the subway said,^ \"%s\"%s"
        msgstr "A moça próxima a você no metrô lhe diz,^ \"%s\"%s"
        
       -#: src/serverside.c:2208
       +#: src/serverside.c:2220
        msgid "^    (at least, you -think- that's what she said)"
        msgstr "^    (ao menos, você -pensa- que foi o que ela disse)"
        
       -#: src/serverside.c:2211
       +#: src/serverside.c:2223
        #, c-format
        msgid "You hear someone playing %s"
        msgstr "Você escuta alguém tocando %s"
        
       -#: src/serverside.c:2220 src/serverside.c:2229 src/serverside.c:2239
       -#: src/serverside.c:2248
       +#: src/serverside.c:2232 src/serverside.c:2241 src/serverside.c:2251
       +#: src/serverside.c:2260
        msgid "YN^Would you like to visit %tde?"
        msgstr "YN^Você gostaria de visitar %tde?"
        
       -#: src/serverside.c:2260
       +#: src/serverside.c:2272
        msgid "YN^^Would you like to hire a %tde for %P?"
        msgstr "YN^^Você gostaria de contratar %tde por %P?"
        
       -#: src/serverside.c:2273
       +#: src/serverside.c:2285
        #, c-format
        msgid "%s^%s is already here!^Do you Attack, or Evade?"
        msgstr "%s^%s está aqui!^Você Ataca, ou Evacua?"
        
       -#: src/serverside.c:2342
       +#: src/serverside.c:2354
        msgid "No cops or guns!"
        msgstr ""
        
       -#: src/serverside.c:2348
       +#: src/serverside.c:2360
        msgid "Cops cannot attack other cops!"
        msgstr ""
        
       -#: src/serverside.c:2390
       +#: src/serverside.c:2402
        msgid "Players are already in a fight!"
        msgstr ""
        
       -#: src/serverside.c:2392
       +#: src/serverside.c:2404
        msgid "Players are already in separate fights!"
        msgstr ""
        
       -#: src/serverside.c:2397
       +#: src/serverside.c:2409
        msgid "Cannot start fight - no guns to use!"
        msgstr ""
        
       -#: src/serverside.c:2626 src/serverside.c:2887
       +#: src/serverside.c:2638 src/serverside.c:2901
        msgid "You're dead! Game over."
        msgstr "Você está morto! Jogo acabado."
        
       -#: src/serverside.c:2819
       +#: src/serverside.c:2833
        #, c-format
        msgid "%s: tipoff by %s finished OK."
        msgstr "%s: atração de %s terminada OK."
        
       -#: src/serverside.c:2825
       +#: src/serverside.c:2839
        #, c-format
        msgid "Following your tipoff, the cops ambushed %s, who was shot dead!"
        msgstr "Seguindo suas pistas, os policiais cercaram %s, que foi morto!"
        
       -#: src/serverside.c:2829
       +#: src/serverside.c:2843
        msgid "Following your tipoff, the cops ambushed %s, who escaped with %d %tde. "
        msgstr ""
        "Seguindo suas pistas, os policiais cercara %s, que escapou com %d %tde. "
        
       -#: src/serverside.c:2895
       +#: src/serverside.c:2909
        msgid "YN^Do you pay a doctor %P to sew you up?"
        msgstr ""
        
       -#: src/serverside.c:2924
       +#: src/serverside.c:2938
        msgid "You were mugged in the subway!"
        msgstr "Você foi massacrado no metrô!"
        
       -#: src/serverside.c:2936
       +#: src/serverside.c:2950
        msgid "You meet a friend! He gives you %d %tde."
        msgstr "Você encontrou um amigo! Ele lhe dá %d %tde."
        
       -#: src/serverside.c:2942
       +#: src/serverside.c:2956
        msgid "You meet a friend! You give him %d %tde."
        msgstr "Você encontrou um amigo! Você dá a ele %d %tde."
        
       -#: src/serverside.c:2953
       +#: src/serverside.c:2967
        msgid "Sanitized away a RandomOffer"
        msgstr "Sanitized away a RandomOffer"
        
       -#: src/serverside.c:2958
       +#: src/serverside.c:2972
        msgid ""
        "Police dogs chase you for %d blocks! You dropped some %tde! That's a drag, "
        "man!"
       t@@ -3329,48 +3337,48 @@ msgstr ""
        "Cães policiais caçam você por %d blocos! Você largou algum %tde! Que droga, "
        "cara!"
        
       -#: src/serverside.c:2975
       +#: src/serverside.c:2989
        msgid "You find %d %tde on a dead dude in the subway!"
        msgstr "Você acha %d %tde em um cara morto no metrô!"
        
       -#: src/serverside.c:2990
       +#: src/serverside.c:3004
        msgid "Your mama made brownies with some of your %tde! They were great!"
        msgstr "Sua mamãe fez comida com algumas de suas %tde! Ela estava ótima!"
        
       -#: src/serverside.c:3000
       +#: src/serverside.c:3014
        msgid ""
        "YN^There is some weed that smells like paraquat here!^It looks good! Will "
        "you smoke it? "
        msgstr "YN^Tem um weed aqui que cheira muito bem!^Parece bom! Você irá fumar? "
        
       -#: src/serverside.c:3007
       +#: src/serverside.c:3021
        #, c-format
        msgid "You stopped to %s."
        msgstr "Você parou para %s."
        
       -#: src/serverside.c:3032
       +#: src/serverside.c:3046
        msgid "YN^Would you like to buy a bigger trenchcoat for %P?"
        msgstr "YN^Você gostaria de comprar um colete por %P?"
        
       -#: src/serverside.c:3039
       +#: src/serverside.c:3053
        msgid "YN^Hey dude! I'll help carry your %tde for a mere %P. Yes or no?"
        msgstr ""
        "YN^Ei carinha! Eu posso ajudar você carregar %tde por meros %P. Sim ou não?"
        
       -#: src/serverside.c:3052
       +#: src/serverside.c:3066
        msgid "YN^Would you like to buy a %tde for %P?"
        msgstr "YN^Você gostaria de comprar %tde por %P?"
        
       -#: src/serverside.c:3195 src/serverside.c:3305
       +#: src/serverside.c:3209 src/serverside.c:3319
        #, c-format
        msgid "%s: offer was on behalf of %s"
        msgstr "%s: oferta foi %s"
        
       -#: src/serverside.c:3198
       +#: src/serverside.c:3212
        msgid "%s has accepted your %tde!^Use the G key to contact your spy."
        msgstr "%s aceitou seu %tde!^Use a tecla G para contactar seu espião."
        
       -#: src/serverside.c:3250
       +#: src/serverside.c:3264
        msgid ""
        "You hallucinated for three days on the wildest trip you ever imagined!^Then "
        "you died because your brain disintegrated!"
       t@@ -3378,133 +3386,137 @@ msgstr ""
        "Você alucionou por três dias na viagem mais louca que você jamais imaginou!"
        "^Então você morreu porque seu cérebro desintegrou!"
        
       -#: src/serverside.c:3276
       +#: src/serverside.c:3290
        #, c-format
        msgid "Too late - %s has just left!"
        msgstr "Muito tarde - %s já saiu!"
        
       -#: src/serverside.c:3308
       +#: src/serverside.c:3322
        msgid "%s has rejected your %tde!"
        msgstr "%s rejeitou seu %tde!"
        
       -#: src/serverside.c:3363
       +#: src/serverside.c:3377
        msgid "The cops spot you dropping %tde!"
        msgstr ""
        
       -#: src/serverside.c:3578
       +#: src/serverside.c:3610
        msgid "Sending pending updates to the metaserver..."
        msgstr ""
        
       -#: src/serverside.c:3583
       +#: src/serverside.c:3615
        msgid "Sending reminder message to the metaserver..."
        msgstr ""
        
       -#: src/serverside.c:3592
       +#: src/serverside.c:3624
        msgid "Player removed due to idle timeout"
        msgstr "Jogador removido por ter ficado muito tempo parado"
        
       -#: src/serverside.c:3605
       +#: src/serverside.c:3637
        msgid "Player removed due to connect timeout"
        msgstr "Jogador removido por expiração da conexão"
        
       -#: src/error.c:88
       +#: src/error.c:68
       +msgid "(Error cannot be displayed in UTF-8)"
       +msgstr ""
       +
       +#: src/error.c:126
        msgid "Connection dropped due to full buffer"
        msgstr ""
        
       -#: src/error.c:95
       +#: src/error.c:133
        #, c-format
        msgid "Internal error code %d"
        msgstr ""
        
        #. These are the explanations of the various
        #. * Windows Sockets error codes
       -#: src/error.c:118
       +#: src/error.c:158
        msgid "WinSock has not been properly initialised"
        msgstr ""
        
       -#: src/error.c:119
       +#: src/error.c:159
        msgid "Network subsystem is not ready"
        msgstr ""
        
       -#: src/error.c:120
       +#: src/error.c:160
        msgid "WinSock version not supported"
        msgstr ""
        
       -#: src/error.c:121
       +#: src/error.c:161
        msgid "The network subsystem has failed"
        msgstr ""
        
       -#: src/error.c:122
       +#: src/error.c:162
        msgid "Address already in use"
        msgstr ""
        
       -#: src/error.c:123
       +#: src/error.c:163
        msgid "Cannot reach the network"
        msgstr ""
        
       -#: src/error.c:124
       +#: src/error.c:164
        msgid "The connection timed out"
        msgstr ""
        
       -#: src/error.c:125
       +#: src/error.c:165
        msgid "Out of file descriptors"
        msgstr ""
        
       -#: src/error.c:126
       +#: src/error.c:166
        msgid "Out of buffer space"
        msgstr ""
        
       -#: src/error.c:127
       +#: src/error.c:167
        msgid "Operation not supported"
        msgstr ""
        
       -#: src/error.c:128
       +#: src/error.c:168
        msgid "Connection aborted due to failure"
        msgstr ""
        
       -#: src/error.c:129
       +#: src/error.c:169
        msgid "Connection reset by remote host"
        msgstr ""
        
       -#: src/error.c:130
       +#: src/error.c:170
        msgid "Connection refused"
        msgstr ""
        
       -#: src/error.c:131
       +#: src/error.c:171
        msgid "Address family not supported"
        msgstr ""
        
       -#: src/error.c:132
       +#: src/error.c:172
        msgid "Protocol not supported"
        msgstr ""
        
       -#: src/error.c:133
       +#: src/error.c:173
        msgid "Socket type not supported"
        msgstr ""
        
        #. These are the explanations of the various name server error codes
       -#: src/error.c:134 src/error.c:172
       +#: src/error.c:174 src/error.c:212
        msgid "Host not found"
        msgstr ""
        
       -#: src/error.c:135 src/error.c:173
       +#: src/error.c:175 src/error.c:213
        msgid "Temporary name server error - try again later"
        msgstr ""
        
       -#: src/error.c:136
       +#: src/error.c:176
        msgid "Failed to contact nameserver"
        msgstr ""
        
       -#: src/error.c:137
       +#: src/error.c:177
        msgid "Valid name, but no DNS data record present"
        msgstr ""
        
       -#: src/error.c:143
       +#: src/error.c:183
        #, c-format
        msgid "Network error code %d"
        msgstr ""
        
       -#: src/error.c:180
       +#: src/error.c:220
        #, c-format
        msgid "Name server error code %d"
        msgstr ""