tNow uses gtk_item_factory_set_translate_func to translate menu items properly - vaccinewars - be a doctor and try to vaccinate the world
(HTM) git clone git://src.adamsgaard.dk/vaccinewars
(DIR) Log
(DIR) Files
(DIR) Refs
(DIR) README
(DIR) LICENSE
---
(DIR) commit 336aaba80d73b14cb9717feb5d5ea0a046605cf1
(DIR) parent ed5b32e0e6aff8113ef99431911c61f4bbdfac06
(HTM) Author: Ben Webb <ben@salilab.org>
Date: Thu, 14 Sep 2000 22:37:24 +0000
Now uses gtk_item_factory_set_translate_func to translate menu items properly
Diffstat:
M intl/Makefile | 6 +++---
M po/de.po | 297 +++++++++++++------------------
M po/dopewars.pot | 250 ++++++++++++++-----------------
M po/pl.po | 1101 ++++++++++++++++---------------
M src/gtk_client.c | 21 +++++++++++----------
5 files changed, 833 insertions(+), 842 deletions(-)
---
(DIR) diff --git a/intl/Makefile b/intl/Makefile
t@@ -25,7 +25,7 @@ srcdir = .
top_srcdir = ..
top_builddir = ..
-prefix = /usr
+prefix = /usr/local
exec_prefix = ${prefix}
transform = s,x,x,
libdir = $(exec_prefix)/lib
t@@ -51,8 +51,8 @@ RANLIB = ranlib
DEFS = -DLOCALEDIR=\"$(localedir)\" -DGNULOCALEDIR=\"$(gnulocaledir)\" \
-DLOCALE_ALIAS_PATH=\"$(aliaspath)\" -DHAVE_CONFIG_H
CPPFLAGS =
-CFLAGS = -g -O2 -I/usr/local/lib/glib/include -I/usr/local/include -Wall -DDATADIR=\"${prefix}/share\"
-LDFLAGS = -L/usr/local/lib -lglib
+CFLAGS = -g -O2 -I/usr/lib/glib/include -Wall -DDATADIR=\"${prefix}/share\"
+LDFLAGS = -L/usr/lib -lglib
COMPILE = $(CC) -c $(DEFS) $(INCLUDES) $(CPPFLAGS) $(CFLAGS) $(XCFLAGS)
(DIR) diff --git a/po/de.po b/po/de.po
t@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dopewars 1.4.8-devel\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-09-14 20:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-09-14 23:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-09-12 20:30+0100\n"
"Last-Translator: Tobias Mathes <tobi@ideenpark.de>\n"
"Language-Team: GERMAN <DE@li.org>\n"
t@@ -1031,7 +1031,7 @@ msgstr " oder moechtest Du A>bhauen "
msgid "CLQP"
msgstr "VLAS"
-#: src/curses_client.c:371 src/gtk_client.c:804
+#: src/curses_client.c:371 src/gtk_client.c:809
msgid "Where to, dude ? "
msgstr "Wohin, kleiner ? "
t@@ -1138,12 +1138,12 @@ msgid "The server has terminated. Reverting to single player mode."
msgstr ""
"Verbindung zu Server unterbrochen! Kehre zurueck in Einzelspieler-Modus"
-#: src/curses_client.c:649 src/gtk_client.c:335 src/serverside.c:258
+#: src/curses_client.c:649 src/gtk_client.c:340 src/serverside.c:258
#, c-format
msgid "%s joins the game!"
msgstr "%s betritt das Spiel!"
-#: src/curses_client.c:654 src/gtk_client.c:341
+#: src/curses_client.c:654 src/gtk_client.c:346
#, c-format
msgid "%s has left the game."
msgstr "%s hat das Spiel verlassen"
t@@ -1180,22 +1180,22 @@ msgstr "KVA"
msgid "You don't have any %s to sell!"
msgstr "Du hast keine %s zum verkaufen!"
-#: src/curses_client.c:820 src/gtk_client.c:1079
+#: src/curses_client.c:820 src/gtk_client.c:1084
#, c-format
msgid "You'll need more %s to carry any more %s!"
msgstr "Du brauchst mehr %s Platz um noch was zu tragen %s!"
-#: src/curses_client.c:842 src/gtk_client.c:1083
+#: src/curses_client.c:842 src/gtk_client.c:1088
#, c-format
msgid "You don't have enough space to carry that %s!"
msgstr "Du hast nicht genug Platz um %s zu tragen!"
-#: src/curses_client.c:850 src/gtk_client.c:1087
+#: src/curses_client.c:850 src/gtk_client.c:1092
#, c-format
msgid "You don't have enough cash to buy that %s!"
msgstr "Du hast nicht genug Kohle fuer %s!"
-#: src/curses_client.c:863 src/gtk_client.c:1091
+#: src/curses_client.c:863 src/gtk_client.c:1096
msgid "You don't have any to sell!"
msgstr "Du hast nix zum verkaufen!"
t@@ -1203,7 +1203,7 @@ msgstr "Du hast nix zum verkaufen!"
msgid "How much money do you pay back? "
msgstr "Wieviel Geld moechtest Du dem Kredithai geben? "
-#: src/curses_client.c:893 src/curses_client.c:923 src/gtk_client.c:1924
+#: src/curses_client.c:893 src/curses_client.c:923 src/gtk_client.c:1925
msgid "You don't have that much money!"
msgstr "Soviel Kohle hast Du nicht!"
t@@ -1219,7 +1219,7 @@ msgstr "EAV"
msgid "How much money? "
msgstr "Wieviel Kohle? "
-#: src/curses_client.c:926 src/gtk_client.c:1917
+#: src/curses_client.c:926 src/gtk_client.c:1918
msgid "There isn't that much money in the bank..."
msgstr "Ein Baenker spricht: \"Soviel Geld haben Sie nicht.\""
t@@ -1231,7 +1231,7 @@ msgstr "Drueck mal ne Taste..."
msgid "Messages"
msgstr "Nachrichten"
-#: src/curses_client.c:1143 src/gtk_client.c:1376
+#: src/curses_client.c:1143 src/gtk_client.c:1377
msgid "Stats"
msgstr "Statistik"
t@@ -1402,7 +1402,7 @@ msgstr "/Spiel/_Ende"
#: src/gtk_client.c:144
msgid "/_Talk"
-msgstr "/_Sprechen"
+msgstr "/_Mitteilung"
#: src/gtk_client.c:145
msgid "/Talk/To _All"
t@@ -1456,237 +1456,216 @@ msgstr "/_Hilfe"
msgid "/Help/_About"
msgstr "/Hilfe/_Ueber"
-#: src/gtk_client.c:162
+#: src/gtk_client.c:167
msgid "Warning"
msgstr "Warnung"
-#: src/gtk_client.c:162
+#: src/gtk_client.c:167
msgid "Message"
msgstr "Nachricht"
-#: src/gtk_client.c:168 src/gtk_client.c:179
+#: src/gtk_client.c:173 src/gtk_client.c:184
msgid "Quit Game"
msgstr "Verlasse Spiel"
-#: src/gtk_client.c:168 src/gtk_client.c:180 src/gtk_client.c:187
+#: src/gtk_client.c:173 src/gtk_client.c:185 src/gtk_client.c:192
msgid "Abandon current game?"
msgstr "Willst du das aktuelle Spiel abbrechen?"
-#: src/gtk_client.c:186
+#: src/gtk_client.c:191
msgid "Start new game"
msgstr "Starte neues Spiel"
-#: src/gtk_client.c:207
+#: src/gtk_client.c:212
msgid "Inventory"
msgstr "Inventar"
-#: src/gtk_client.c:235 src/gtk_client.c:2159 src/gtk_client.c:2523
+#: src/gtk_client.c:240 src/gtk_client.c:2160 src/gtk_client.c:2524
msgid "Close"
msgstr "Schliesse"
-#: src/gtk_client.c:265
+#: src/gtk_client.c:270
msgid "Connection to server lost - switching to single player mode"
msgstr "Verbindung zu Server verloren - wechsele in Einzelspieler-Modus"
-#: src/gtk_client.c:309
+#: src/gtk_client.c:314
msgid "You have been pushed from the server."
msgstr "Du wurdest vom Server geworfen."
-#: src/gtk_client.c:314
+#: src/gtk_client.c:319
msgid "The server has terminated."
msgstr "Der server wurde beendet."
-#: src/gtk_client.c:354
+#: src/gtk_client.c:359
#, c-format
msgid "Jetting to %s"
msgstr "Reise zu %s"
-#: src/gtk_client.c:360
-msgid "<main>/Errands/Spy"
-msgstr "<main>/Aktionen/Spion"
-
-#: src/gtk_client.c:362
+#: src/gtk_client.c:367
#, c-format
msgid "_Spy\t(%s)"
msgstr "_Spion\t(%s)"
-#: src/gtk_client.c:366
+#: src/gtk_client.c:371
#, c-format
msgid "_Tipoff\t(%s)"
msgstr "_Verpfeife\t(%s)"
-#: src/gtk_client.c:368
-msgid "<main>/Errands/Tipoff"
-msgstr "<main>/Aktionen/Verpfeife"
-
-#: src/gtk_client.c:400
+#: src/gtk_client.c:405
msgid "High Scores"
msgstr "Bestenliste"
-#: src/gtk_client.c:434 src/gtk_client.c:1030 src/gtk_client.c:1489
-#: src/gtk_client.c:1834 src/gtk_client.c:1998 src/gtk_client.c:2274
-#: src/gtk_client.c:2431
+#: src/gtk_client.c:439 src/gtk_client.c:1035 src/gtk_client.c:1490
+#: src/gtk_client.c:1835 src/gtk_client.c:1999 src/gtk_client.c:2275
+#: src/gtk_client.c:2432
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: src/gtk_client.c:516
+#: src/gtk_client.c:521
msgid "Fight"
msgstr "Fighten"
-#: src/gtk_client.c:543
+#: src/gtk_client.c:548
#, c-format
msgid "_Deal %s"
msgstr "_Dealen %s"
-#: src/gtk_client.c:547 src/gtk_client.c:1122 src/gtk_client.c:1319
+#: src/gtk_client.c:552 src/gtk_client.c:1127 src/gtk_client.c:1324
msgid "_Fight"
msgstr "_Fighten"
-#: src/gtk_client.c:550
+#: src/gtk_client.c:555
msgid "_Stand"
msgstr "_Stehen bleiben"
-#: src/gtk_client.c:553 src/gtk_client.c:1121
+#: src/gtk_client.c:558 src/gtk_client.c:1126
msgid "_Run"
msgstr "_Rennen"
-#: src/gtk_client.c:795
+#: src/gtk_client.c:800
msgid "Jet to location"
msgstr "Reise zu Ort"
-#: src/gtk_client.c:864
+#: src/gtk_client.c:869
#, c-format
msgid "at %s"
msgstr ""
-#: src/gtk_client.c:869
+#: src/gtk_client.c:874
#, c-format
msgid "You are currently carrying %d %s"
msgstr ""
-#: src/gtk_client.c:874
+#: src/gtk_client.c:879
#, c-format
msgid "Available space: %d"
msgstr "Verfuegbarer Platz:"
-#: src/gtk_client.c:879
+#: src/gtk_client.c:884
#, c-format
msgid "You can afford %d"
msgstr "Du kannst %d kaufen"
-#: src/gtk_client.c:928 src/gtk_client.c:1059
+#: src/gtk_client.c:933 src/gtk_client.c:1064
msgid "Buy"
msgstr "Kaufen"
-#: src/gtk_client.c:929 src/gtk_client.c:1060
+#: src/gtk_client.c:934 src/gtk_client.c:1065
msgid "Sell"
msgstr "Verkaufen"
-#: src/gtk_client.c:930 src/gtk_client.c:1061
+#: src/gtk_client.c:935 src/gtk_client.c:1066
msgid "Drop"
msgstr "Wegwerfen"
-#: src/gtk_client.c:1018
+#: src/gtk_client.c:1023
#, c-format
msgid "%s how many?"
msgstr "%s wieviel?"
-#: src/gtk_client.c:1036 src/gtk_client.c:1834 src/gtk_client.c:2009
-#: src/gtk_client.c:2282
+#: src/gtk_client.c:1041 src/gtk_client.c:1835 src/gtk_client.c:2010
+#: src/gtk_client.c:2283
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
-#: src/gtk_client.c:1075
+#: src/gtk_client.c:1080
#, c-format
msgid "You don't have any %s!"
msgstr "Du hast kein %s!"
-#: src/gtk_client.c:1121 src/gtk_client.c:1835
+#: src/gtk_client.c:1126 src/gtk_client.c:1836
msgid "_Yes"
msgstr "_Ja"
-#: src/gtk_client.c:1121 src/gtk_client.c:1835
+#: src/gtk_client.c:1126 src/gtk_client.c:1836
msgid "_No"
msgstr "_Nein"
-#: src/gtk_client.c:1122
+#: src/gtk_client.c:1127
msgid "_Attack"
msgstr "_Angriff"
-#: src/gtk_client.c:1122
+#: src/gtk_client.c:1127
msgid "_Evade"
msgstr "_Verschwinden"
-#: src/gtk_client.c:1140
+#: src/gtk_client.c:1145
msgid "Question"
msgstr "Frage"
-#: src/gtk_client.c:1249
-msgid "<main>/Talk"
-msgstr "<main>/Mitteilung"
-
-#: src/gtk_client.c:1251
-msgid "<main>/List"
-msgstr "<main>/Anzeigen"
-
-#: src/gtk_client.c:1253
-msgid "<main>/Errands"
-msgstr "<main>/Aktionen"
-
-#: src/gtk_client.c:1269
-#, fuzzy
+#: src/gtk_client.c:1274
msgid "Space"
-msgstr "Platz %6d"
+msgstr "Platz"
-#: src/gtk_client.c:1274
+#: src/gtk_client.c:1279
msgid "Cash"
msgstr "Bargeld"
-#: src/gtk_client.c:1279
+#: src/gtk_client.c:1284
msgid "Debt"
msgstr "Schulden"
-#: src/gtk_client.c:1284
+#: src/gtk_client.c:1289
msgid "Bank"
msgstr "Konto"
-#: src/gtk_client.c:1299
+#: src/gtk_client.c:1304
msgid "Health"
msgstr "Gesundheit"
-#: src/gtk_client.c:1319
+#: src/gtk_client.c:1324
msgid "_Jet!"
msgstr "_Reisen!"
-#: src/gtk_client.c:1350
+#: src/gtk_client.c:1354
msgid "dopewars"
msgstr "Drogenkrieg"
-#: src/gtk_client.c:1436
+#: src/gtk_client.c:1437
msgid "Drug Dealing and Research"
msgstr "Drogen Handel und Research"
-#: src/gtk_client.c:1437
+#: src/gtk_client.c:1438
msgid "Play Testing"
msgstr "Spiel Testing"
-#: src/gtk_client.c:1438
+#: src/gtk_client.c:1439
msgid "Extensive Play Testing"
msgstr "Intensives Spiel Testing"
-#: src/gtk_client.c:1440
+#: src/gtk_client.c:1441
msgid "Constructive Criticism"
msgstr "Konstruktive Kritik"
-#: src/gtk_client.c:1442
+#: src/gtk_client.c:1443
msgid "Unconstructive Criticism"
msgstr "Unkonstruktive Kritik"
-#: src/gtk_client.c:1446
+#: src/gtk_client.c:1447
msgid "About dopewars"
msgstr "Ueber Drogenkrieg"
-#: src/gtk_client.c:1455
+#: src/gtk_client.c:1456
msgid ""
"Based on John E. Dell's old Drug Wars game, dopewars is a simulation of an\n"
"imaginary drug market. dopewars is an All-American game which features\n"
t@@ -1698,7 +1677,7 @@ msgid ""
"have one month of game time to make your fortune.\n"
msgstr ""
-#: src/gtk_client.c:1463
+#: src/gtk_client.c:1464
#, c-format
msgid ""
"Version %s Copyright (C) 1998-2000 Ben Webb ben@bellatrix.pcl.ox.ac.uk\n"
t@@ -1710,7 +1689,7 @@ msgstr ""
"\n"
"drogenkrieg ist veroeffentlicht worden unter der GNU General Public Licence\n"
-#: src/gtk_client.c:1481
+#: src/gtk_client.c:1482
msgid ""
"\n"
"For information on the command line options, type dopewars -h at your\n"
t@@ -1720,137 +1699,137 @@ msgstr ""
"Fuer Informationen ueber Kommando Optionen, tippe dopewars -h in deiner \n"
"UNIX shell ein. Es wird dann die Hilfe-Uebersicht angezeigt."
-#: src/gtk_client.c:1519 src/gtk_client.c:1542
+#: src/gtk_client.c:1520 src/gtk_client.c:1543
#, c-format
msgid "Status: Could not connect (%s)"
msgstr "Status: Kann keine Verbing mit (%s) herstellen"
-#: src/gtk_client.c:1530
-#, fuzzy, c-format
+#: src/gtk_client.c:1531
+#, c-format
msgid "Status: Attempting to contact %s..."
-msgstr "Status: Versuche Server zu kontaktieren..."
+msgstr ""
-#: src/gtk_client.c:1590
+#: src/gtk_client.c:1591
#, c-format
msgid "%d of %d"
msgstr "%d von %d"
-#: src/gtk_client.c:1654 src/gtk_client.c:1695 src/gtk_client.c:1736
+#: src/gtk_client.c:1655 src/gtk_client.c:1696 src/gtk_client.c:1737
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: src/gtk_client.c:1655 src/gtk_client.c:1710
+#: src/gtk_client.c:1656 src/gtk_client.c:1711
msgid "Port"
msgstr "Port"
-#: src/gtk_client.c:1656
+#: src/gtk_client.c:1657
msgid "Version"
msgstr "Version"
-#: src/gtk_client.c:1657
+#: src/gtk_client.c:1658
msgid "Players"
msgstr "Spieler"
-#: src/gtk_client.c:1658
+#: src/gtk_client.c:1659
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
-#: src/gtk_client.c:1671
+#: src/gtk_client.c:1672
msgid "New Game"
msgstr "Neues Spiel"
-#: src/gtk_client.c:1680
+#: src/gtk_client.c:1681
msgid "Hey dude, what's your _name?"
msgstr "Hey kleiner, wie heisst Du? "
-#: src/gtk_client.c:1702
+#: src/gtk_client.c:1703
msgid "Host name"
msgstr "Rechnername"
-#: src/gtk_client.c:1725 src/gtk_client.c:1788
+#: src/gtk_client.c:1726 src/gtk_client.c:1789
msgid "_Connect"
msgstr "_Verbinde"
-#: src/gtk_client.c:1738 src/gtk_client.c:1759
+#: src/gtk_client.c:1739 src/gtk_client.c:1760
msgid "Single player"
msgstr "Einzelspieler"
-#: src/gtk_client.c:1744
+#: src/gtk_client.c:1745
msgid "_Antique mode"
msgstr "_Antiker Modus"
-#: src/gtk_client.c:1751
+#: src/gtk_client.c:1752
msgid "_Start single-player game"
msgstr "_Starte Einzelspieler Spiel"
-#: src/gtk_client.c:1761 src/gtk_client.c:1799
+#: src/gtk_client.c:1762 src/gtk_client.c:1800
msgid "Metaserver"
msgstr "MetaServer"
-#: src/gtk_client.c:1778
+#: src/gtk_client.c:1779
msgid "_Update"
msgstr "_Aktualisieren"
-#: src/gtk_client.c:1803
+#: src/gtk_client.c:1804
msgid "Status: Waiting for user input"
msgstr "Status: Warte auf Benutzereingabe"
-#: src/gtk_client.c:1955
+#: src/gtk_client.c:1956
#, c-format
msgid "Cash: %s"
msgstr "Bargeld: %s"
-#: src/gtk_client.c:1962
+#: src/gtk_client.c:1963
#, c-format
msgid "Debt: %s"
msgstr "Schulden: %s"
-#: src/gtk_client.c:1965
+#: src/gtk_client.c:1966
#, c-format
msgid "Bank: %s"
msgstr "Konto: %s"
-#: src/gtk_client.c:1973
+#: src/gtk_client.c:1974
msgid "Pay back:"
msgstr "Zurueckzahlen:"
-#: src/gtk_client.c:1976
+#: src/gtk_client.c:1977
msgid "Deposit"
msgstr "Einzahlen"
-#: src/gtk_client.c:1980
+#: src/gtk_client.c:1981
msgid "Withdraw"
msgstr "Abheben"
-#: src/gtk_client.c:2004
+#: src/gtk_client.c:2005
msgid "Pay all"
msgstr "Bezahle alles"
-#: src/gtk_client.c:2026
+#: src/gtk_client.c:2027
msgid "Player List"
msgstr "Spieler Liste"
-#: src/gtk_client.c:2114
+#: src/gtk_client.c:2115
msgid "Talk to player(s)"
msgstr "Rede mit Spieler(n)"
-#: src/gtk_client.c:2136
+#: src/gtk_client.c:2137
msgid "Talk to all players"
msgstr "Rede mit allen Spielern"
-#: src/gtk_client.c:2140
+#: src/gtk_client.c:2141
msgid "Message:-"
msgstr "Nachricht:-"
-#: src/gtk_client.c:2153
+#: src/gtk_client.c:2154
msgid "Send"
msgstr "Sende"
-#: src/gtk_client.c:2244
+#: src/gtk_client.c:2245
msgid "Spy On Player"
msgstr "Spioniere anderen Spieler aus"
-#: src/gtk_client.c:2246
+#: src/gtk_client.c:2247
#, c-format
msgid ""
"Please choose the player to spy on. Your %s will\n"
t@@ -1860,16 +1839,16 @@ msgid ""
"you, so any %s or %s that he's carrying may be lost!"
msgstr ""
"Bitte waehle einen Spieler aus den Du ausspionieren moechtest.\n"
-"Deine %s wird dann dem anderen Spieler ihre Dienste anbieten,\n"
+"Deine %s wird dann dem anderen Spieler ihre Dienste anbieten,\n"
"und wenn sie erfolgreich ist, kannst du Dir die Statistik deines\n"
"Kontrahenten im \"Spion Report\" Menu anschauen\n"
"Aber Vorsicht %s wird dich verlassen und %s oder %s mitnehmen."
-#: src/gtk_client.c:2254
+#: src/gtk_client.c:2255
msgid "Tip Off The Cops"
msgstr "Gib den Bullen einen Tipp"
-#: src/gtk_client.c:2256
+#: src/gtk_client.c:2257
#, c-format
msgid ""
"Please choose the player to tip off the cops to. Your %s will\n"
t@@ -1881,12 +1860,12 @@ msgstr ""
"Deine %s wird der Polizei helfen Deinen Kontrahenten zu finden,\n"
"aber keine Angst sie wird nach getaner Arbeit zurueckkehren."
-#: src/gtk_client.c:2296
+#: src/gtk_client.c:2297
#, c-format
msgid "Sack %s"
msgstr ""
-#: src/gtk_client.c:2297
+#: src/gtk_client.c:2298
#, c-format
msgid ""
"Are you sure? (Any %s or %s carried\n"
t@@ -1895,59 +1874,59 @@ msgstr ""
"Bist Du sicher? (Alles %s oder %s getragenes\n"
"%s geht verloren!)"
-#: src/gtk_client.c:2317
+#: src/gtk_client.c:2318
msgid "Name"
msgstr "Name"
-#: src/gtk_client.c:2318
+#: src/gtk_client.c:2319
msgid "Price"
msgstr "Preis"
-#: src/gtk_client.c:2319
+#: src/gtk_client.c:2320
msgid "Number"
msgstr "Anzahl"
-#: src/gtk_client.c:2321
+#: src/gtk_client.c:2322
msgid "_Buy ->"
msgstr "_Kaufen ->"
-#: src/gtk_client.c:2322
+#: src/gtk_client.c:2323
msgid "<- _Sell"
msgstr "<- _Verkaufen"
-#: src/gtk_client.c:2323
+#: src/gtk_client.c:2324
msgid "_Drop <-"
msgstr "_Wegwerfen <-"
-#: src/gtk_client.c:2328
+#: src/gtk_client.c:2329
#, c-format
msgid "%s here"
msgstr "%s hier"
-#: src/gtk_client.c:2331
+#: src/gtk_client.c:2332
#, c-format
msgid "%s carried"
msgstr "%s dabei"
-#: src/gtk_client.c:2407
+#: src/gtk_client.c:2408
msgid "Change Name"
msgstr "Aendere Name"
-#: src/gtk_client.c:2417
+#: src/gtk_client.c:2418
msgid ""
"Unfortunately, somebody else is already using \"your\" name. Please change "
"it:-"
msgstr "Naja, jemand anders benutzt \"Deinen\" Namen."
-#: src/gtk_client.c:2476
+#: src/gtk_client.c:2477
msgid "Done"
msgstr "Fertig"
-#: src/gtk_client.c:2509
+#: src/gtk_client.c:2510
msgid "Spy reports"
msgstr "Spion meldet"
-#: src/gtk_client.c:2580
+#: src/gtk_client.c:2581
msgid ""
"No GTK+ client available - rebuild the binary passing the\n"
"--enable-gtk-client option to configure, or use the curses\n"
t@@ -2028,20 +2007,19 @@ msgid "MaxClients (%d) exceeded - dropping connection"
msgstr "MaxKlients (%d) erreicht - verwerfe Verbindung"
#: src/serverside.c:272
-#, fuzzy
msgid ""
"Sorry, but this server has a limit of 1 player, which has been "
"reached.^Please try connecting again later."
msgstr ""
-"Sorry, aber hier duerfen max. %d %s spielen.^Bitte versuchs spaeter nochmal."
+"Sorry, aber hier duerfen max. 1 spiele.^Bitte versuchs spaeter nochmal."
#: src/serverside.c:277
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Sorry, but this server has a limit of %d players, which has been "
"reached.^Please try connecting again later."
msgstr ""
-"Sorry, aber hier duerfen max. %d %s spielen.^Bitte versuchs spaeter nochmal."
+"Sorry, aber hier duerfen max. %d spielen.^Bitte versuchs spaeter nochmal."
#: src/serverside.c:290
#, c-format
t@@ -2557,7 +2535,8 @@ msgstr "^Du hast eine %s verloren, Kleiner!"
#: src/serverside.c:1967
#, c-format
msgid "You are paid a bounty of %s in reward for killing^one of %s's %s"
-msgstr "Du bekommst eine Belohnung in Hoehe von %s ^fuer den Mord an einer %s von %s"
+msgstr ""
+"Du bekommst eine Belohnung in Hoehe von %s ^fuer den Mord an einer %s von %s"
#: src/serverside.c:1975
#, c-format
t@@ -2576,7 +2555,8 @@ msgstr "YN^Polizeibeamter %%s trifft dich du verlierst %s!"
#: src/serverside.c:2035
msgid ""
"YN^Officer %%s and %%d of his deputies spot you dropping %s, and chase you!"
-msgstr "YN^Polizeibeamter %%s und seine Kollege %%d treffen dich du verlierst %s!"
+msgstr ""
+"YN^Polizeibeamter %%s und seine Kollege %%d treffen dich du verlierst %s!"
#: src/serverside.c:2190
msgid "Player removed due to idle timeout"
t@@ -2634,7 +2614,7 @@ msgid "AI Player started; attempting to contact server at %s:%d..."
msgstr "KI Spieler gestartet; erstelle Verbindung zu Server %s auf port %d ..."
#: src/AIPlayer.c:61
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Could not connect to dopewars server\n"
"(%s)\n"
t@@ -2764,24 +2744,3 @@ msgstr ""
"Dieses Programm wurde Netzwerkunterstuetzung kompiliert \n"
" und kann dadurch nicht als KI Spieler eingesetzt werden.\n"
"Recompile passing --enable-networking to the configure script."
-
-#~ msgid "Space: %d"
-#~ msgstr "Platz: %d"
-
-#~ msgid "player"
-#~ msgstr "Spieler"
-
-#~ msgid "players"
-#~ msgstr "Spieler"
-
-#~ msgid "him"
-#~ msgstr "sein"
-
-#~ msgid "them"
-#~ msgstr "ihnen"
-
-#~ msgid "He's"
-#~ msgstr "Er ist"
-
-#~ msgid "They're"
-#~ msgstr "Sie sind"
(DIR) diff --git a/po/dopewars.pot b/po/dopewars.pot
t@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-09-14 20:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-09-14 23:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
t@@ -998,7 +998,7 @@ msgstr ""
msgid "CLQP"
msgstr ""
-#: src/curses_client.c:371 src/gtk_client.c:804
+#: src/curses_client.c:371 src/gtk_client.c:809
msgid "Where to, dude ? "
msgstr ""
t@@ -1104,12 +1104,12 @@ msgstr ""
msgid "The server has terminated. Reverting to single player mode."
msgstr ""
-#: src/curses_client.c:649 src/gtk_client.c:335 src/serverside.c:258
+#: src/curses_client.c:649 src/gtk_client.c:340 src/serverside.c:258
#, c-format
msgid "%s joins the game!"
msgstr ""
-#: src/curses_client.c:654 src/gtk_client.c:341
+#: src/curses_client.c:654 src/gtk_client.c:346
#, c-format
msgid "%s has left the game."
msgstr ""
t@@ -1146,22 +1146,22 @@ msgstr ""
msgid "You don't have any %s to sell!"
msgstr ""
-#: src/curses_client.c:820 src/gtk_client.c:1079
+#: src/curses_client.c:820 src/gtk_client.c:1084
#, c-format
msgid "You'll need more %s to carry any more %s!"
msgstr ""
-#: src/curses_client.c:842 src/gtk_client.c:1083
+#: src/curses_client.c:842 src/gtk_client.c:1088
#, c-format
msgid "You don't have enough space to carry that %s!"
msgstr ""
-#: src/curses_client.c:850 src/gtk_client.c:1087
+#: src/curses_client.c:850 src/gtk_client.c:1092
#, c-format
msgid "You don't have enough cash to buy that %s!"
msgstr ""
-#: src/curses_client.c:863 src/gtk_client.c:1091
+#: src/curses_client.c:863 src/gtk_client.c:1096
msgid "You don't have any to sell!"
msgstr ""
t@@ -1169,7 +1169,7 @@ msgstr ""
msgid "How much money do you pay back? "
msgstr ""
-#: src/curses_client.c:893 src/curses_client.c:923 src/gtk_client.c:1924
+#: src/curses_client.c:893 src/curses_client.c:923 src/gtk_client.c:1925
msgid "You don't have that much money!"
msgstr ""
t@@ -1185,7 +1185,7 @@ msgstr ""
msgid "How much money? "
msgstr ""
-#: src/curses_client.c:926 src/gtk_client.c:1917
+#: src/curses_client.c:926 src/gtk_client.c:1918
msgid "There isn't that much money in the bank..."
msgstr ""
t@@ -1197,7 +1197,7 @@ msgstr ""
msgid "Messages"
msgstr ""
-#: src/curses_client.c:1143 src/gtk_client.c:1376
+#: src/curses_client.c:1143 src/gtk_client.c:1377
msgid "Stats"
msgstr ""
t@@ -1421,236 +1421,216 @@ msgstr ""
msgid "/Help/_About"
msgstr ""
-#: src/gtk_client.c:162
+#: src/gtk_client.c:167
msgid "Warning"
msgstr ""
-#: src/gtk_client.c:162
+#: src/gtk_client.c:167
msgid "Message"
msgstr ""
-#: src/gtk_client.c:168 src/gtk_client.c:179
+#: src/gtk_client.c:173 src/gtk_client.c:184
msgid "Quit Game"
msgstr ""
-#: src/gtk_client.c:168 src/gtk_client.c:180 src/gtk_client.c:187
+#: src/gtk_client.c:173 src/gtk_client.c:185 src/gtk_client.c:192
msgid "Abandon current game?"
msgstr ""
-#: src/gtk_client.c:186
+#: src/gtk_client.c:191
msgid "Start new game"
msgstr ""
-#: src/gtk_client.c:207
+#: src/gtk_client.c:212
msgid "Inventory"
msgstr ""
-#: src/gtk_client.c:235 src/gtk_client.c:2159 src/gtk_client.c:2523
+#: src/gtk_client.c:240 src/gtk_client.c:2160 src/gtk_client.c:2524
msgid "Close"
msgstr ""
-#: src/gtk_client.c:265
+#: src/gtk_client.c:270
msgid "Connection to server lost - switching to single player mode"
msgstr ""
-#: src/gtk_client.c:309
+#: src/gtk_client.c:314
msgid "You have been pushed from the server."
msgstr ""
-#: src/gtk_client.c:314
+#: src/gtk_client.c:319
msgid "The server has terminated."
msgstr ""
-#: src/gtk_client.c:354
+#: src/gtk_client.c:359
#, c-format
msgid "Jetting to %s"
msgstr ""
-#: src/gtk_client.c:360
-msgid "<main>/Errands/Spy"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk_client.c:362
+#: src/gtk_client.c:367
#, c-format
msgid "_Spy\t(%s)"
msgstr ""
-#: src/gtk_client.c:366
+#: src/gtk_client.c:371
#, c-format
msgid "_Tipoff\t(%s)"
msgstr ""
-#: src/gtk_client.c:368
-msgid "<main>/Errands/Tipoff"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk_client.c:400
+#: src/gtk_client.c:405
msgid "High Scores"
msgstr ""
-#: src/gtk_client.c:434 src/gtk_client.c:1030 src/gtk_client.c:1489
-#: src/gtk_client.c:1834 src/gtk_client.c:1998 src/gtk_client.c:2274
-#: src/gtk_client.c:2431
+#: src/gtk_client.c:439 src/gtk_client.c:1035 src/gtk_client.c:1490
+#: src/gtk_client.c:1835 src/gtk_client.c:1999 src/gtk_client.c:2275
+#: src/gtk_client.c:2432
msgid "OK"
msgstr ""
-#: src/gtk_client.c:516
+#: src/gtk_client.c:521
msgid "Fight"
msgstr ""
-#: src/gtk_client.c:543
+#: src/gtk_client.c:548
#, c-format
msgid "_Deal %s"
msgstr ""
-#: src/gtk_client.c:547 src/gtk_client.c:1122 src/gtk_client.c:1319
+#: src/gtk_client.c:552 src/gtk_client.c:1127 src/gtk_client.c:1324
msgid "_Fight"
msgstr ""
-#: src/gtk_client.c:550
+#: src/gtk_client.c:555
msgid "_Stand"
msgstr ""
-#: src/gtk_client.c:553 src/gtk_client.c:1121
+#: src/gtk_client.c:558 src/gtk_client.c:1126
msgid "_Run"
msgstr ""
-#: src/gtk_client.c:795
+#: src/gtk_client.c:800
msgid "Jet to location"
msgstr ""
-#: src/gtk_client.c:864
+#: src/gtk_client.c:869
#, c-format
msgid "at %s"
msgstr ""
-#: src/gtk_client.c:869
+#: src/gtk_client.c:874
#, c-format
msgid "You are currently carrying %d %s"
msgstr ""
-#: src/gtk_client.c:874
+#: src/gtk_client.c:879
#, c-format
msgid "Available space: %d"
msgstr ""
-#: src/gtk_client.c:879
+#: src/gtk_client.c:884
#, c-format
msgid "You can afford %d"
msgstr ""
-#: src/gtk_client.c:928 src/gtk_client.c:1059
+#: src/gtk_client.c:933 src/gtk_client.c:1064
msgid "Buy"
msgstr ""
-#: src/gtk_client.c:929 src/gtk_client.c:1060
+#: src/gtk_client.c:934 src/gtk_client.c:1065
msgid "Sell"
msgstr ""
-#: src/gtk_client.c:930 src/gtk_client.c:1061
+#: src/gtk_client.c:935 src/gtk_client.c:1066
msgid "Drop"
msgstr ""
-#: src/gtk_client.c:1018
+#: src/gtk_client.c:1023
#, c-format
msgid "%s how many?"
msgstr ""
-#: src/gtk_client.c:1036 src/gtk_client.c:1834 src/gtk_client.c:2009
-#: src/gtk_client.c:2282
+#: src/gtk_client.c:1041 src/gtk_client.c:1835 src/gtk_client.c:2010
+#: src/gtk_client.c:2283
msgid "Cancel"
msgstr ""
-#: src/gtk_client.c:1075
+#: src/gtk_client.c:1080
#, c-format
msgid "You don't have any %s!"
msgstr ""
-#: src/gtk_client.c:1121 src/gtk_client.c:1835
+#: src/gtk_client.c:1126 src/gtk_client.c:1836
msgid "_Yes"
msgstr ""
-#: src/gtk_client.c:1121 src/gtk_client.c:1835
+#: src/gtk_client.c:1126 src/gtk_client.c:1836
msgid "_No"
msgstr ""
-#: src/gtk_client.c:1122
+#: src/gtk_client.c:1127
msgid "_Attack"
msgstr ""
-#: src/gtk_client.c:1122
+#: src/gtk_client.c:1127
msgid "_Evade"
msgstr ""
-#: src/gtk_client.c:1140
+#: src/gtk_client.c:1145
msgid "Question"
msgstr ""
-#: src/gtk_client.c:1249
-msgid "<main>/Talk"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk_client.c:1251
-msgid "<main>/List"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk_client.c:1253
-msgid "<main>/Errands"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk_client.c:1269
+#: src/gtk_client.c:1274
msgid "Space"
msgstr ""
-#: src/gtk_client.c:1274
+#: src/gtk_client.c:1279
msgid "Cash"
msgstr ""
-#: src/gtk_client.c:1279
+#: src/gtk_client.c:1284
msgid "Debt"
msgstr ""
-#: src/gtk_client.c:1284
+#: src/gtk_client.c:1289
msgid "Bank"
msgstr ""
-#: src/gtk_client.c:1299
+#: src/gtk_client.c:1304
msgid "Health"
msgstr ""
-#: src/gtk_client.c:1319
+#: src/gtk_client.c:1324
msgid "_Jet!"
msgstr ""
-#: src/gtk_client.c:1350
+#: src/gtk_client.c:1354
msgid "dopewars"
msgstr ""
-#: src/gtk_client.c:1436
+#: src/gtk_client.c:1437
msgid "Drug Dealing and Research"
msgstr ""
-#: src/gtk_client.c:1437
+#: src/gtk_client.c:1438
msgid "Play Testing"
msgstr ""
-#: src/gtk_client.c:1438
+#: src/gtk_client.c:1439
msgid "Extensive Play Testing"
msgstr ""
-#: src/gtk_client.c:1440
+#: src/gtk_client.c:1441
msgid "Constructive Criticism"
msgstr ""
-#: src/gtk_client.c:1442
+#: src/gtk_client.c:1443
msgid "Unconstructive Criticism"
msgstr ""
-#: src/gtk_client.c:1446
+#: src/gtk_client.c:1447
msgid "About dopewars"
msgstr ""
-#: src/gtk_client.c:1455
+#: src/gtk_client.c:1456
msgid ""
"Based on John E. Dell's old Drug Wars game, dopewars is a simulation of an\n"
"imaginary drug market. dopewars is an All-American game which features\n"
t@@ -1662,151 +1642,151 @@ msgid ""
"have one month of game time to make your fortune.\n"
msgstr ""
-#: src/gtk_client.c:1463
+#: src/gtk_client.c:1464
#, c-format
msgid ""
"Version %s Copyright (C) 1998-2000 Ben Webb ben@bellatrix.pcl.ox.ac.uk\n"
"dopewars is released under the GNU General Public Licence\n"
msgstr ""
-#: src/gtk_client.c:1481
+#: src/gtk_client.c:1482
msgid ""
"\n"
"For information on the command line options, type dopewars -h at your\n"
"Unix prompt. This will display a help screen, listing the availableoptions."
msgstr ""
-#: src/gtk_client.c:1519 src/gtk_client.c:1542
+#: src/gtk_client.c:1520 src/gtk_client.c:1543
#, c-format
msgid "Status: Could not connect (%s)"
msgstr ""
-#: src/gtk_client.c:1530
+#: src/gtk_client.c:1531
#, c-format
msgid "Status: Attempting to contact %s..."
msgstr ""
-#: src/gtk_client.c:1590
+#: src/gtk_client.c:1591
#, c-format
msgid "%d of %d"
msgstr ""
-#: src/gtk_client.c:1654 src/gtk_client.c:1695 src/gtk_client.c:1736
+#: src/gtk_client.c:1655 src/gtk_client.c:1696 src/gtk_client.c:1737
msgid "Server"
msgstr ""
-#: src/gtk_client.c:1655 src/gtk_client.c:1710
+#: src/gtk_client.c:1656 src/gtk_client.c:1711
msgid "Port"
msgstr ""
-#: src/gtk_client.c:1656
+#: src/gtk_client.c:1657
msgid "Version"
msgstr ""
-#: src/gtk_client.c:1657
+#: src/gtk_client.c:1658
msgid "Players"
msgstr ""
-#: src/gtk_client.c:1658
+#: src/gtk_client.c:1659
msgid "Comment"
msgstr ""
-#: src/gtk_client.c:1671
+#: src/gtk_client.c:1672
msgid "New Game"
msgstr ""
-#: src/gtk_client.c:1680
+#: src/gtk_client.c:1681
msgid "Hey dude, what's your _name?"
msgstr ""
-#: src/gtk_client.c:1702
+#: src/gtk_client.c:1703
msgid "Host name"
msgstr ""
-#: src/gtk_client.c:1725 src/gtk_client.c:1788
+#: src/gtk_client.c:1726 src/gtk_client.c:1789
msgid "_Connect"
msgstr ""
-#: src/gtk_client.c:1738 src/gtk_client.c:1759
+#: src/gtk_client.c:1739 src/gtk_client.c:1760
msgid "Single player"
msgstr ""
-#: src/gtk_client.c:1744
+#: src/gtk_client.c:1745
msgid "_Antique mode"
msgstr ""
-#: src/gtk_client.c:1751
+#: src/gtk_client.c:1752
msgid "_Start single-player game"
msgstr ""
-#: src/gtk_client.c:1761 src/gtk_client.c:1799
+#: src/gtk_client.c:1762 src/gtk_client.c:1800
msgid "Metaserver"
msgstr ""
-#: src/gtk_client.c:1778
+#: src/gtk_client.c:1779
msgid "_Update"
msgstr ""
-#: src/gtk_client.c:1803
+#: src/gtk_client.c:1804
msgid "Status: Waiting for user input"
msgstr ""
-#: src/gtk_client.c:1955
+#: src/gtk_client.c:1956
#, c-format
msgid "Cash: %s"
msgstr ""
-#: src/gtk_client.c:1962
+#: src/gtk_client.c:1963
#, c-format
msgid "Debt: %s"
msgstr ""
-#: src/gtk_client.c:1965
+#: src/gtk_client.c:1966
#, c-format
msgid "Bank: %s"
msgstr ""
-#: src/gtk_client.c:1973
+#: src/gtk_client.c:1974
msgid "Pay back:"
msgstr ""
-#: src/gtk_client.c:1976
+#: src/gtk_client.c:1977
msgid "Deposit"
msgstr ""
-#: src/gtk_client.c:1980
+#: src/gtk_client.c:1981
msgid "Withdraw"
msgstr ""
-#: src/gtk_client.c:2004
+#: src/gtk_client.c:2005
msgid "Pay all"
msgstr ""
-#: src/gtk_client.c:2026
+#: src/gtk_client.c:2027
msgid "Player List"
msgstr ""
-#: src/gtk_client.c:2114
+#: src/gtk_client.c:2115
msgid "Talk to player(s)"
msgstr ""
-#: src/gtk_client.c:2136
+#: src/gtk_client.c:2137
msgid "Talk to all players"
msgstr ""
-#: src/gtk_client.c:2140
+#: src/gtk_client.c:2141
msgid "Message:-"
msgstr ""
-#: src/gtk_client.c:2153
+#: src/gtk_client.c:2154
msgid "Send"
msgstr ""
-#: src/gtk_client.c:2244
+#: src/gtk_client.c:2245
msgid "Spy On Player"
msgstr ""
-#: src/gtk_client.c:2246
+#: src/gtk_client.c:2247
#, c-format
msgid ""
"Please choose the player to spy on. Your %s will\n"
t@@ -1816,11 +1796,11 @@ msgid ""
"you, so any %s or %s that he's carrying may be lost!"
msgstr ""
-#: src/gtk_client.c:2254
+#: src/gtk_client.c:2255
msgid "Tip Off The Cops"
msgstr ""
-#: src/gtk_client.c:2256
+#: src/gtk_client.c:2257
#, c-format
msgid ""
"Please choose the player to tip off the cops to. Your %s will\n"
t@@ -1829,71 +1809,71 @@ msgid ""
"so any %s or %s that he's carrying may be lost!"
msgstr ""
-#: src/gtk_client.c:2296
+#: src/gtk_client.c:2297
#, c-format
msgid "Sack %s"
msgstr ""
-#: src/gtk_client.c:2297
+#: src/gtk_client.c:2298
#, c-format
msgid ""
"Are you sure? (Any %s or %s carried\n"
"by this %s may be lost!)"
msgstr ""
-#: src/gtk_client.c:2317
+#: src/gtk_client.c:2318
msgid "Name"
msgstr ""
-#: src/gtk_client.c:2318
+#: src/gtk_client.c:2319
msgid "Price"
msgstr ""
-#: src/gtk_client.c:2319
+#: src/gtk_client.c:2320
msgid "Number"
msgstr ""
-#: src/gtk_client.c:2321
+#: src/gtk_client.c:2322
msgid "_Buy ->"
msgstr ""
-#: src/gtk_client.c:2322
+#: src/gtk_client.c:2323
msgid "<- _Sell"
msgstr ""
-#: src/gtk_client.c:2323
+#: src/gtk_client.c:2324
msgid "_Drop <-"
msgstr ""
-#: src/gtk_client.c:2328
+#: src/gtk_client.c:2329
#, c-format
msgid "%s here"
msgstr ""
-#: src/gtk_client.c:2331
+#: src/gtk_client.c:2332
#, c-format
msgid "%s carried"
msgstr ""
-#: src/gtk_client.c:2407
+#: src/gtk_client.c:2408
msgid "Change Name"
msgstr ""
-#: src/gtk_client.c:2417
+#: src/gtk_client.c:2418
msgid ""
"Unfortunately, somebody else is already using \"your\" name. Please change "
"it:-"
msgstr ""
-#: src/gtk_client.c:2476
+#: src/gtk_client.c:2477
msgid "Done"
msgstr ""
-#: src/gtk_client.c:2509
+#: src/gtk_client.c:2510
msgid "Spy reports"
msgstr ""
-#: src/gtk_client.c:2580
+#: src/gtk_client.c:2581
msgid ""
"No GTK+ client available - rebuild the binary passing the\n"
"--enable-gtk-client option to configure, or use the curses\n"
(DIR) diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
t@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-09-08 00:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-09-14 23:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
t@@ -448,7 +448,7 @@ msgstr "`Czarnuchy na kwasie` by Skinner"
#: src/dopewars.c:375
msgid "`Legend of a Mind` by the Moody Blues"
-msgstr ""
+msgstr "`Taste like drug spirit` by Nirvana"
#: src/dopewars.c:376
msgid "`Eight Miles High` by the Byrds"
t@@ -738,7 +738,53 @@ msgstr "Chcesz landrynk
msgid "Drugs can be your friend!"
msgstr "Dragi to twój najlepszy przyjaciel, pamiętaj!"
-#: src/dopewars.c:1383
+#: src/dopewars.c:1102
+msgid "Unable to process configuration file line"
+msgstr ""
+
+#: src/dopewars.c:1163
+msgid ""
+"Configuration can only be changed interactively when no\n"
+"players are logged on. Wait for all players to log off, or remove\n"
+"them with the push or kill commands, and try again."
+msgstr ""
+
+#: src/dopewars.c:1224
+#, c-format
+msgid "Index into %s array should be between 1 and %d"
+msgstr ""
+
+#: src/dopewars.c:1243
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is %d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dopewars.c:1248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dopewars.c:1251
+#, c-format
+msgid "%s is \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dopewars.c:1255
+#, c-format
+msgid "%s[%d] is %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dopewars.c:1258
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is { "
+msgstr ""
+
+#: src/dopewars.c:1289
+#, c-format
+msgid "Resized structure list to %d elements\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dopewars.c:1432
#, c-format
msgid ""
"Usage: dopewars [OPTION]...\n"
t@@ -774,538 +820,571 @@ msgid ""
"GPL\n"
"Report bugs to the author at ben@bellatrix.pcl.ox.ac.uk\n"
msgstr ""
+"Użycie: dopewars [OPCJE]...\n"
+"Gra o dilowaniu dragami oparta na \"Drug Wars\" Johna E. Della\n"
+" -b bez kolorów (standardowo kolory są używane, gdy terminal je "
+"wspiera\n"
+" -n bez łączenia się z żadnym serwerem (gra dla jednego gracza)\n"
+" -a \"antyczne\" dopewars - starają się naśladować antyczną wersję\n"
+" jak tylko to możliwe (to wyłącza wszelkie połączenia "
+"sieciowe)\n"
+" -f plik określa plik, jaki ma być użyty do najlepszych wyników\n"
+" (standardowo używany jest %s/dopewars.sco)\n"
+" -o adres nazwa hosta, gdzie znajduje się serwer dopewars dla wielu "
+"graczy\n"
+" (np. x.mtl.pl)\n"
+" -s uruchamia tryb serwera (jeżeli ma to być nieinteraktywny serwer\n"
+" należy napisać dopewars -s < /dev/null >> logfile & )\n"
+" -S uruchamia \"prywatny\" serwer (nie łączy się z metaserwerem)\n"
+" -p port, jak ma być użyty (standardowo: 7902)\n"
+" -g plik ścieżka do pliku z konfiguracją dopewars\n"
+" -r plik nazwa pliku z pid'em określającym uruchomiony serwer\n"
+" -c tworzy gracza komputerowego\n"
+" -w wymuszenie użycia trybu graficznego (GTK+ albo Win32)\n"
+" -t wymuszenie użycia trybu tekstowego klienta (curses)\n"
+" (standardowo, klient graficzny uruchamiany jest, gdy to "
+"możliwe)\n"
+" -h wyświetla tę pomoc\n"
+" -v wyświetla wersję programu\n"
+"\n"
+"dopewars (C) Ben Webb 1998-2000, publikowane zgodnie z GNU GPL\n"
+"Wszelkie błędy wysyłaj na adres autora ben@bellatrix.pcl.ox.ac.uk\n"
-#: src/curses_client.c:133
+#: src/curses_client.c:142
msgid "D O P E W A R S"
msgstr "D R E S S W A R S"
-#: src/curses_client.c:138
+#: src/curses_client.c:147
msgid ""
"Based on John E. Dell's old Drug Wars game, dopewars is a simulation of an"
-msgstr "Oparte są na starej grze `Drug Wars` Johna E. Dell'a. Jest to symulacja "
+msgstr ""
+"Oparte są na starej grze `Drug Wars` Johna E. Dell'a. Jest to symulacja "
-#: src/curses_client.c:140
+#: src/curses_client.c:149
msgid "imaginary drug market. dopewars is an All-American game which features"
msgstr "rynku narkotykowego z takimi elementami jak kupowanie, sprzedawanie "
-#: src/curses_client.c:142
+#: src/curses_client.c:151
msgid "buying, selling, and trying to get past the cops!"
msgstr "i próby ucieczki od gliniarzy."
-#: src/curses_client.c:144
+#: src/curses_client.c:153
msgid ""
"The first thing you need to do is pay off your debt to the Loan Shark. After"
msgstr "Najpierw musisz spłacić dług Złotym Pasom. Potem twoim celem jest"
-#: src/curses_client.c:146
+#: src/curses_client.c:155
msgid ""
"that, your goal is to make as much money as possible (and stay alive)! You"
msgstr "zarobienie tak dużo forsy, jak się da i pozostanie przy życiu!"
-#: src/curses_client.c:148
+#: src/curses_client.c:157
msgid "have one month of game time to make your fortune."
msgstr "Masz jeden miesiąc na zdobycie fortuny."
-#: src/curses_client.c:150
+#: src/curses_client.c:159
msgid "Copyright (C) 1998-2000 Ben Webb ben@bellatrix.pcl.ox.ac.uk"
msgstr " Copyright (C) 1998-2000 Ben Webb ben@bellatrix.pcl.ox.ac.uk"
-#: src/curses_client.c:152
+#: src/curses_client.c:161
#, c-format
msgid "Version %s"
msgstr "Wersja %s"
-#: src/curses_client.c:155
+#: src/curses_client.c:164
msgid "dopewars is released under the GNU General Public Licence"
msgstr " dopewars są publikowane zgodnie z GNU General Public Licence"
-#: src/curses_client.c:158
+#: src/curses_client.c:167
msgid "Drug Dealing and Research Dan Wolf"
msgstr "Dilowanie dragami i badania Dan Wolf"
-#: src/curses_client.c:159
-msgid "Play Testing Phil Davis Owen Walsh"
+#: src/curses_client.c:168
+msgid "Play Testing Phil Davis Owen Walsh"
msgstr "Testowanie gry Phil Davis Owen Walsh"
-#: src/curses_client.c:161
+#: src/curses_client.c:170
msgid "Extensive Play Testing Katherine Holt Caroline Moore"
msgstr "Ekstensywne testowanie gry Katherine Holt Caroline Moore"
-#: src/curses_client.c:163
+#: src/curses_client.c:172
msgid "Constructive Criticism Andrea Elliot-Smith Pete Winn"
msgstr "Konstruktywna krytyka Andrea Elliot-Smith Pete Winn"
-#: src/curses_client.c:165
+#: src/curses_client.c:174
msgid "Unconstructive Criticism James Matthews"
msgstr "Niekonstruktywna krytyka James Matthews"
-#: src/curses_client.c:167
+#: src/curses_client.c:176
msgid "For information on the command line options, type dopewars -h at your"
-msgstr "Informacje o komendach linni poleceń uzyskasz piszać dopewars -h po"
+msgstr "Informacje o komendach linni poleceń uzyskasz pisząc dopewars -h po"
-#: src/curses_client.c:169
+#: src/curses_client.c:178
msgid ""
"Unix prompt. This will display a help screen, listing the available options."
msgstr " twoim znaku zachęty. To wyświetli ekran pomocy z dostępnym opcjami."
-#: src/curses_client.c:185
+#: src/curses_client.c:194
msgid "Please enter the hostname and port of a dopewars server:-"
msgstr "Wprowadź nazwę hosta i port serwera dopewars:-"
-#: src/curses_client.c:186
+#: src/curses_client.c:195
msgid "Hostname: "
msgstr "Nazwa hosta: "
-#: src/curses_client.c:189
+#: src/curses_client.c:198
msgid "Port: "
msgstr "Port: "
-#: src/curses_client.c:205
+#: src/curses_client.c:214
msgid "No servers listed on metaserver"
msgstr "Nie ma żadnych serwerów na metaserwerze"
-#: src/curses_client.c:209
+#: src/curses_client.c:218
msgid "Please wait... attempting to contact metaserver..."
msgstr "Proszę czekać... próba kontaktu z metaserwerem..."
-#: src/curses_client.c:217
+#: src/curses_client.c:226
msgid "Connection to metaserver established. Obtaining server list..."
-msgstr "Połączenie ustanowione. Otrzymwanie listy serwerów..."
+msgstr "Połączenie ustanowione. Otrzymywanie listy serwerów..."
-#: src/curses_client.c:230
+#: src/curses_client.c:239
#, c-format
msgid "Server : %s"
msgstr "Serwer : %s"
-#: src/curses_client.c:232
+#: src/curses_client.c:241
#, c-format
msgid "Port : %d"
msgstr "Port: : %d"
-#: src/curses_client.c:234
+#: src/curses_client.c:243
#, c-format
msgid "Version : %s"
msgstr "Wersja : %s"
-#: src/curses_client.c:237
+#: src/curses_client.c:246
#, c-format
msgid "Players: -unknown- (maximum %d)"
msgstr "Gracze: -nieznani- (maksymalnie %d)"
-#: src/curses_client.c:240
+#: src/curses_client.c:249
#, c-format
msgid "Players: %d (maximum %d)"
msgstr "Gracze: %d (maksymalnie %d)"
-#: src/curses_client.c:244
+#: src/curses_client.c:253
#, c-format
msgid "Up since : %s"
msgstr "Od : %s"
-#: src/curses_client.c:246
+#: src/curses_client.c:255
#, c-format
msgid "Comment: %s"
msgstr "Komentarz: %s"
-#: src/curses_client.c:250
-msgid "N>astępny serwer; P>oprzedni serwer; W>ybierz ten serwer... "
-msgstr ""
+#: src/curses_client.c:259
+msgid "N>ext server; P>revious server; S>elect this server... "
+msgstr "N>astępny serwer; P>oprzedni serwer; W>ybierz ten serwer... "
-#: src/curses_client.c:251
+#: src/curses_client.c:260
msgid "NPS"
msgstr "NPW"
-#: src/curses_client.c:297
+#: src/curses_client.c:306
msgid "Please wait... attempting to contact dopewars server..."
msgstr "Proszę czekać... próba kontaktu z serwerem dopewars..."
-#: src/curses_client.c:304
+#: src/curses_client.c:313
#, c-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Błąd: %s"
-#: src/curses_client.c:307
+#: src/curses_client.c:316
msgid "Could not start multiplayer dopewars"
msgstr "Nie mogę wystartować trybu multiplayer"
-#: src/curses_client.c:314
+#: src/curses_client.c:323
msgid "Will you... C>onnect to a different host and/or port"
msgstr "Chcesz... P>ołączyć się z innym hostem i/lub portem"
-#: src/curses_client.c:316
+#: src/curses_client.c:325
msgid " L>ist the servers on the metaserver, and select one"
msgstr " Z>obaczyć listę serwerów na metaserwerze i wybrać jeden"
-#: src/curses_client.c:319
+#: src/curses_client.c:328
msgid " Q>uit (where you can start a server by typing "
msgstr " W>yjść (możesz uruchomić serwer pisząc "
-#: src/curses_client.c:322
+#: src/curses_client.c:331
msgid " dopewars -s < /dev/null & )"
msgstr ""
-#: src/curses_client.c:323
+#: src/curses_client.c:332
msgid " or P>lay single-player ? "
msgstr " G>rać w trybie single-player"
-#: src/curses_client.c:325
+#: src/curses_client.c:334
msgid "CLQP"
msgstr "PZWG"
-#: src/curses_client.c:362 src/gtk_client.c:757
+#: src/curses_client.c:371 src/gtk_client.c:809
msgid "Where to, dude ? "
msgstr "Dokąd jedziesz ? "
-#: src/curses_client.c:392
+#: src/curses_client.c:401
#, c-format
msgid "You can't get any cash for the following carried %s :"
msgstr "Nie dostaniesz forsy za to ci niesiesz %s :"
-#: src/curses_client.c:405
+#: src/curses_client.c:414
msgid "What do you want to drop? "
msgstr "Co chcesz zostawić? "
-#: src/curses_client.c:416
+#: src/curses_client.c:425
msgid "How many do you drop? "
msgstr "Ile chcesz zostawić? "
-#: src/curses_client.c:445 src/curses_client.c:815
+#: src/curses_client.c:454 src/curses_client.c:829
msgid "What do you wish to buy? "
msgstr "Co chcesz kupić? "
-#: src/curses_client.c:447 src/curses_client.c:817
+#: src/curses_client.c:456 src/curses_client.c:831
msgid "What do you wish to sell? "
msgstr "Co chcesz sprzedać? "
-#: src/curses_client.c:464
+#: src/curses_client.c:473
#, c-format
msgid "You can afford %d, and can carry %d. "
msgstr "Stać cię na %d, a możesz unieść %d. "
-#: src/curses_client.c:467
+#: src/curses_client.c:476
msgid "How many do you buy? "
msgstr "Ile kupujesz? "
-#: src/curses_client.c:475
+#: src/curses_client.c:484
#, c-format
msgid "You have %d. "
msgstr "Posiadasz %d. "
-#: src/curses_client.c:477
+#: src/curses_client.c:486
msgid "How many do you sell? "
msgstr "Ile sprzedajesz? "
-#: src/curses_client.c:500
+#: src/curses_client.c:509
#, c-format
msgid "Choose an errand to give one of your %s..."
msgstr "Wybierz zadanie dla jednej ze swoich %s..."
-#: src/curses_client.c:506
+#: src/curses_client.c:515
#, c-format
msgid " S>py on another dealer (cost: %s)"
msgstr " S>zpieguj innego dilera (koszt: %s)"
-#: src/curses_client.c:510
+#: src/curses_client.c:519
#, c-format
msgid " T>ip off the cops to another dealer (cost: %s)"
msgstr " Z>akapuj glinom na innego dilera (koszt: %s)"
-#: src/curses_client.c:513
+#: src/curses_client.c:522
msgid " G>et stuffed"
msgstr " W>ypieprz ją z roboty"
-#: src/curses_client.c:516
+#: src/curses_client.c:525
msgid "or C>ontact your spies and receive reports"
msgstr "albo K>ontakt ze szpiegami i raporcik"
-#: src/curses_client.c:518
+#: src/curses_client.c:527
msgid "or N>o errand ? "
msgstr " N>ie ma być żadnego zlecenia ? "
-#: src/curses_client.c:521
+#: src/curses_client.c:530
msgid "STGCN"
msgstr "SZWKN"
-#: src/curses_client.c:524
+#: src/curses_client.c:533
msgid "Whom do you want to spy on? "
msgstr "Kogo chcesz szpiegować? "
-#: src/curses_client.c:529
+#: src/curses_client.c:538
msgid "Whom do you want to tip the cops off to? "
msgstr "Na kogo chcesz nasłać gliny? "
-#: src/curses_client.c:534
+#: src/curses_client.c:543
msgid " Are you sure? "
msgstr "Jesteś pewien? "
-#: src/curses_client.c:535 src/curses_client.c:553 src/curses_client.c:1662
+#: src/curses_client.c:544 src/curses_client.c:562 src/curses_client.c:1691
msgid "YN"
msgstr "TN"
-#: src/curses_client.c:551
+#: src/curses_client.c:560
msgid "Are you sure you want to quit? "
msgstr "Na pewno chcesz wyjść? "
-#: src/curses_client.c:559
+#: src/curses_client.c:568
msgid "New name: "
msgstr "Nowe imię: "
-#: src/curses_client.c:609
+#: src/curses_client.c:624
msgid "You have been pushed from the server. Reverting to single player mode."
msgstr "Zostałeś wyrzucony z serwera. Włączenie trybu dla jednego gracza."
-#: src/curses_client.c:619
+#: src/curses_client.c:634
msgid "The server has terminated. Reverting to single player mode."
msgstr "Serwer został zatrzymany. Włączenie trybu dla jednego gracza."
-#: src/curses_client.c:634 src/gtk_client.c:328 src/serverside.c:255
+#: src/curses_client.c:649 src/gtk_client.c:340 src/serverside.c:258
#, c-format
msgid "%s joins the game!"
msgstr "%s dołączył do gry!"
-#: src/curses_client.c:639 src/gtk_client.c:334
+#: src/curses_client.c:654 src/gtk_client.c:346
#, c-format
msgid "%s has left the game."
msgstr "%s opuścił grę."
-#: src/curses_client.c:644
+#: src/curses_client.c:659
#, c-format
msgid "%s will now be known as %s."
msgstr "%s będzie teraz znany jako %s."
-#: src/curses_client.c:668
+#: src/curses_client.c:683
msgid "S U B W A Y"
msgstr "P K P"
-#: src/curses_client.c:711
+#: src/curses_client.c:726
msgid ""
"Unfortunately, somebody else is already using \"your\" name. Please change "
"it."
msgstr "Niestety jakiś cieć używa już twojego nicka. Zmień go."
-#: src/curses_client.c:733
+#: src/curses_client.c:747
msgid "H I G H S C O R E S"
msgstr "N A J L E P S Z E W Y N I K I"
-#: src/curses_client.c:789
+#: src/curses_client.c:803
msgid "Will you B>uy, S>ell, or L>eave? "
msgstr "K>upić, S>przedać, czy W>yjść? "
-#: src/curses_client.c:794
+#: src/curses_client.c:808
msgid "BSL"
msgstr "KSW"
-#: src/curses_client.c:799
+#: src/curses_client.c:813
#, c-format
msgid "You don't have any %s to sell!"
msgstr "Nie masz żadnej %s do sprzedania!"
-#: src/curses_client.c:806 src/gtk_client.c:1029
+#: src/curses_client.c:820 src/gtk_client.c:1084
#, c-format
msgid "You'll need more %s to carry any more %s!"
msgstr "Będziesz potrzebował więcej %s aby jeszcze unieść %s!"
-#: src/curses_client.c:828 src/gtk_client.c:1033
+#: src/curses_client.c:842 src/gtk_client.c:1088
#, c-format
msgid "You don't have enough space to carry that %s!"
msgstr "Nie masz wystarczająco dużo miejsca, aby unieść tę %s!"
-#: src/curses_client.c:836 src/gtk_client.c:1037
+#: src/curses_client.c:850 src/gtk_client.c:1092
#, c-format
msgid "You don't have enough cash to buy that %s!"
msgstr "Nie masz tyle kasy na %s!"
-#: src/curses_client.c:849 src/gtk_client.c:1041
+#: src/curses_client.c:863 src/gtk_client.c:1096
msgid "You don't have any to sell!"
msgstr "Nie masz nic do opchnięcia!"
-#: src/curses_client.c:873
+#: src/curses_client.c:887
msgid "How much money do you pay back? "
msgstr "Ile forsy oddajesz Złotym Pasom? "
-#: src/curses_client.c:879 src/curses_client.c:909 src/gtk_client.c:1836
+#: src/curses_client.c:893 src/curses_client.c:923 src/gtk_client.c:1925
msgid "You don't have that much money!"
msgstr "Nie masz tak dużo kasy!"
-#: src/curses_client.c:899
+#: src/curses_client.c:913
msgid "Do you want to D>eposit money, W>ithdraw money, or L>eave ? "
msgstr "Zamierzasz Z>deponować, W>ycofać gotówkę czy O>puścić bank? "
-#: src/curses_client.c:902
+#: src/curses_client.c:916
msgid "DWL"
msgstr "ZWO"
-#: src/curses_client.c:904
+#: src/curses_client.c:918
msgid "How much money? "
msgstr "Ile kasy? "
-#: src/curses_client.c:912 src/gtk_client.c:1829
+#: src/curses_client.c:926 src/gtk_client.c:1918
msgid "There isn't that much money in the bank..."
msgstr "Nie ma tyle gotówki w banku..."
-#: src/curses_client.c:981
+#: src/curses_client.c:1005
msgid "Press any key..."
msgstr "Naciśnij dowolny klawisz..."
-#: src/curses_client.c:1112
+#: src/curses_client.c:1136
msgid "Messages"
msgstr "Wiadomości"
-#: src/curses_client.c:1119 src/gtk_client.c:1321
+#: src/curses_client.c:1143 src/gtk_client.c:1377
msgid "Stats"
msgstr "Statystyka"
-#: src/curses_client.c:1122
+#: src/curses_client.c:1146
#, c-format
msgid "Cash %17s"
msgstr "Kasa %17s"
-#: src/curses_client.c:1129
+#: src/curses_client.c:1153
#, c-format
msgid "Health %3d"
msgstr "Zdrowie %3d"
-#: src/curses_client.c:1131
+#: src/curses_client.c:1155
#, c-format
msgid "Bank %17s"
msgstr "Bank %17s"
-#: src/curses_client.c:1135
+#: src/curses_client.c:1159
#, c-format
msgid "Debt %17s"
msgstr "Debet %17s"
-#: src/curses_client.c:1139
+#: src/curses_client.c:1163
#, c-format
msgid "Space %6d"
msgstr "Miejsce %6d"
-#: src/curses_client.c:1141
+#: src/curses_client.c:1165
#, c-format
msgid "%s %3d Space %6d"
msgstr "%s %3d Miejsce %6d"
-#: src/curses_client.c:1152
+#: src/curses_client.c:1176
msgid "Trenchcoat"
msgstr "Twój płaszcz"
-#: src/curses_client.c:1192
+#: src/curses_client.c:1216
#, c-format
msgid "Spy reports for %s"
msgstr "Szpieg złożył raport o %s"
-#: src/curses_client.c:1196 src/curses_client.c:1201
+#: src/curses_client.c:1220 src/curses_client.c:1225
#, c-format
msgid "%s..."
msgstr "%s..."
-#: src/curses_client.c:1222
+#: src/curses_client.c:1246
msgid "No other players are currently logged on!"
msgstr "Nie ma aktualnie innych zalogowanych graczy!"
-#: src/curses_client.c:1227
+#: src/curses_client.c:1251
msgid "Players currently logged on:-"
msgstr "Gracze aktualnie zalogowani:-"
-#: src/curses_client.c:1375
+#: src/curses_client.c:1399
msgid "Hey dude, what's your name? "
msgstr "Jak się nazywasz cieciu? "
-#: src/curses_client.c:1408
+#: src/curses_client.c:1433
#, c-format
msgid "Hey dude, the prices of %s here are:"
msgstr "Hej cieciu, oto %s jakie są w obiegu:"
-#: src/curses_client.c:1420
+#: src/curses_client.c:1445
msgid "Will you B>uy"
msgstr "K>up"
-#: src/curses_client.c:1421
+#: src/curses_client.c:1446
msgid ", S>ell"
msgstr " S>przedaj"
-#: src/curses_client.c:1422
+#: src/curses_client.c:1447
msgid ", D>rop"
msgstr " U>puść"
-#: src/curses_client.c:1423
+#: src/curses_client.c:1448
msgid ", T>alk, P>age, L>ist"
msgstr " G>adaj P>owiedz Z>obacz"
-#: src/curses_client.c:1426
+#: src/curses_client.c:1451
msgid ", G>ive"
msgstr " D>aj zlecenie"
-#: src/curses_client.c:1429
+#: src/curses_client.c:1454
msgid ", F>ight"
msgstr " A>takuj"
-#: src/curses_client.c:1433
+#: src/curses_client.c:1458
msgid ", J>et"
msgstr " J>edź"
-#: src/curses_client.c:1435 src/curses_client.c:1450
+#: src/curses_client.c:1460 src/curses_client.c:1475
msgid ", or Q>uit? "
msgstr " W>yjście"
-#: src/curses_client.c:1443
+#: src/curses_client.c:1468
msgid "Do you "
msgstr "Czy "
-#: src/curses_client.c:1445
+#: src/curses_client.c:1470
msgid "F>ight, "
msgstr "A>takujesz"
-#: src/curses_client.c:1446
+#: src/curses_client.c:1471
msgid "S>tand, "
msgstr "S>toisz"
-#: src/curses_client.c:1448
+#: src/curses_client.c:1473
msgid "R>un, "
msgstr "U>ciekasz"
-#: src/curses_client.c:1449
+#: src/curses_client.c:1474
msgid "D>eal "
msgstr "D>ilujesz"
-#: src/curses_client.c:1492
+#: src/curses_client.c:1517
msgid "Connection to server lost! Reverting to single player mode"
msgstr "Połączenie z serwerem zerwane! Włączenie trybu dla jednego gracza"
-#: src/curses_client.c:1521
+#: src/curses_client.c:1546
msgid "BSDTPLGFJQ"
msgstr "KSUGPZDAJW"
-#: src/curses_client.c:1523
+#: src/curses_client.c:1548
msgid "DRFSQ"
msgstr "ASUDW"
-#: src/curses_client.c:1551
+#: src/curses_client.c:1576
msgid "List what? P>layers or S>cores? "
msgstr "Co chcesz zobaczyć? G>raczy W>yniki"
-#: src/curses_client.c:1552
+#: src/curses_client.c:1577
msgid "PS"
msgstr "GW"
-#: src/curses_client.c:1561
+#: src/curses_client.c:1586
msgid "Whom do you want to page (talk privately to) ? "
msgstr "Do kogo prywatnie zagadujesz ? "
-#: src/curses_client.c:1576
+#: src/curses_client.c:1601
msgid "Talk: "
msgstr "Nawijaj: "
-#: src/curses_client.c:1661
+#: src/curses_client.c:1690
msgid "Play again? "
msgstr "Grasz jeszcze raz? "
-#: src/curses_client.c:1673
+#: src/curses_client.c:1702
msgid ""
"No curses client available - rebuild the binary passing the\n"
"--enable-curses-client option to configure, or use a windowed\n"
"client (if available) instead!\n"
msgstr ""
+"Nie ma klienta dla biblioteki curses - przekompiluj grę dodając\n"
+"opcję --enable-curses-client to pliku konfigurancyjnego, albo użyj\n"
+"zamiast tego okienkowej wersji klienta (jeżeli jest dostępny).\n"
#: src/gtk_client.c:141
msgid "/_Game"
t@@ -1375,251 +1454,216 @@ msgstr "/_Pomoc"
msgid "/Help/_About"
msgstr "/Pomoc/_O programie"
-#: src/gtk_client.c:162
+#: src/gtk_client.c:167
msgid "Warning"
msgstr "Ostrzeżenie"
-#: src/gtk_client.c:162
+#: src/gtk_client.c:167
msgid "Message"
-msgstr ""
+msgstr "Wiadomość"
-#: src/gtk_client.c:172
+#: src/gtk_client.c:173 src/gtk_client.c:184
msgid "Quit Game"
msgstr "Wyjście z gry"
-#: src/gtk_client.c:172 src/gtk_client.c:181
+#: src/gtk_client.c:173 src/gtk_client.c:185 src/gtk_client.c:192
msgid "Abandon current game?"
-msgstr ""
+msgstr "Zakończyć aktualną grę?"
-#: src/gtk_client.c:180
+#: src/gtk_client.c:191
msgid "Start new game"
msgstr "Rozpoczniej nową grę"
-#: src/gtk_client.c:202
+#: src/gtk_client.c:212
msgid "Inventory"
msgstr "Plecak"
-#: src/gtk_client.c:230 src/gtk_client.c:2072 src/gtk_client.c:2440
+#: src/gtk_client.c:240 src/gtk_client.c:2160 src/gtk_client.c:2524
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
-#: src/gtk_client.c:260
+#: src/gtk_client.c:270
msgid "Connection to server lost - switching to single player mode"
msgstr "Połączenie z serwerem przerwane - włączenie trybu dla jednego gracza"
-#: src/gtk_client.c:302
+#: src/gtk_client.c:314
msgid "You have been pushed from the server."
-msgstr "Zostałeś wyrzucony z serwera"
+msgstr "Zostałeś wyrzucony z serwera."
-#: src/gtk_client.c:307
+#: src/gtk_client.c:319
msgid "The server has terminated."
-msgstr "Serwer się rozłączył"
+msgstr "Serwer się rozłączył."
-#: src/gtk_client.c:347
+#: src/gtk_client.c:359
#, c-format
msgid "Jetting to %s"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk_client.c:352
-msgid "<main>/Errands/Spy"
-msgstr ""
+msgstr "Podróż do miasta %s"
-#: src/gtk_client.c:354
+#: src/gtk_client.c:367
#, c-format
msgid "_Spy\t(%s)"
-msgstr ""
+msgstr "_Szpiegowanie\t(%s)"
-#: src/gtk_client.c:358
+#: src/gtk_client.c:371
#, c-format
msgid "_Tipoff\t(%s)"
-msgstr ""
+msgstr "_Zasadzka\t(%s)"
-#: src/gtk_client.c:360
-msgid "<main>/Errands/Tipoff"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk_client.c:393
+#: src/gtk_client.c:405
msgid "High Scores"
msgstr "Najlepsze wyniki"
-#: src/gtk_client.c:427 src/gtk_client.c:980 src/gtk_client.c:1433
-#: src/gtk_client.c:1910 src/gtk_client.c:2189 src/gtk_client.c:2347
+#: src/gtk_client.c:439 src/gtk_client.c:1035 src/gtk_client.c:1490
+#: src/gtk_client.c:1835 src/gtk_client.c:1999 src/gtk_client.c:2275
+#: src/gtk_client.c:2432
msgid "OK"
msgstr ""
-#: src/gtk_client.c:506
+#: src/gtk_client.c:521
msgid "Fight"
msgstr "Atak"
-#: src/gtk_client.c:533
+#: src/gtk_client.c:548
#, c-format
msgid "_Deal %s"
msgstr "_Diluj %s"
-#: src/gtk_client.c:537 src/gtk_client.c:1266
+#: src/gtk_client.c:552 src/gtk_client.c:1127 src/gtk_client.c:1324
msgid "_Fight"
msgstr "_Atakuj"
-#: src/gtk_client.c:540
+#: src/gtk_client.c:555
msgid "_Stand"
msgstr "_Stój"
-#: src/gtk_client.c:543
+#: src/gtk_client.c:558 src/gtk_client.c:1126
msgid "_Run"
msgstr "_Uciekaj"
-#: src/gtk_client.c:607
-#, c-format
-msgid "Space: %d"
-msgstr "Miejsce: %d"
-
-#: src/gtk_client.c:748
+#: src/gtk_client.c:800
msgid "Jet to location"
msgstr ""
-#: src/gtk_client.c:813
+#: src/gtk_client.c:869
#, c-format
msgid "at %s"
-msgstr ""
+msgstr "za %s"
-#: src/gtk_client.c:818
+#: src/gtk_client.c:874
#, c-format
msgid "You are currently carrying %d %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Na stanie %d"
-#: src/gtk_client.c:823
+#: src/gtk_client.c:879
#, c-format
msgid "Available space: %d"
msgstr "Dostępne miejsce: %d"
-#: src/gtk_client.c:828
+#: src/gtk_client.c:884
#, c-format
msgid "You can afford %d"
msgstr "Stać cię na %d"
-#: src/gtk_client.c:878 src/gtk_client.c:1009
+#: src/gtk_client.c:933 src/gtk_client.c:1064
msgid "Buy"
msgstr "Kup"
-#: src/gtk_client.c:879 src/gtk_client.c:1010
+#: src/gtk_client.c:934 src/gtk_client.c:1065
msgid "Sell"
msgstr "Sprzedaj"
-#: src/gtk_client.c:880 src/gtk_client.c:1011
+#: src/gtk_client.c:935 src/gtk_client.c:1066
msgid "Drop"
msgstr "Zostaw"
-#: src/gtk_client.c:968
+#: src/gtk_client.c:1023
#, c-format
msgid "%s how many?"
-msgstr ""
+msgstr "Ile chcesz kupić?"
-#: src/gtk_client.c:986 src/gtk_client.c:1921 src/gtk_client.c:2197
+#: src/gtk_client.c:1041 src/gtk_client.c:1835 src/gtk_client.c:2010
+#: src/gtk_client.c:2283
msgid "Cancel"
-msgstr "Cojnij"
+msgstr "Zaniechaj"
-#: src/gtk_client.c:1025
+#: src/gtk_client.c:1080
#, c-format
msgid "You don't have any %s!"
msgstr "Nie masz żadnej %s do sprzedania!"
-#: src/gtk_client.c:1090
-msgid "Question"
-msgstr "Pytanie"
+#: src/gtk_client.c:1126 src/gtk_client.c:1836
+msgid "_Yes"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk_client.c:1126 src/gtk_client.c:1836
+msgid "_No"
+msgstr ""
-#: src/gtk_client.c:1198
-msgid "<main>/Talk"
+#: src/gtk_client.c:1127
+msgid "_Attack"
msgstr ""
-#: src/gtk_client.c:1200
-msgid "<main>/List"
+#: src/gtk_client.c:1127
+msgid "_Evade"
msgstr ""
-#: src/gtk_client.c:1202
-msgid "<main>/Errands"
-msgstr "<main>/Zlecenia"
+#: src/gtk_client.c:1145
+msgid "Question"
+msgstr "Pytanie"
+
+#: src/gtk_client.c:1274
+msgid "Space"
+msgstr "Miejsce"
-#: src/gtk_client.c:1221
+#: src/gtk_client.c:1279
msgid "Cash"
msgstr "Kasa"
-#: src/gtk_client.c:1226
+#: src/gtk_client.c:1284
msgid "Debt"
msgstr "Debet"
-#: src/gtk_client.c:1231
+#: src/gtk_client.c:1289
msgid "Bank"
msgstr "Bank"
-#: src/gtk_client.c:1246
+#: src/gtk_client.c:1304
msgid "Health"
msgstr "Zdrowie"
-#: src/gtk_client.c:1266
+#: src/gtk_client.c:1324
msgid "_Jet!"
msgstr "_Jedź"
-#: src/gtk_client.c:1297
+#: src/gtk_client.c:1354
msgid "dopewars"
msgstr ""
-#: src/gtk_client.c:1381
+#: src/gtk_client.c:1437
msgid "Drug Dealing and Research"
msgstr "Dilowanie dragami i rozwój"
-#: src/gtk_client.c:1381
-msgid "Dan Wolf"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk_client.c:1382
+#: src/gtk_client.c:1438
msgid "Play Testing"
msgstr "Testowanie gry"
-#: src/gtk_client.c:1382
-msgid "Phil Davis"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk_client.c:1382
-msgid "Owen Walsh"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk_client.c:1383
+#: src/gtk_client.c:1439
msgid "Extensive Play Testing"
msgstr ""
-#: src/gtk_client.c:1383
-msgid "Katherine Holt"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk_client.c:1384
-msgid "Caroline Moore"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk_client.c:1385
+#: src/gtk_client.c:1441
msgid "Constructive Criticism"
msgstr "Konstruktywna krytyka"
-#: src/gtk_client.c:1385
-msgid "Andrea Elliot-Smith"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk_client.c:1386
-msgid "Pete Winn"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk_client.c:1387
+#: src/gtk_client.c:1443
msgid "Unconstructive Criticism"
msgstr "Niekonstruktywna krytyka"
-#: src/gtk_client.c:1387
-msgid "James Matthews"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk_client.c:1391
+#: src/gtk_client.c:1447
msgid "About dopewars"
msgstr "O grze"
-#: src/gtk_client.c:1400
+#: src/gtk_client.c:1456
msgid ""
"Based on John E. Dell's old Drug Wars game, dopewars is a simulation of an\n"
"imaginary drug market. dopewars is an All-American game which features\n"
t@@ -1629,7 +1673,8 @@ msgid ""
"After\n"
"that, your goal is to make as much money as possible (and stay alive)! You\n"
"have one month of game time to make your fortune.\n"
-msgstr "Oparte są na starej grze `Drug Wars` Johna E. Dell'a. Jest to symulacja\n"
+msgstr ""
+"Oparte są na starej grze `Drug Wars` Johna E. Dell'a. Jest to symulacja\n"
"rynku narkotykowego z takimi elementami jak kupowanie, sprzedawanie\n"
"i próby ucieczki gliniarzom!\n"
"\n"
t@@ -1637,153 +1682,156 @@ msgstr "Oparte s
"zarobienie tak dużo forsy, jak się da i pozostanie przy życiu!\n"
"Masz jeden miesiąc na zdobycie fortuny.\n"
-#: src/gtk_client.c:1408
+#: src/gtk_client.c:1464
#, c-format
msgid ""
-"Version %s Copyright (C) 1998-2000 Ben Webb ben@bellatrix.pcl.ox.ac.uk\n"
+"Version %s Copyright (C) 1998-2000 Ben Webb ben@bellatrix.pcl.ox.ac.uk\n"
"dopewars is released under the GNU General Public Licence\n"
-msgstr "Wersja %s Copyright (C) 1998-2000 Ben Webb ben@bellatrix.pcl.ox.ac.uk\n"
+msgstr ""
+"Wersja %s Copyright (C) 1998-2000 Ben Webb ben@bellatrix.pcl.ox.ac.uk\n"
"dopewars są publikowane zgodnie z GNU General Public Licence\n"
-#: src/gtk_client.c:1425
+#: src/gtk_client.c:1482
msgid ""
"\n"
"For information on the command line options, type dopewars -h at your\n"
"Unix prompt. This will display a help screen, listing the availableoptions."
-msgstr "\n"
+msgstr ""
+"\n"
"Informacje o komendach linni poleceń uzyskasz piszać dopewars -h po\n"
"twoim znaku zachęty. To wyświetli ekran pomocy z dostępnym opcjami."
-#: src/gtk_client.c:1463 src/gtk_client.c:1548
-msgid "Status: Attempting to contact server..."
-msgstr "Status: Próba kontaktu z serwerem..."
-
-#: src/gtk_client.c:1469 src/gtk_client.c:1554
+#: src/gtk_client.c:1520 src/gtk_client.c:1543
#, c-format
msgid "Status: Could not connect (%s)"
msgstr "Status: Nie mogę się połączyć (%s)"
-#: src/gtk_client.c:1503
+#: src/gtk_client.c:1531
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Status: Attempting to contact %s..."
+msgstr ""
+
+#: src/gtk_client.c:1591
#, c-format
msgid "%d of %d"
msgstr "%d z %d"
-#: src/gtk_client.c:1570 src/gtk_client.c:1607 src/gtk_client.c:1648
+#: src/gtk_client.c:1655 src/gtk_client.c:1696 src/gtk_client.c:1737
msgid "Server"
msgstr "Serwer"
-#: src/gtk_client.c:1571 src/gtk_client.c:1622
+#: src/gtk_client.c:1656 src/gtk_client.c:1711
msgid "Port"
msgstr "Port"
-#: src/gtk_client.c:1572
+#: src/gtk_client.c:1657
msgid "Version"
msgstr "Wersja"
-#: src/gtk_client.c:1573
+#: src/gtk_client.c:1658
msgid "Players"
msgstr "Gracze"
-#: src/gtk_client.c:1574
+#: src/gtk_client.c:1659
msgid "Comment"
msgstr "Komentarz"
-#: src/gtk_client.c:1583
+#: src/gtk_client.c:1672
msgid "New Game"
msgstr "Nowa Gra"
-#: src/gtk_client.c:1592
+#: src/gtk_client.c:1681
msgid "Hey dude, what's your _name?"
msgstr "Jak się _nazywasz cieciu?"
-#: src/gtk_client.c:1614
+#: src/gtk_client.c:1703
msgid "Host name"
msgstr "Nazwa hosta"
-#: src/gtk_client.c:1637 src/gtk_client.c:1700
+#: src/gtk_client.c:1726 src/gtk_client.c:1789
msgid "_Connect"
msgstr "_Połącz"
-#: src/gtk_client.c:1650 src/gtk_client.c:1671
+#: src/gtk_client.c:1739 src/gtk_client.c:1760
msgid "Single player"
msgstr "Pojedyńczy gracz"
-#: src/gtk_client.c:1656
+#: src/gtk_client.c:1745
msgid "_Antique mode"
msgstr "_Tryb `antyczny`"
-#: src/gtk_client.c:1663
+#: src/gtk_client.c:1752
msgid "_Start single-player game"
msgstr "_Rozpocznij grę dla jednego gracza"
-#: src/gtk_client.c:1673 src/gtk_client.c:1711
+#: src/gtk_client.c:1762 src/gtk_client.c:1800
msgid "Metaserver"
msgstr "Metaserwer"
-#: src/gtk_client.c:1690
+#: src/gtk_client.c:1779
msgid "_Update"
msgstr "_Uaktualnij"
-#: src/gtk_client.c:1715
+#: src/gtk_client.c:1804
msgid "Status: Waiting for user input"
msgstr "Status: Czekam na aktywność usera"
-#: src/gtk_client.c:1867
+#: src/gtk_client.c:1956
#, c-format
msgid "Cash: %s"
msgstr "Kasa: %s"
-#: src/gtk_client.c:1874
+#: src/gtk_client.c:1963
#, c-format
msgid "Debt: %s"
msgstr "Debet: %s"
-#: src/gtk_client.c:1877
+#: src/gtk_client.c:1966
#, c-format
msgid "Bank: %s"
msgstr ""
-#: src/gtk_client.c:1885
+#: src/gtk_client.c:1974
msgid "Pay back:"
msgstr "Zwróć:"
-#: src/gtk_client.c:1888
+#: src/gtk_client.c:1977
msgid "Deposit"
msgstr "Depozyt"
-#: src/gtk_client.c:1892
+#: src/gtk_client.c:1981
msgid "Withdraw"
msgstr "Wycofaj się"
-#: src/gtk_client.c:1916
+#: src/gtk_client.c:2005
msgid "Pay all"
msgstr "Spłać wszystko"
-#: src/gtk_client.c:1938
+#: src/gtk_client.c:2027
msgid "Player List"
msgstr "Lista graczy"
-#: src/gtk_client.c:2027
+#: src/gtk_client.c:2115
msgid "Talk to player(s)"
msgstr "Mów do gracza(y)"
-#: src/gtk_client.c:2049
+#: src/gtk_client.c:2137
msgid "Talk to all players"
msgstr "Mów do wszystkich graczy"
-#: src/gtk_client.c:2053
+#: src/gtk_client.c:2141
msgid "Message:-"
msgstr "Wiadomość:-"
-#: src/gtk_client.c:2066
+#: src/gtk_client.c:2154
msgid "Send"
msgstr "Wyślij"
-#: src/gtk_client.c:2159
+#: src/gtk_client.c:2245
msgid "Spy On Player"
msgstr "Szpieguj gracza"
-#: src/gtk_client.c:2161
+#: src/gtk_client.c:2247
#, c-format
msgid ""
"Please choose the player to spy on. Your %s will\n"
t@@ -1793,11 +1841,11 @@ msgid ""
"you, so any %s or %s that he's carrying may be lost!"
msgstr ""
-#: src/gtk_client.c:2169
+#: src/gtk_client.c:2255
msgid "Tip Off The Cops"
msgstr "Napuść gliny"
-#: src/gtk_client.c:2171
+#: src/gtk_client.c:2257
#, c-format
msgid ""
"Please choose the player to tip off the cops to. Your %s will\n"
t@@ -1806,78 +1854,78 @@ msgid ""
"so any %s or %s that he's carrying may be lost!"
msgstr ""
-#: src/gtk_client.c:2211
+#: src/gtk_client.c:2297
#, c-format
msgid "Sack %s"
msgstr "Wyrzuć %s"
-#: src/gtk_client.c:2212
+#: src/gtk_client.c:2298
#, c-format
msgid ""
"Are you sure? (Any %s or %s carried\n"
"by this %s may be lost!)"
msgstr ""
-#: src/gtk_client.c:2233
+#: src/gtk_client.c:2318
msgid "Name"
-msgstr "Nazwa"
+msgstr "Nick"
-#: src/gtk_client.c:2234
+#: src/gtk_client.c:2319
msgid "Price"
msgstr "Cena"
-#: src/gtk_client.c:2235
+#: src/gtk_client.c:2320
msgid "Number"
msgstr "Numer"
-#: src/gtk_client.c:2237
+#: src/gtk_client.c:2322
msgid "_Buy ->"
msgstr "_Kup ->"
-#: src/gtk_client.c:2238
+#: src/gtk_client.c:2323
msgid "<- _Sell"
msgstr "<- _Sprzedaj"
-#: src/gtk_client.c:2239
+#: src/gtk_client.c:2324
msgid "_Drop <-"
msgstr "_Zostaw <-"
-#: src/gtk_client.c:2244
+#: src/gtk_client.c:2329
#, c-format
msgid "%s here"
-msgstr "%s tutaj"
+msgstr "%s na rynku"
-#: src/gtk_client.c:2247
+#: src/gtk_client.c:2332
#, c-format
msgid "%s carried"
-msgstr "%s posiadane"
+msgstr "%s w plecaku"
-#: src/gtk_client.c:2323
+#: src/gtk_client.c:2408
msgid "Change Name"
msgstr "Zmień nicka"
-#: src/gtk_client.c:2333
+#: src/gtk_client.c:2418
msgid ""
"Unfortunately, somebody else is already using \"your\" name. Please change "
"it:-"
msgstr "Niestety jakiś cieć używa już twojego nicka. Zmień go."
-#: src/gtk_client.c:2392
+#: src/gtk_client.c:2477
msgid "Done"
msgstr "Gotowe"
-#: src/gtk_client.c:2426
+#: src/gtk_client.c:2510
msgid "Spy reports"
msgstr "Raport szpiega"
-#: src/gtk_client.c:2496
+#: src/gtk_client.c:2581
msgid ""
"No GTK+ client available - rebuild the binary passing the\n"
"--enable-gtk-client option to configure, or use the curses\n"
"client (if available) instead!\n"
msgstr ""
-#: src/serverside.c:68
+#: src/serverside.c:71
#, c-format
msgid ""
"dopewars server version %s commands and settings\n"
t@@ -1899,114 +1947,104 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/serverside.c:100
+#: src/serverside.c:103
msgid "cannot send data to metaserver\n"
msgstr "Nie można wysłać danych do metaserwera\n"
-#: src/serverside.c:122
+#: src/serverside.c:125
#, c-format
msgid "Sending data to metaserver at %s\n"
msgstr "Wysyłanie danych do metaserwera w %s\n"
-#: src/serverside.c:124
+#: src/serverside.c:127
#, c-format
msgid "Notifying metaserver at %s\n"
msgstr "Metaserwer w %s\n"
-#: src/serverside.c:127
+#: src/serverside.c:130
msgid "cannot locate metaserver\n"
msgstr "Nie można zlokalizować metaserwera\n"
-#: src/serverside.c:132
+#: src/serverside.c:135
msgid "cannot create socket for metaserver communication\n"
msgstr "Nie można utworzyć gniazda dla komunikacji z metaserwerem\n"
-#: src/serverside.c:166
+#: src/serverside.c:169
msgid "cannot read high score file\n"
msgstr "Nie można odczytac pliku z najlepszymi wynikami\n"
-#: src/serverside.c:204
-#, c-format
-msgid ""
-"Message is lying about its origin\n"
-"%s: %c: %s: %s\n"
-"Should be from %s"
-msgstr ""
-
-#: src/serverside.c:263
+#: src/serverside.c:268
#, c-format
msgid "MaxClients (%d) exceeded - dropping connection"
msgstr "MaxClients (%d) przekoroczona wartość - zrywam połączenie"
-#: src/serverside.c:265
-#, c-format
+#: src/serverside.c:272
+#, fuzzy
msgid ""
-"Sorry, but this server has a limit of %d %s, which has been reached.^Please "
-"try connecting again later."
-msgstr "Serwer ma limit %d %s, który został osiągnięty.^Spróbuj połączyć "
-"się później."
-
-#: src/serverside.c:267
-msgid "player"
-msgstr "gracz"
+"Sorry, but this server has a limit of 1 player, which has been "
+"reached.^Please try connecting again later."
+msgstr ""
-#: src/serverside.c:267
-msgid "players"
-msgstr "gracze"
+#: src/serverside.c:277
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Sorry, but this server has a limit of %d players, which has been "
+"reached.^Please try connecting again later."
+msgstr ""
-#: src/serverside.c:276
+#: src/serverside.c:290
#, c-format
msgid "%s will now be known as %s"
msgstr "%s będzie znany jako %s"
-#: src/serverside.c:291
+#: src/serverside.c:305
msgid "Your dealing time is up..."
msgstr "Twój czas dilerki dobiegł końca..."
-#: src/serverside.c:302
+#: src/serverside.c:316
#, c-format
msgid "%s: DENIED jet to %s"
msgstr "%s: ZABRONIONY przejazd do %s"
-#: src/serverside.c:359
+#: src/serverside.c:373
#, c-format
msgid "%s now spying on %s"
msgstr "%s teraz szpieguje %s"
-#: src/serverside.c:367
+#: src/serverside.c:381
#, c-format
msgid "%s spy on %s: DENIED"
msgstr "%s szpiegowanie %s: ZABRONIONE"
-#: src/serverside.c:373
+#: src/serverside.c:387
#, c-format
msgid "%s tipped off the cops to %s"
msgstr "%s nasłał gliny na %s"
-#: src/serverside.c:381
+#: src/serverside.c:395
#, c-format
msgid "%s tipoff about %s: DENIED"
msgstr "%s nałanie glin na %S: ZABRONIONE"
-#: src/serverside.c:489
+#: src/serverside.c:502
msgid "--More--"
msgstr "--Dalej--"
-#: src/serverside.c:500
+#: src/serverside.c:513
msgid "Pager exited abnormally - using stdout instead..."
msgstr "Pager nietypowo zakończył pracę - używam teraz stdout"
-#: src/serverside.c:515
+#: src/serverside.c:528
#, c-format
msgid "Maintaining pid file %s"
msgstr "Używam pliku %s"
-#: src/serverside.c:519
+#: src/serverside.c:532
#, c-format
msgid "Cannot create pid file %s"
msgstr "Nie można utworzyć pliku pid %s"
-#: src/serverside.c:568
+#: src/serverside.c:581
#, c-format
msgid ""
"Cannot open high score file %s.\n"
t@@ -2014,493 +2052,503 @@ msgid ""
"specify an alternate high score file with the -f command line option."
msgstr ""
-#: src/serverside.c:605
+#: src/serverside.c:618
#, c-format
msgid ""
"dopewars server version %s ready and waiting for connections\n"
"on port %d. For assistance with server commands, enter the command \"help\"\n"
msgstr ""
-#: src/serverside.c:622
+#: src/serverside.c:635
msgid "Cannot install SIGUSR1 interrupt handler!"
msgstr "Nie można obsłużyć przerwania SIGUSR1!"
-#: src/serverside.c:628
+#: src/serverside.c:641
msgid "Cannot install SIGINT interrupt handler!"
msgstr "Nie można obsłużyć przerwania SIGINT!"
-#: src/serverside.c:631
+#: src/serverside.c:644
msgid "Cannot install SIGTERM interrupt handler!"
msgstr "Nie można obsłużyć przerwania SIGTERM!"
-#: src/serverside.c:634
+#: src/serverside.c:647
msgid "Cannot install SIGHUP interrupt handler!"
msgstr "Nie można obsłużyć przerwania SIGHUP!"
-#: src/serverside.c:639
+#: src/serverside.c:652
msgid "Cannot install pipe handler!"
msgstr "Nie można obłużyć potoku!"
-#: src/serverside.c:662
+#: src/serverside.c:675
msgid "Users currently logged on:-\n"
msgstr "Użytkownicy aktualnie zalogowani:=\n"
-#: src/serverside.c:667
+#: src/serverside.c:680
msgid "No users currently logged on!"
msgstr "Nie ma żadnych zalogowanych użytkowników"
-#: src/serverside.c:671
+#: src/serverside.c:684
#, c-format
msgid "Pushing %s"
msgstr "Wywalam %s"
-#: src/serverside.c:673 src/serverside.c:681
+#: src/serverside.c:686 src/serverside.c:694
msgid "No such user!"
msgstr "Nie ma takiego użytkownika!"
-#: src/serverside.c:677
+#: src/serverside.c:690
#, c-format
msgid "%s killed"
msgstr "%s zabity"
-#: src/serverside.c:683
+#: src/serverside.c:696
msgid "Unknown command - try \"help\" for help..."
msgstr "Nieznana komenda - spróbuj \"help\",aby uzyskać pomoc..."
-#: src/serverside.c:700
+#: src/serverside.c:713
#, c-format
msgid "got connection from %s"
msgstr "połączenie z %s"
-#: src/serverside.c:716
+#: src/serverside.c:729
#, c-format
msgid "%s leaves the server!"
msgstr "%s opuszcza serwer!"
-#: src/serverside.c:781
+#: src/serverside.c:797
msgid "Standard input closed."
msgstr "Standardowe wejście zamknięte"
-#: src/serverside.c:915
+#: src/serverside.c:940
#, c-format
msgid "Unable to read high score file %s"
msgstr "Nie można odczytać pliku z najlepszymi wynikami %s"
-#: src/serverside.c:935
+#: src/serverside.c:960
msgid "Congratulations! You made the high scores!"
msgstr "Gratulacje! Wpiszesz się na karty historii!"
-#: src/serverside.c:948
+#: src/serverside.c:973
msgid "You didn't even make the high score table..."
msgstr "Nawet się nie wpiszesz, cieniasie..."
-#: src/serverside.c:962
+#: src/serverside.c:987
#, c-format
msgid "Unable to write high score file %s"
msgstr "Nie można zapisać do pliku z najlepszymi wynikami %s"
-#: src/serverside.c:981
+#: src/serverside.c:1006
msgid "(R.I.P.)"
msgstr ""
-#: src/serverside.c:1016
+#: src/serverside.c:1041
#, c-format
msgid "%s: Tipoff from %s"
msgstr "%s: Zasadzkę zrobił %s"
-#: src/serverside.c:1033
+#: src/serverside.c:1058
#, c-format
msgid "One of your %s was spying for %s.^The spy %s!"
msgstr "Jeden z twoich %s chodził za %s.^Szpieg %s!"
-#: src/serverside.c:1041
+#: src/serverside.c:1066
#, c-format
msgid "Your spy working with %s has been discovered!^The spy %s!"
msgstr "Twój szpieg pracujący nad %s został odkryty!^Szpieg %s!"
-#: src/serverside.c:1064
+#: src/serverside.c:1089
#, c-format
msgid " The lady next to you on the subway said,^ \"%s\"%s"
msgstr " Jakaś kobieta stojąca obok na dworcu powiedziała,^\"%s\"%s"
-#: src/serverside.c:1067
+#: src/serverside.c:1092
msgid "^ (at least, you -think- that's what she said)"
msgstr "^ (tak ci się przynajmniej wydaje, że TO powiedziała)"
-#: src/serverside.c:1069
+#: src/serverside.c:1094
#, c-format
msgid " You hear someone playing %s"
msgstr " Słyszysz jak ktoś puszcza %s"
-#: src/serverside.c:1078 src/serverside.c:1087 src/serverside.c:1096
-#: src/serverside.c:1105
+#: src/serverside.c:1103 src/serverside.c:1112 src/serverside.c:1121
+#: src/serverside.c:1130
#, c-format
msgid "YN^Would you like to visit %s?"
msgstr "TN^Chciałbyś odwiedzić %s?"
-#: src/serverside.c:1116
+#: src/serverside.c:1141
#, c-format
msgid "YN^^Would you like to hire %s %s for %s?"
msgstr "TN^^Chciałbyś wynająć %s %s za %s?"
-#: src/serverside.c:1117
+#: src/serverside.c:1142
msgid "an"
-msgstr " "
+msgstr ""
-#: src/serverside.c:1117
+#: src/serverside.c:1142
msgid "a"
-msgstr " "
+msgstr ""
-#: src/serverside.c:1129
+#: src/serverside.c:1154
#, c-format
-msgid "AE^%s is already here!^Do you A>ttack, or E>vade?"
+msgid "AE^%s is already here!^Do you Attack, or Evade?"
msgstr "AE^%s już tu jest!^A>takujesz czy E>wakuujesz się?"
#. Send client "Play" a message announcing the attack of the cops
#. The format string used for this purpose can be altered by
#. passing non-NULL "LoneMessage" (for unaccompanied Officer
#. Hardass) and/or "DeputyMessage" (for him with x deputies)
-#: src/serverside.c:1198
+#: src/serverside.c:1223
#, c-format
msgid "YN^Officer %s is chasing you!"
msgstr "TN^Gliniarz %s zatrzymuje cię!"
-#: src/serverside.c:1200
+#: src/serverside.c:1225
#, c-format
msgid "YN^Officer %s and %d of his deputies are chasing you!"
-msgstr "^TNOficer %s i inni mundurowi w ilości %d zatrzymują cię!"
+msgstr "TN^Oficer %s i inni mundurowi w ilości %d zatrzymują cię!"
-#: src/serverside.c:1221
+#: src/serverside.c:1246
msgid "^Do you run?"
msgstr "^Uciekasz?"
-#: src/serverside.c:1224
-msgid "^Do you R>un, or F>ight?"
+#: src/serverside.c:1249
+msgid "^Do you Run, or Fight?"
msgstr "^U>ciekasz czy A>takujesz?"
-#: src/serverside.c:1239
+#: src/serverside.c:1264
#, c-format
msgid "%s: tipoff by %s finished OK."
msgstr "%s: kablowanie %s zakończone OK."
-#: src/serverside.c:1245
+#: src/serverside.c:1270
#, c-format
msgid "Following your tipoff, the cops ambushed %s, who was shot dead"
-msgstr "Dzięki twoim wskazówkom gliny zasadziły się na %s, który został zastrzelony"
+msgstr ""
+"Dzięki twoim wskazówkom gliny zasadziły się na %s, który został zastrzelony"
-#: src/serverside.c:1249
+#: src/serverside.c:1274
#, c-format
msgid "Following your tipoff, the cops ambushed %s, who escaped with %d %s. "
-msgstr "Dzięki twoim wskazówkom gliny zasadziły się na %s, który uciekł z %d %s. "
+msgstr ""
+"Dzięki twoim wskazówkom gliny zasadziły się na %s, który uciekł z %d %s. "
-#: src/serverside.c:1286
+#: src/serverside.c:1311
msgid "^You stand there like an idiot."
msgstr "^Stoisz tam jak idiota."
-#: src/serverside.c:1289
-#, c-format
-msgid "^You lose %s in the alleys."
-msgstr "^Udało ci się zgubić %s w ciemnych alejkach."
+#: src/serverside.c:1315
+#, fuzzy
+msgid "^You lose him in the alleys."
+msgstr ""
-#: src/serverside.c:1290 src/serverside.c:1297
-msgid "him"
-msgstr "jego"
+#: src/serverside.c:1317
+#, fuzzy
+msgid "^You lose them in the alleys."
+msgstr ""
-#: src/serverside.c:1290 src/serverside.c:1297
-msgid "them"
-msgstr "ich"
+#: src/serverside.c:1325
+#, fuzzy
+msgid "^You can't shake him, man!"
+msgstr ""
-#: src/serverside.c:1296
-#, c-format
-msgid "^You can't shake %s, man!"
-msgstr "^Nie możesz zgubić %s, dresie!"
+#: src/serverside.c:1327
+#, fuzzy
+msgid "^You can't shake them, man!"
+msgstr ""
-#: src/serverside.c:1307
+#: src/serverside.c:1338
#, c-format
msgid "^You killed Officer %s! You find %s on his corpse!"
msgstr "^Zabiłeś oficera %s! Znalazłeś %s przy trupie!"
-#: src/serverside.c:1321
+#: src/serverside.c:1352
#, c-format
msgid "YN^^^^Do you pay a doctor %s to sew your %s up?"
msgstr "TN^^^^Płacisz doktorowi %s, żeby pozszywał twoje %s?"
-#: src/serverside.c:1325
+#: src/serverside.c:1356
#, c-format
msgid "YN^^^^Do you pay a doctor %s to sew you up?"
msgstr "TN^^^^Płacisz doktorowi %s, żeby cię pozszywał?"
-#: src/serverside.c:1336
+#: src/serverside.c:1368
msgid "^You got one, man!"
msgstr "^Trafiłeś jednego!"
-#: src/serverside.c:1339
+#: src/serverside.c:1371
msgid "^You missed!"
msgstr "^Chybiłeś!"
-#: src/serverside.c:1342
-#, c-format
-msgid "^%s firing on you, man! "
-msgstr "^%s strzela do ciebie, człowieku! "
-
-#: src/serverside.c:1343
-msgid "He's"
-msgstr "On"
+#: src/serverside.c:1375
+#, fuzzy
+msgid "^He's firing on you, man! "
+msgstr ""
-#: src/serverside.c:1343
-msgid "They're"
-msgstr "Oni"
+#: src/serverside.c:1377
+#, fuzzy
+msgid "^They're firing on you, man! "
+msgstr ""
-#: src/serverside.c:1345
+#: src/serverside.c:1380
msgid "You've been hit! "
msgstr "Zostałeś trafiony! "
-#: src/serverside.c:1351
-#, c-format
-msgid "%s wasted you, man! What a drag!"
-msgstr "%s oszczędził cię! Ale zadyma!"
-
-#: src/serverside.c:1352 src/serverside.c:1368
-msgid "He"
-msgstr "On"
+#: src/serverside.c:1387
+#, fuzzy
+msgid "He wasted you, man! What a drag!"
+msgstr ""
-#: src/serverside.c:1352 src/serverside.c:1368
-msgid "They"
-msgstr "Oni"
+#: src/serverside.c:1389
+#, fuzzy
+msgid "They wasted you, man! What a drag!"
+msgstr ""
-#: src/serverside.c:1359
+#: src/serverside.c:1397
#, c-format
msgid "You lost one of your %s!"
msgstr "Straciłeś jedną ze swoich dziwek!"
-#: src/serverside.c:1367
-#, c-format
-msgid "%s missed!"
-msgstr "%s chybił!"
+#: src/serverside.c:1406
+#, fuzzy
+msgid "He missed!"
+msgstr ""
-#: src/serverside.c:1387
+#: src/serverside.c:1408
+#, fuzzy
+msgid "They missed!"
+msgstr ""
+
+#: src/serverside.c:1428
msgid "You were mugged in the subway!"
msgstr "Zostałeś obrzygany w pociągu!"
-#: src/serverside.c:1398
+#: src/serverside.c:1439
#, c-format
msgid "You meet a friend! He gives you %d %s."
msgstr "Spotykasz starego dilera! Daje ci %d %s."
-#: src/serverside.c:1403
+#: src/serverside.c:1444
#, c-format
msgid "You meet a friend! You give him %d %s."
msgstr "Spotkałeś przyjaciela! Dajesz mu %d %s."
-#: src/serverside.c:1410
+#: src/serverside.c:1451
msgid "Sanitized away a RandomOffer"
msgstr ""
-#: src/serverside.c:1415
+#: src/serverside.c:1456
#, c-format
msgid ""
"Police dogs chase you for %d blocks! You dropped some %s! That's a drag, man!"
-msgstr "Policyjne psy skoczyły ci do gardła %d! Upuściłeś trochę %s! Ale rozpierdol dresie!"
+msgstr ""
+"Policyjne psy skoczyły ci do gardła %d! Upuściłeś trochę %s! Ale rozpierdol "
+"dresie!"
-#: src/serverside.c:1429
+#: src/serverside.c:1470
#, c-format
msgid "You find %d %s on a dead dude in the subway!"
msgstr "Znalazłeś %d %s przy zwłokach jakiegoś ćpuna w WC!"
-#: src/serverside.c:1441
+#: src/serverside.c:1482
#, c-format
msgid "Your mama made brownies with some of your %s! They were great!"
msgstr "Mamuśka zrobiła ci kanapki z odrobiną %s! Były super!"
-#: src/serverside.c:1449
+#: src/serverside.c:1490
msgid ""
"YN^There is some weed that smells like paraquat here!^It looks good! Will "
"you smoke it? "
-msgstr "TN^Znalazłeś trochę ziela, które pachnie tak świeżo!^Dobrze wygląda! "
+msgstr ""
+"TN^Znalazłeś trochę ziela, które pachnie tak świeżo!^Dobrze wygląda! "
"Zapalisz? "
-#: src/serverside.c:1456
+#: src/serverside.c:1497
#, c-format
msgid "You stopped to %s."
msgstr "Zatrzymujesz się przy %s."
-#: src/serverside.c:1477
+#: src/serverside.c:1518
#, c-format
msgid "Would you like to buy a bigger trenchcoat for %s?"
msgstr "Chciałbyć kupić większy płaszcz za %s?"
-#: src/serverside.c:1482
+#: src/serverside.c:1523
#, c-format
msgid "YN^Hey dude! I'll help carry your %s for a mere %s. Yes or no?"
-msgstr "TN^Hej koleś! Pomogę ci ponieść %s za jedyne %s. Tak czy nie?"
+msgstr "TN^Hej koleś! Pomogę ci ponieść %s za jedyne %s. Zgadzasz się?"
-#: src/serverside.c:1494
+#: src/serverside.c:1535
#, c-format
msgid "YN^Would you like to buy a %s for %s?"
msgstr "TN^Chciałbyś kupić %s za %s?"
-#: src/serverside.c:1595 src/serverside.c:1706
+#: src/serverside.c:1636 src/serverside.c:1747
#, c-format
msgid "%s: offer was on behalf of %s"
msgstr "%s: propozycja była na rachunek %s"
-#: src/serverside.c:1598
+#: src/serverside.c:1639
#, c-format
msgid "%s has accepted your %s!^Use the G key to contact your spy."
-msgstr "%s zaakceptował twój %s!^Użyj klawisza G, aby skontaktować się ze szpiegiem"
+msgstr ""
+"%s zaakceptował twój %s!^Użyj klawisza G, aby skontaktować się ze szpiegiem"
-#: src/serverside.c:1644
+#: src/serverside.c:1685
msgid ""
"You hallucinated for three days on the wildest trip you ever imagined!^Then "
"you died because your brain disintegrated!"
-msgstr "Miałeś haluny przez trzy dni i najlepszego tripa w swoim życiu!^Potem "
+msgstr ""
+"Miałeś haluny przez trzy dni i najlepszego tripa w swoim życiu!^Potem "
"umarłeś, bo dla twojego mózga ta wycieczka była za mocna!"
-#: src/serverside.c:1683
+#: src/serverside.c:1724
#, c-format
msgid "Too late - %s has just left!"
msgstr "Za późno - %s właśnie zwiał!"
-#: src/serverside.c:1709
+#: src/serverside.c:1750
#, c-format
msgid "%s has rejected your %s!"
msgstr "%s odmówił %s"
-#: src/serverside.c:1744
+#: src/serverside.c:1785
#, c-format
msgid "%s has got away!"
msgstr ""
-#: src/serverside.c:1785
+#: src/serverside.c:1826
#, c-format
msgid "%s has run off!"
msgstr "%s zbiegł!"
-#: src/serverside.c:1797
+#: src/serverside.c:1838
msgid "Coward! You successfully escaped from the fight."
msgstr "Tchórzliwy dresie! Szczęśliwie uniknąłeś walki."
-#: src/serverside.c:1853
+#: src/serverside.c:1894
msgid "pitifully armed"
msgstr "beznadziejnie uzbrojony"
-#: src/serverside.c:1854
+#: src/serverside.c:1895
msgid "lightly armed"
msgstr "lekko uzbrojony"
-#: src/serverside.c:1855
+#: src/serverside.c:1896
msgid "moderately well armed"
msgstr "całkiem nieźle uzbrojony"
-#: src/serverside.c:1856
+#: src/serverside.c:1897
msgid "heavily armed"
msgstr "dobrze uzbrojony"
-#: src/serverside.c:1857
+#: src/serverside.c:1898
msgid "armed to the teeth"
msgstr "kurewsko uzbrojony po zęby"
-#: src/serverside.c:1858
+#: src/serverside.c:1899
msgid " fires and "
msgstr " strzela i "
-#: src/serverside.c:1859
+#: src/serverside.c:1900
msgid " stands and takes it."
msgstr " stoi i dostaje."
-#: src/serverside.c:1862
+#: src/serverside.c:1903
#, c-format
msgid "%s arrives, with %d %s, %s,^%s"
msgstr "%s przybył, z %d %s, %s,^%s"
-#: src/serverside.c:1866
+#: src/serverside.c:1907
#, c-format
msgid "%s arrives, %s,^%s"
msgstr "%s przybył, %s,^%s"
-#: src/serverside.c:1871
+#: src/serverside.c:1912
#, c-format
msgid "%s fires and "
msgstr "%s strzela i "
-#: src/serverside.c:1873
+#: src/serverside.c:1914
#, c-format
msgid "%s stands and takes it."
msgstr "%s stoi i dostaje."
-#: src/serverside.c:1885
+#: src/serverside.c:1926
msgid "misses you!"
msgstr "Spudłował!"
-#: src/serverside.c:1886
+#: src/serverside.c:1927
#, c-format
msgid "You failed to hit %s."
msgstr "Chybiłeś strzał do %s."
-#: src/serverside.c:1889
+#: src/serverside.c:1930
msgid "You stand and take it."
msgstr "Soisz i obrywasz."
-#: src/serverside.c:1893
+#: src/serverside.c:1934
msgid "hits you, man!"
msgstr "trafił cię, człowieku!"
-#: src/serverside.c:1896
+#: src/serverside.c:1937
msgid " You've been wasted! What a drag!"
msgstr " Zostałeś oszczędzony! Co za rozpierdziel!"
-#: src/serverside.c:1897
+#: src/serverside.c:1938
#, c-format
msgid "You hit and killed %s"
msgstr "Trafisz i zabijasz %s"
-#: src/serverside.c:1912 src/serverside.c:1945
+#: src/serverside.c:1953 src/serverside.c:1986
msgid ", and loot the body!"
msgstr ", i rabuje zwłoki!"
-#: src/serverside.c:1921
+#: src/serverside.c:1962
#, c-format
msgid "^You lost a %s, man!"
msgstr "^Zgubiłeś %s, dresie!"
-#: src/serverside.c:1926
+#: src/serverside.c:1967
#, c-format
msgid "You are paid a bounty of %s in reward for killing^one of %s's %s"
msgstr "Płacą ci %s w nagrodę za zabicie^jednego z %s's %s"
-#: src/serverside.c:1934
+#: src/serverside.c:1975
#, c-format
msgid "You killed one of %s's %s (%d left)"
msgstr "Zabiłeś jednego z %s's %s (%d zostało)"
-#: src/serverside.c:1952
+#: src/serverside.c:1993
#, c-format
msgid "You fire, and hit %s!"
msgstr "Grzejesz i trafiasz %s!"
-#: src/serverside.c:1991
+#: src/serverside.c:2033
msgid "YN^Officer %%s spots you dropping %s, and chases you!"
msgstr "TN^Oficer %%s zauważył jak upuszczasz %s i łapie cię!"
-#: src/serverside.c:1993
+#: src/serverside.c:2035
msgid ""
"YN^Officer %%s and %%d of his deputies spot you dropping %s, and chase you!"
-msgstr "TN^Oficer %%S i %%d jeden z jego psów zauważyli jak upuszczasz %s i łapią cię!"
+msgstr ""
+"TN^Oficer %%S i %%d jeden z jego psów zauważyli jak upuszczasz %s i łapią "
+"cię!"
-#: src/serverside.c:2148
+#: src/serverside.c:2190
msgid "Player removed due to idle timeout"
msgstr "Gracz usunięty przez przekroczenie czasu na ruch"
-#: src/serverside.c:2158
+#: src/serverside.c:2200
msgid "Player removed due to connect timeout"
msgstr "Gracz usunięty przez przekroczenia czasu przy połączeniu"
-#: src/serverside.c:2164 src/serverside.c:2170
+#: src/serverside.c:2206 src/serverside.c:2212
#, c-format
msgid "%s fails to return fire..."
msgstr "%s nie zdołał oddać strzału..."
-#: src/message.c:370
+#: src/message.c:517
#, c-format
msgid ""
"This server is version %s, while your client is version %s.\n"
t@@ -2509,27 +2557,27 @@ msgid ""
"for the latest version."
msgstr ""
-#: src/message.c:505
+#: src/message.c:656
msgid "Could not find host"
msgstr "Nie można odnaleźć hosta"
-#: src/message.c:506
+#: src/message.c:657
msgid "Could not create network socket"
msgstr "Nie można utworzyć gniazda sieciowego"
-#: src/message.c:507
+#: src/message.c:658 src/message.c:691
msgid "Connection refused or no server present"
msgstr "Połączenie odrzucone albo brak serwera"
-#: src/message.c:663
+#: src/message.c:850
msgid "Cannot locate metaserver"
msgstr "Nie można zlokalizować metaserwera"
-#: src/message.c:664
+#: src/message.c:851
msgid "Cannot create socket"
msgstr "Nie można utworzyć gniazda"
-#: src/message.c:666
+#: src/message.c:853
msgid "Metaserver not running HTTP or connection denied"
msgstr "Metaserwer nie obsługuje HTTP albo połączenie odrzucone"
t@@ -2544,8 +2592,10 @@ msgid ""
"Could not connect to dopewars server\n"
"(%s)\n"
"AI Player terminating abnormally."
-msgstr "Gracz AI zakończył rozrgrywkę w nietypowy sposób."
-"(%s)"
+msgstr ""
+"Nie można połączyć się z serwerem dopewars\n"
+"(%s)\n"
+"Gracz AI zakończył rozrgrywkę w nietypowy sposób."
#: src/AIPlayer.c:65
msgid "Connection established\n"
t@@ -2564,26 +2614,26 @@ msgstr "Gracz AI zako
msgid "Using name %s\n"
msgstr "Używa imienia %s\n"
-#: src/AIPlayer.c:130
+#: src/AIPlayer.c:131
msgid "Players in this game:-\n"
msgstr "Gracze w grze:-\n"
-#: src/AIPlayer.c:160
+#: src/AIPlayer.c:161
#, c-format
msgid "%s joins the game.\n"
msgstr "%s dołączył do gry.\n"
-#: src/AIPlayer.c:163
+#: src/AIPlayer.c:164
#, c-format
msgid "%s has left the game.\n"
msgstr "%s opuścił grę.\n"
-#: src/AIPlayer.c:171
+#: src/AIPlayer.c:172
#, c-format
msgid "Jetting to %s with %s cash and %s debt"
msgstr "Jedziesz do %s z %s kasą i %s debetem"
-#: src/AIPlayer.c:191
+#: src/AIPlayer.c:192
msgid "AI Player killed. Terminating normally.\n"
msgstr "Gracz AI zabity. Normalne wyjście.\n"
t@@ -2591,79 +2641,80 @@ msgstr "Gracz AI zabity. Normalne wyj
msgid "Game time is up. Leaving game.\n"
msgstr "Czas gry się skończył. Opuszczam grę.\n"
-#: src/AIPlayer.c:216
+#: src/AIPlayer.c:215
msgid "AI Player pushed from the server.\n"
msgstr "Gracz AI wyrzucony z serwera.\n"
-#: src/AIPlayer.c:220
+#: src/AIPlayer.c:218
msgid "The server has terminated.\n"
-msgstr "Serwer zakończył pracę\n"
+msgstr "Serwer zakończył pracę.\n"
-#: src/AIPlayer.c:276
+#: src/AIPlayer.c:272
#, c-format
msgid "Selling %d %s at %s\n"
msgstr "Sprzedaję %d %s w %s\n"
-#: src/AIPlayer.c:292
+#: src/AIPlayer.c:288
#, c-format
msgid "Buying %d %s at %s\n"
msgstr "Kupuję %d %s w %s\n"
-#: src/AIPlayer.c:321
+#: src/AIPlayer.c:317
#, c-format
msgid "Buying a %s for %s at the gun shop\n"
msgstr "Kupuję %s za %s na ruskim bazarze z bronią\n"
-#: src/AIPlayer.c:361
+#: src/AIPlayer.c:357
#, c-format
msgid "Debt of %s paid off to loan shark\n"
msgstr "Dług %s został spłacony Złotym Pasom\n"
-#: src/AIPlayer.c:386
+#: src/AIPlayer.c:382
#, c-format
msgid "Loan shark located at %s\n"
msgstr "Siedziba Złotych Pasów jest w mieście %s\n"
-#: src/AIPlayer.c:394
+#: src/AIPlayer.c:390
#, c-format
msgid "Gun shop located at %s\n"
msgstr "Sklep z bronią jest w mieście %s\n"
-#: src/AIPlayer.c:402
+#: src/AIPlayer.c:398
#, c-format
msgid "Pub located at %s\n"
msgstr "Dyskoteka jest w mieście %s\n"
-#: src/AIPlayer.c:415
+#: src/AIPlayer.c:411
#, c-format
msgid "Bank located at %s\n"
msgstr "Bank jest w mieście %s\n"
-#: src/AIPlayer.c:439
+#: src/AIPlayer.c:435
msgid "Call yourselves drug dealers?"
msgstr "Nazywacie się dilerami?"
-#: src/AIPlayer.c:440
+#: src/AIPlayer.c:436
msgid "A trained monkey could do better..."
msgstr "Wytrenowana małpa zrobiłaby to lepiej..."
-#: src/AIPlayer.c:441
+#: src/AIPlayer.c:437
msgid "Think you're hard enough to deal with the likes of me?"
msgstr "Myślisz, że jesteś taki twardy, aby ze mną dilować?"
-#: src/AIPlayer.c:442
+#: src/AIPlayer.c:438
msgid "Zzzzz... are you dealing in candy or what?"
msgstr "Zzzzz... dilujesz cukiereczku czy co?"
-#: src/AIPlayer.c:443
+#: src/AIPlayer.c:439
msgid "Reckon I'll just have to shoot you for your own good."
msgstr "Uważam, że powiniennem cię zastrzelić dla twojego własnego dobra."
-#: src/AIPlayer.c:452
+#: src/AIPlayer.c:447
msgid ""
"This binary has been compiled without networking support, and thus cannot "
"act as an AI player.\n"
"Recompile passing --enable-networking to the configure script."
-msgstr "Program został skompilowany bez wsparcia dla sieci i nie może "
-"zachowywać się jakby był komputerowym graczem.\n"
+msgstr ""
+"Program został skompilowany bez wsparcia dla sieci i nie może zachowywać się "
+"jakby był komputerowym graczem.\n"
"Skonfiguruj z opcją --enable-networking i przekompiluj"
(DIR) diff --git a/src/gtk_client.c b/src/gtk_client.c
t@@ -157,6 +157,11 @@ static GtkItemFactoryEntry menu_items[] = {
{ N_("/Help/_About"),"F1",display_intro,0,NULL }
};
+static gchar *MenuTranslate(const gchar *path,gpointer func_data) {
+/* Translate menu items, using gettext */
+ return _(path);
+}
+
static void LogMessage(const gchar *log_domain,GLogLevelFlags log_level,
const gchar *message,gpointer user_data) {
MessageBox(NULL,log_level&G_LOG_LEVEL_WARNING ? _("Warning") : _("Message"),
t@@ -357,7 +362,7 @@ void HandleClientMessage(char *pt,Player *Play) {
break;
case C_ENDLIST:
MenuItem=gtk_item_factory_get_widget(ClientData.Menu,
- _("<main>/Errands/Spy"));
+ "<main>/Errands/Spy");
prstr=FormatPrice(Prices.Spy);
text=g_strdup_printf(_("_Spy\t(%s)"),prstr);
gtk_label_parse_uline(GTK_LABEL(GTK_BIN(MenuItem)->child),text);
t@@ -365,7 +370,7 @@ void HandleClientMessage(char *pt,Player *Play) {
prstr=FormatPrice(Prices.Tipoff);
text=g_strdup_printf(_("_Tipoff\t(%s)"),prstr);
MenuItem=gtk_item_factory_get_widget(ClientData.Menu,
- _("<main>/Errands/Tipoff"));
+ "<main>/Errands/Tipoff");
gtk_label_parse_uline(GTK_LABEL(GTK_BIN(MenuItem)->child),text);
g_free(text); g_free(prstr);
break;
t@@ -1246,11 +1251,11 @@ static gint DrugSortFunc(GtkCList *clist,gconstpointer ptr1,
void UpdateMenus() {
gtk_widget_set_sensitive(gtk_item_factory_get_widget(ClientData.Menu,
- _("<main>/Talk")),InGame);
+ "<main>/Talk"),InGame);
gtk_widget_set_sensitive(gtk_item_factory_get_widget(ClientData.Menu,
- _("<main>/List")),InGame);
+ "<main>/List"),InGame);
gtk_widget_set_sensitive(gtk_item_factory_get_widget(ClientData.Menu,
- _("<main>/Errands")),InGame);
+ "<main>/Errands"),InGame);
}
GtkWidget *CreateStatusWidgets(struct StatusWidgets *Status) {
t@@ -1329,7 +1334,6 @@ char GtkLoop(int *argc,char **argv[],char ReturnOnFail) {
GtkItemFactory *item_factory;
GtkAdjustment *adj;
gchar *buf;
- int i;
gint nmenu_items = sizeof(menu_items) / sizeof(menu_items[0]);
if (ReturnOnFail && !gtk_init_check(argc,argv)) return FALSE;
t@@ -1358,10 +1362,7 @@ char GtkLoop(int *argc,char **argv[],char ReturnOnFail) {
gtk_object_set_data(GTK_OBJECT(window),"accel_group",accel_group);
item_factory = ClientData.Menu = gtk_item_factory_new(GTK_TYPE_MENU_BAR,
"<main>",accel_group);
- /* Translate the paths of the menu items, in place */
- for (i=0;i<nmenu_items;i++) {
- menu_items[i].path=_(menu_items[i].path);
- }
+ gtk_item_factory_set_translate_func(item_factory,MenuTranslate,NULL,NULL);
gtk_item_factory_create_items(item_factory,nmenu_items,menu_items,NULL);
gtk_window_add_accel_group(GTK_WINDOW(window),accel_group);