tde.po are now updated and fixed. translation progress now at 95% - gtk+ client in german doesn't work yet... working on it ... - vaccinewars - be a doctor and try to vaccinate the world
(HTM) git clone git://src.adamsgaard.dk/vaccinewars
(DIR) Log
(DIR) Files
(DIR) Refs
(DIR) README
(DIR) LICENSE
---
(DIR) commit ed5b32e0e6aff8113ef99431911c61f4bbdfac06
(DIR) parent ae2b9b78e257b7a1b71823f62a63bc9ed5352957
(HTM) Author: Tobias Mathes <radical-tobi@users.sourceforge.net>
Date: Thu, 14 Sep 2000 18:55:28 +0000
de.po are now updated and fixed. translation progress now at 95% - gtk+ client in german doesn't work yet... working on it ...
Diffstat:
M intl/Makefile | 6 +++---
M po/de.po | 999 ++++++++++++++++---------------
M po/dopewars.pot | 16 ++++++++--------
3 files changed, 537 insertions(+), 484 deletions(-)
---
(DIR) diff --git a/intl/Makefile b/intl/Makefile
t@@ -25,7 +25,7 @@ srcdir = .
top_srcdir = ..
top_builddir = ..
-prefix = /usr/local
+prefix = /usr
exec_prefix = ${prefix}
transform = s,x,x,
libdir = $(exec_prefix)/lib
t@@ -51,8 +51,8 @@ RANLIB = ranlib
DEFS = -DLOCALEDIR=\"$(localedir)\" -DGNULOCALEDIR=\"$(gnulocaledir)\" \
-DLOCALE_ALIAS_PATH=\"$(aliaspath)\" -DHAVE_CONFIG_H
CPPFLAGS =
-CFLAGS = -g -O2 -I/usr/lib/glib/include -Wall -DDATADIR=\"${prefix}/share\"
-LDFLAGS = -L/usr/lib -lglib
+CFLAGS = -g -O2 -I/usr/local/lib/glib/include -I/usr/local/include -Wall -DDATADIR=\"${prefix}/share\"
+LDFLAGS = -L/usr/local/lib -lglib
COMPILE = $(CC) -c $(DEFS) $(INCLUDES) $(CPPFLAGS) $(CFLAGS) $(XCFLAGS)
(DIR) diff --git a/po/de.po b/po/de.po
t@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dopewars 1.4.8-devel\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-09-09 17:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-09-14 20:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-09-12 20:30+0100\n"
"Last-Translator: Tobias Mathes <tobi@ideenpark.de>\n"
"Language-Team: GERMAN <DE@li.org>\n"
t@@ -600,8 +600,10 @@ msgid "Weed"
msgstr "Grass"
#: src/dopewars.c:424
-msgid "Columbian freighter dusted the Coast Guard! Weed prices have bottomed out!"
-msgstr "Kolumbianischer Frachter in Hamburg abgefangen. Grass kostet jetzt die Welt."
+msgid ""
+"Columbian freighter dusted the Coast Guard! Weed prices have bottomed out!"
+msgstr ""
+"Kolumbianischer Frachter in Hamburg abgefangen. Grass kostet jetzt die Welt."
#: src/dopewars.c:430
#, c-format
t@@ -692,7 +694,9 @@ msgstr "Ein Tag ohne Drogen ist dunkel."
#: src/dopewars.c:455
#, c-format
msgid "We only use 20% of our brains, so why not burn out the other 80%"
-msgstr "Wir benutzen nur 20% unseres Gehirns, warum sollten wir nicht die restlich 80% vernichten?"
+msgstr ""
+"Wir benutzen nur 20% unseres Gehirns, warum sollten wir nicht die restlich "
+"80% vernichten?"
#: src/dopewars.c:456
msgid "I'm soliciting contributions for Zombies for Christ"
t@@ -738,46 +742,53 @@ msgstr "Keine Macht den Drogen. ;)"
msgid "Drugs can be your friend!"
msgstr "Drogen koennen Deine Freunde sein."
-#: src/dopewars.c:1073
+#: src/dopewars.c:1102
msgid "Unable to process configuration file line"
msgstr "Es ist mir unmoeglich diese Konfigurationsdatei zu verarbeiten."
-#: src/dopewars.c:1188
+#: src/dopewars.c:1163
+msgid ""
+"Configuration can only be changed interactively when no\n"
+"players are logged on. Wait for all players to log off, or remove\n"
+"them with the push or kill commands, and try again."
+msgstr ""
+
+#: src/dopewars.c:1224
#, c-format
msgid "Index into %s array should be between 1 and %d"
msgstr ""
-#: src/dopewars.c:1207
+#: src/dopewars.c:1243
#, c-format
msgid "%s is %d\n"
msgstr "%s ist %s\n"
-#: src/dopewars.c:1212
+#: src/dopewars.c:1248
#, c-format
msgid "%s is %s\n"
msgstr "%s ist %s\n"
-#: src/dopewars.c:1215
+#: src/dopewars.c:1251
#, c-format
msgid "%s is \"%s\"\n"
msgstr "%s ist \"%s\"\n"
-#: src/dopewars.c:1219
+#: src/dopewars.c:1255
#, c-format
msgid "%s[%d] is %s\n"
msgstr "%s[%d] ist %s\n"
-#: src/dopewars.c:1222
+#: src/dopewars.c:1258
#, c-format
msgid "%s is { "
msgstr "%s ist { "
-#: src/dopewars.c:1253
+#: src/dopewars.c:1289
#, c-format
msgid "Resized structure list to %d elements\n"
msgstr ""
-#: src/dopewars.c:1396
+#: src/dopewars.c:1432
#, c-format
msgid ""
"Usage: dopewars [OPTION]...\n"
t@@ -836,532 +847,541 @@ msgstr ""
" -h Zeige diese Hilfe an\n"
" -v Zeige Version und beende\n"
"\n"
-"dopewars is Copyright (C) Ben Webb 1998-2000, und veroeffentlicht unter der GNU "
-"GPL\n"
+"dopewars is Copyright (C) Ben Webb 1998-2000, und veroeffentlicht unter der "
+"GNU GPL\n"
"Melde Programmierfehler dem Autor Ben Webb, ben@bellatrix.pcl.ox.ac.uk\n"
"Melde Uebersetzungsfehler an Tobias Mathes, tobi@ideenpark.de\n"
-#: src/curses_client.c:134
+#: src/curses_client.c:142
msgid "D O P E W A R S"
msgstr "D R O G E N K R I E G"
-#: src/curses_client.c:139
-msgid "Based on John E. Dell's old Drug Wars game, dopewars is a simulation of an"
-msgstr "Basiert auf dem Spiel 'Drug Wars' von John E. Dell, Drogenkrieg ist eine simulation"
+#: src/curses_client.c:147
+msgid ""
+"Based on John E. Dell's old Drug Wars game, dopewars is a simulation of an"
+msgstr ""
+"Basiert auf dem Spiel 'Drug Wars' von John E. Dell, Drogenkrieg ist eine "
+"simulation"
-#: src/curses_client.c:141
+#: src/curses_client.c:149
msgid "imaginary drug market. dopewars is an All-American game which features"
msgstr "eines imaginaeren Drogenmarktes. "
-#: src/curses_client.c:143
+#: src/curses_client.c:151
msgid "buying, selling, and trying to get past the cops!"
msgstr " "
-#: src/curses_client.c:145
-msgid "The first thing you need to do is pay off your debt to the Loan Shark. After"
+#: src/curses_client.c:153
+msgid ""
+"The first thing you need to do is pay off your debt to the Loan Shark. After"
msgstr " "
-#: src/curses_client.c:147
-msgid "that, your goal is to make as much money as possible (and stay alive)! You"
+#: src/curses_client.c:155
+msgid ""
+"that, your goal is to make as much money as possible (and stay alive)! You"
msgstr " "
-#: src/curses_client.c:149
+#: src/curses_client.c:157
msgid "have one month of game time to make your fortune."
msgstr " "
-#: src/curses_client.c:151
+#: src/curses_client.c:159
msgid "Copyright (C) 1998-2000 Ben Webb ben@bellatrix.pcl.ox.ac.uk"
msgstr "Copyright (C) 1998-2000 Ben Webb ben@bellatrix.pcl.ox.ac.uk"
-#: src/curses_client.c:153
+#: src/curses_client.c:161
#, c-format
msgid "Version %s"
msgstr ""
-#: src/curses_client.c:156
+#: src/curses_client.c:164
msgid "dopewars is released under the GNU General Public Licence"
msgstr ""
-#: src/curses_client.c:159
+#: src/curses_client.c:167
msgid "Drug Dealing and Research Dan Wolf"
msgstr ""
-#: src/curses_client.c:160
+#: src/curses_client.c:168
msgid "Play Testing Phil Davis Owen Walsh"
msgstr ""
-#: src/curses_client.c:162
+#: src/curses_client.c:170
msgid "Extensive Play Testing Katherine Holt Caroline Moore"
msgstr ""
-#: src/curses_client.c:164
+#: src/curses_client.c:172
msgid "Constructive Criticism Andrea Elliot-Smith Pete Winn"
msgstr ""
-#: src/curses_client.c:166
+#: src/curses_client.c:174
msgid "Unconstructive Criticism James Matthews"
msgstr ""
-#: src/curses_client.c:168
+#: src/curses_client.c:176
msgid "For information on the command line options, type dopewars -h at your"
msgstr ""
-#: src/curses_client.c:170
-msgid "Unix prompt. This will display a help screen, listing the available options."
+#: src/curses_client.c:178
+msgid ""
+"Unix prompt. This will display a help screen, listing the available options."
msgstr ""
-#: src/curses_client.c:186
+#: src/curses_client.c:194
msgid "Please enter the hostname and port of a dopewars server:-"
msgstr "Bitte trage den Hostname und Port des Dopewars servers ein:-"
-#: src/curses_client.c:187
+#: src/curses_client.c:195
msgid "Hostname: "
msgstr "Hostname: "
-#: src/curses_client.c:190
+#: src/curses_client.c:198
msgid "Port: "
msgstr "Port: "
-#: src/curses_client.c:206
+#: src/curses_client.c:214
msgid "No servers listed on metaserver"
msgstr "Es sind keine Server auf dem Metaserver eingetragen"
-#: src/curses_client.c:210
+#: src/curses_client.c:218
msgid "Please wait... attempting to contact metaserver..."
msgstr "Bitte warten... Erstelle Verbindung zu Metaserver..."
-#: src/curses_client.c:218
+#: src/curses_client.c:226
msgid "Connection to metaserver established. Obtaining server list..."
msgstr "Verbindung zu Metaserver aufgebaut. Hole Serverliste..."
-#: src/curses_client.c:231
+#: src/curses_client.c:239
#, c-format
msgid "Server : %s"
msgstr "Server: %s"
-#: src/curses_client.c:233
+#: src/curses_client.c:241
#, c-format
msgid "Port : %d"
msgstr "Port : %d "
-#: src/curses_client.c:235
+#: src/curses_client.c:243
#, c-format
msgid "Version : %s"
msgstr "Version : %s"
-#: src/curses_client.c:238
+#: src/curses_client.c:246
#, c-format
msgid "Players: -unknown- (maximum %d)"
msgstr "Spieler: -unbekannt- (maximal %d)"
-#: src/curses_client.c:241
+#: src/curses_client.c:249
#, c-format
msgid "Players: %d (maximum %d)"
msgstr "Spieler: %d (maximal %d)"
-#: src/curses_client.c:245
+#: src/curses_client.c:253
#, c-format
msgid "Up since : %s"
msgstr "Online seit: %s"
-#: src/curses_client.c:247
+#: src/curses_client.c:255
#, c-format
msgid "Comment: %s"
msgstr "Kommentar: %s"
-#: src/curses_client.c:251
+#: src/curses_client.c:259
msgid "N>ext server; P>revious server; S>elect this server... "
msgstr "N>aechster ; V>orheriger ; W>aehle diesen Server... "
-#: src/curses_client.c:252
+#: src/curses_client.c:260
msgid "NPS"
msgstr "NVW"
-#: src/curses_client.c:298
+#: src/curses_client.c:306
msgid "Please wait... attempting to contact dopewars server..."
msgstr "Bitten warten... Baue Verbindung zu Server auf..."
-#: src/curses_client.c:305
+#: src/curses_client.c:313
#, c-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Fehler: %s"
-#: src/curses_client.c:308
+#: src/curses_client.c:316
msgid "Could not start multiplayer dopewars"
msgstr "Kann den Multiplayer-Modus nicht starten"
-#: src/curses_client.c:315
+#: src/curses_client.c:323
msgid "Will you... C>onnect to a different host and/or port"
msgstr " "
-#: src/curses_client.c:317
+#: src/curses_client.c:325
msgid " L>ist the servers on the metaserver, and select one"
msgstr " Oeffne V>erbindug zu einem Server "
-#: src/curses_client.c:320
+#: src/curses_client.c:328
msgid " Q>uit (where you can start a server by typing "
msgstr " Oeffne L>iste von Metaserver"
-#: src/curses_client.c:323
+#: src/curses_client.c:331
msgid " dopewars -s < /dev/null & )"
msgstr " Moechtest Du ein S>olospiel starten ? "
-#: src/curses_client.c:324
+#: src/curses_client.c:332
msgid " or P>lay single-player ? "
msgstr " oder moechtest Du A>bhauen "
-#: src/curses_client.c:326
+#: src/curses_client.c:334
msgid "CLQP"
msgstr "VLAS"
-#: src/curses_client.c:363 src/gtk_client.c:757
+#: src/curses_client.c:371 src/gtk_client.c:804
msgid "Where to, dude ? "
msgstr "Wohin, kleiner ? "
-#: src/curses_client.c:393
+#: src/curses_client.c:401
#, c-format
msgid "You can't get any cash for the following carried %s :"
msgstr "Bekommst Du kein Geld fuer dein Zeug? %s :"
-#: src/curses_client.c:406
+#: src/curses_client.c:414
msgid "What do you want to drop? "
msgstr "Was willst Du wegwerfen? "
-#: src/curses_client.c:417
+#: src/curses_client.c:425
msgid "How many do you drop? "
msgstr "Und wieviel davon? "
-#: src/curses_client.c:446 src/curses_client.c:816
+#: src/curses_client.c:454 src/curses_client.c:829
msgid "What do you wish to buy? "
msgstr "Was moechtest Du kaufen? "
-#: src/curses_client.c:448 src/curses_client.c:818
+#: src/curses_client.c:456 src/curses_client.c:831
msgid "What do you wish to sell? "
msgstr "Was moechtest Du verkaufen? "
-#: src/curses_client.c:465
+#: src/curses_client.c:473
#, c-format
msgid "You can afford %d, and can carry %d. "
msgstr "Du kannst %d kaufen, und %d tragen. "
-#: src/curses_client.c:468
+#: src/curses_client.c:476
msgid "How many do you buy? "
msgstr "Wieviel moechtest Du kaufen? "
-#: src/curses_client.c:476
+#: src/curses_client.c:484
#, c-format
msgid "You have %d. "
msgstr "Du hast %d. "
-#: src/curses_client.c:478
+#: src/curses_client.c:486
msgid "How many do you sell? "
msgstr "Wieviel magst Du verticken? "
-#: src/curses_client.c:501
+#: src/curses_client.c:509
#, c-format
msgid "Choose an errand to give one of your %s..."
msgstr "Waehle einen Auftrag fuer deine %s..."
-#: src/curses_client.c:507
+#: src/curses_client.c:515
#, c-format
msgid " S>py on another dealer (cost: %s)"
msgstr " S>chicke Spion zu einem anderem Dealer (kosten: %s)"
-#: src/curses_client.c:511
+#: src/curses_client.c:519
#, c-format
msgid " T>ip off the cops to another dealer (cost: %s)"
msgstr " V>erpfeife ein anderen Dealer an die Cops (kosten: %s)"
-#: src/curses_client.c:514
+#: src/curses_client.c:522
msgid " G>et stuffed"
msgstr " B>edroehn dich"
-#: src/curses_client.c:517
+#: src/curses_client.c:525
msgid "or C>ontact your spies and receive reports"
msgstr "oder K>ontaktiere Spion"
-#: src/curses_client.c:519
+#: src/curses_client.c:527
msgid "or N>o errand ? "
msgstr "oder N>ichts ? "
-#: src/curses_client.c:522
+#: src/curses_client.c:530
msgid "STGCN"
msgstr "SVBKN"
-#: src/curses_client.c:525
+#: src/curses_client.c:533
msgid "Whom do you want to spy on? "
msgstr "Ueber wen moechtest Du mehr erfahren? "
-#: src/curses_client.c:530
+#: src/curses_client.c:538
msgid "Whom do you want to tip the cops off to? "
msgstr "Wen moechtest Du los werden? "
-#: src/curses_client.c:535
+#: src/curses_client.c:543
msgid " Are you sure? "
msgstr " Bist Du sicher? [J/N] "
-#: src/curses_client.c:536 src/curses_client.c:554 src/curses_client.c:1673
+#: src/curses_client.c:544 src/curses_client.c:562 src/curses_client.c:1691
msgid "YN"
msgstr "JN"
-#: src/curses_client.c:552
+#: src/curses_client.c:560
msgid "Are you sure you want to quit? "
msgstr "Willst Du wirklich schon gehen? [J/N]"
-#: src/curses_client.c:560
+#: src/curses_client.c:568
msgid "New name: "
msgstr "Neuer Name: "
-#: src/curses_client.c:610
+#: src/curses_client.c:624
msgid "You have been pushed from the server. Reverting to single player mode."
msgstr "Du wurdest vom Server geworfen. Kehre in Einzelspieler-Modus zurueck."
-#: src/curses_client.c:620
+#: src/curses_client.c:634
msgid "The server has terminated. Reverting to single player mode."
msgstr ""
"Verbindung zu Server unterbrochen! Kehre zurueck in Einzelspieler-Modus"
-#: src/curses_client.c:635 src/gtk_client.c:328 src/serverside.c:255
+#: src/curses_client.c:649 src/gtk_client.c:335 src/serverside.c:258
#, c-format
msgid "%s joins the game!"
msgstr "%s betritt das Spiel!"
-#: src/curses_client.c:640 src/gtk_client.c:334
+#: src/curses_client.c:654 src/gtk_client.c:341
#, c-format
msgid "%s has left the game."
msgstr "%s hat das Spiel verlassen"
-#: src/curses_client.c:645
+#: src/curses_client.c:659
#, c-format
msgid "%s will now be known as %s."
msgstr "%s ist nun bekannt als %s."
-#: src/curses_client.c:669
+#: src/curses_client.c:683
msgid "S U B W A Y"
msgstr "U - B A H N"
-#: src/curses_client.c:712
-msgid "Unfortunately, somebody else is already using \"your\" name. Please change it."
+#: src/curses_client.c:726
+msgid ""
+"Unfortunately, somebody else is already using \"your\" name. Please change "
+"it."
msgstr " Naja, jemand anders benutzt \"Deinen\" Namen."
-#: src/curses_client.c:734
+#: src/curses_client.c:747
msgid "H I G H S C O R E S"
msgstr "B E S T E N L I S T E"
-#: src/curses_client.c:790
+#: src/curses_client.c:803
msgid "Will you B>uy, S>ell, or L>eave? "
msgstr "Willst Du K>aufen, V>erkaufen, oder A>bhauen? "
-#: src/curses_client.c:795
+#: src/curses_client.c:808
msgid "BSL"
msgstr "KVA"
-#: src/curses_client.c:800
+#: src/curses_client.c:813
#, c-format
msgid "You don't have any %s to sell!"
msgstr "Du hast keine %s zum verkaufen!"
-#: src/curses_client.c:807 src/gtk_client.c:1029
+#: src/curses_client.c:820 src/gtk_client.c:1079
#, c-format
msgid "You'll need more %s to carry any more %s!"
msgstr "Du brauchst mehr %s Platz um noch was zu tragen %s!"
-#: src/curses_client.c:829 src/gtk_client.c:1033
+#: src/curses_client.c:842 src/gtk_client.c:1083
#, c-format
msgid "You don't have enough space to carry that %s!"
msgstr "Du hast nicht genug Platz um %s zu tragen!"
-#: src/curses_client.c:837 src/gtk_client.c:1037
+#: src/curses_client.c:850 src/gtk_client.c:1087
#, c-format
msgid "You don't have enough cash to buy that %s!"
msgstr "Du hast nicht genug Kohle fuer %s!"
-#: src/curses_client.c:850 src/gtk_client.c:1041
+#: src/curses_client.c:863 src/gtk_client.c:1091
msgid "You don't have any to sell!"
msgstr "Du hast nix zum verkaufen!"
-#: src/curses_client.c:874
+#: src/curses_client.c:887
msgid "How much money do you pay back? "
msgstr "Wieviel Geld moechtest Du dem Kredithai geben? "
-#: src/curses_client.c:880 src/curses_client.c:910 src/gtk_client.c:1839
+#: src/curses_client.c:893 src/curses_client.c:923 src/gtk_client.c:1924
msgid "You don't have that much money!"
msgstr "Soviel Kohle hast Du nicht!"
-#: src/curses_client.c:900
+#: src/curses_client.c:913
msgid "Do you want to D>eposit money, W>ithdraw money, or L>eave ? "
msgstr "Moechtest Du E>inzahlen, A>bheben, oder die Bank V>erlassen? "
-#: src/curses_client.c:903
+#: src/curses_client.c:916
msgid "DWL"
msgstr "EAV"
-#: src/curses_client.c:905
+#: src/curses_client.c:918
msgid "How much money? "
msgstr "Wieviel Kohle? "
-#: src/curses_client.c:913 src/gtk_client.c:1832
+#: src/curses_client.c:926 src/gtk_client.c:1917
msgid "There isn't that much money in the bank..."
msgstr "Ein Baenker spricht: \"Soviel Geld haben Sie nicht.\""
-#: src/curses_client.c:992
+#: src/curses_client.c:1005
msgid "Press any key..."
msgstr "Drueck mal ne Taste..."
-#: src/curses_client.c:1123
+#: src/curses_client.c:1136
msgid "Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Nachrichten"
-#: src/curses_client.c:1130 src/gtk_client.c:1322
+#: src/curses_client.c:1143 src/gtk_client.c:1376
msgid "Stats"
-msgstr ""
+msgstr "Statistik"
-#: src/curses_client.c:1133
+#: src/curses_client.c:1146
#, c-format
msgid "Cash %17s"
msgstr "Bargeld %17s"
-#: src/curses_client.c:1140
+#: src/curses_client.c:1153
#, c-format
msgid "Health %3d"
msgstr "Gesundheit %3d"
-#: src/curses_client.c:1142
+#: src/curses_client.c:1155
#, c-format
msgid "Bank %17s"
msgstr "Konto %17s"
-#: src/curses_client.c:1146
+#: src/curses_client.c:1159
#, c-format
msgid "Debt %17s"
msgstr "Schulden %17s"
-#: src/curses_client.c:1150
+#: src/curses_client.c:1163
#, c-format
msgid "Space %6d"
msgstr "Platz %6d"
-#: src/curses_client.c:1152
+#: src/curses_client.c:1165
#, c-format
msgid "%s %3d Space %6d"
msgstr "%s %3d Platz %6d"
-#: src/curses_client.c:1163
+#: src/curses_client.c:1176
msgid "Trenchcoat"
msgstr "Mantel"
-#: src/curses_client.c:1203
+#: src/curses_client.c:1216
#, c-format
msgid "Spy reports for %s"
msgstr "Spion berichtet %s"
-#: src/curses_client.c:1207 src/curses_client.c:1212
+#: src/curses_client.c:1220 src/curses_client.c:1225
#, c-format
msgid "%s..."
msgstr ""
-#: src/curses_client.c:1233
+#: src/curses_client.c:1246
msgid "No other players are currently logged on!"
msgstr "Tja, Du bist alleine auf der Welt!"
-#: src/curses_client.c:1238
+#: src/curses_client.c:1251
msgid "Players currently logged on:-"
msgstr "Eingeloggte Mitspieler:-"
-#: src/curses_client.c:1386
+#: src/curses_client.c:1399
msgid "Hey dude, what's your name? "
msgstr "Hey kleiner, wie heisst Du? "
-#: src/curses_client.c:1419
+#: src/curses_client.c:1433
#, c-format
msgid "Hey dude, the prices of %s here are:"
msgstr "Hey kleiner, die %s preise von hier:"
-#: src/curses_client.c:1431
+#: src/curses_client.c:1445
msgid "Will you B>uy"
msgstr "K>aufen"
-#: src/curses_client.c:1432
+#: src/curses_client.c:1446
msgid ", S>ell"
msgstr ", V>erkaufen"
-#: src/curses_client.c:1433
+#: src/curses_client.c:1447
msgid ", D>rop"
msgstr ""
-#: src/curses_client.c:1434
+#: src/curses_client.c:1448
msgid ", T>alk, P>age, L>ist"
msgstr ""
-#: src/curses_client.c:1437
+#: src/curses_client.c:1451
msgid ", G>ive"
msgstr ", G>eben"
-#: src/curses_client.c:1440
+#: src/curses_client.c:1454
msgid ", F>ight"
msgstr ", F>ighten"
-#: src/curses_client.c:1444
+#: src/curses_client.c:1458
msgid ", J>et"
msgstr ", R>eisen"
-#: src/curses_client.c:1446 src/curses_client.c:1461
+#: src/curses_client.c:1460 src/curses_client.c:1475
msgid ", or Q>uit? "
msgstr ", oder E>nde? "
-#: src/curses_client.c:1454
+#: src/curses_client.c:1468
msgid "Do you "
msgstr "Willst Du "
-#: src/curses_client.c:1456
+#: src/curses_client.c:1470
msgid "F>ight, "
msgstr "F>ighten, "
-#: src/curses_client.c:1457
+#: src/curses_client.c:1471
msgid "S>tand, "
msgstr "S>tehen bleiben, "
-#: src/curses_client.c:1459
+#: src/curses_client.c:1473
msgid "R>un, "
msgstr "R>ennen, "
-#: src/curses_client.c:1460
+#: src/curses_client.c:1474
msgid "D>eal "
msgstr "D>ealen "
-#: src/curses_client.c:1503
+#: src/curses_client.c:1517
msgid "Connection to server lost! Reverting to single player mode"
-msgstr "Verbindung zu Server unterbrochen! Kehre zurueck in Einzelspieler-Modus"
+msgstr ""
+"Verbindung zu Server unterbrochen! Kehre zurueck in Einzelspieler-Modus"
-#: src/curses_client.c:1532
+#: src/curses_client.c:1546
msgid "BSDTPLGFJQ"
msgstr "KVDTPLGFRE"
-#: src/curses_client.c:1534
+#: src/curses_client.c:1548
msgid "DRFSQ"
msgstr "DRFSE"
-#: src/curses_client.c:1562
+#: src/curses_client.c:1576
msgid "List what? P>layers or S>cores? "
msgstr "Zeige was? S>pieler oder P>unkte? "
-#: src/curses_client.c:1563
+#: src/curses_client.c:1577
msgid "PS"
msgstr "SP"
-#: src/curses_client.c:1572
+#: src/curses_client.c:1586
msgid "Whom do you want to page (talk privately to) ? "
msgstr "Wem moechtest Du volltexten ? "
-#: src/curses_client.c:1587
+#: src/curses_client.c:1601
msgid "Talk: "
msgstr "Sag: "
-#: src/curses_client.c:1672
+#: src/curses_client.c:1690
msgid "Play again? "
msgstr "Moechtest Du nochmal spielen? [J/N]+-> "
-#: src/curses_client.c:1684
+#: src/curses_client.c:1702
msgid ""
"No curses client available - rebuild the binary passing the\n"
"--enable-curses-client option to configure, or use a windowed\n"
t@@ -1444,229 +1464,229 @@ msgstr "Warnung"
msgid "Message"
msgstr "Nachricht"
-#: src/gtk_client.c:172
+#: src/gtk_client.c:168 src/gtk_client.c:179
msgid "Quit Game"
msgstr "Verlasse Spiel"
-#: src/gtk_client.c:172 src/gtk_client.c:181
+#: src/gtk_client.c:168 src/gtk_client.c:180 src/gtk_client.c:187
msgid "Abandon current game?"
msgstr "Willst du das aktuelle Spiel abbrechen?"
-#: src/gtk_client.c:180
+#: src/gtk_client.c:186
msgid "Start new game"
msgstr "Starte neues Spiel"
-#: src/gtk_client.c:202
+#: src/gtk_client.c:207
msgid "Inventory"
msgstr "Inventar"
-#: src/gtk_client.c:230 src/gtk_client.c:2075 src/gtk_client.c:2443
+#: src/gtk_client.c:235 src/gtk_client.c:2159 src/gtk_client.c:2523
msgid "Close"
msgstr "Schliesse"
-#: src/gtk_client.c:260
+#: src/gtk_client.c:265
msgid "Connection to server lost - switching to single player mode"
msgstr "Verbindung zu Server verloren - wechsele in Einzelspieler-Modus"
-#: src/gtk_client.c:302
+#: src/gtk_client.c:309
msgid "You have been pushed from the server."
msgstr "Du wurdest vom Server geworfen."
-#: src/gtk_client.c:307
+#: src/gtk_client.c:314
msgid "The server has terminated."
msgstr "Der server wurde beendet."
-#: src/gtk_client.c:347
+#: src/gtk_client.c:354
#, c-format
msgid "Jetting to %s"
msgstr "Reise zu %s"
-#: src/gtk_client.c:352
+#: src/gtk_client.c:360
msgid "<main>/Errands/Spy"
msgstr "<main>/Aktionen/Spion"
-#: src/gtk_client.c:354
+#: src/gtk_client.c:362
#, c-format
msgid "_Spy\t(%s)"
msgstr "_Spion\t(%s)"
-#: src/gtk_client.c:358
+#: src/gtk_client.c:366
#, c-format
msgid "_Tipoff\t(%s)"
msgstr "_Verpfeife\t(%s)"
-#: src/gtk_client.c:360
+#: src/gtk_client.c:368
msgid "<main>/Errands/Tipoff"
msgstr "<main>/Aktionen/Verpfeife"
-#: src/gtk_client.c:393
+#: src/gtk_client.c:400
msgid "High Scores"
msgstr "Bestenliste"
-#: src/gtk_client.c:427 src/gtk_client.c:980 src/gtk_client.c:1435
-#: src/gtk_client.c:1748 src/gtk_client.c:1913 src/gtk_client.c:2192
-#: src/gtk_client.c:2350
+#: src/gtk_client.c:434 src/gtk_client.c:1030 src/gtk_client.c:1489
+#: src/gtk_client.c:1834 src/gtk_client.c:1998 src/gtk_client.c:2274
+#: src/gtk_client.c:2431
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: src/gtk_client.c:506
+#: src/gtk_client.c:516
msgid "Fight"
msgstr "Fighten"
-#: src/gtk_client.c:533
+#: src/gtk_client.c:543
#, c-format
msgid "_Deal %s"
msgstr "_Dealen %s"
-#: src/gtk_client.c:537 src/gtk_client.c:1073 src/gtk_client.c:1267
+#: src/gtk_client.c:547 src/gtk_client.c:1122 src/gtk_client.c:1319
msgid "_Fight"
msgstr "_Fighten"
-#: src/gtk_client.c:540
+#: src/gtk_client.c:550
msgid "_Stand"
msgstr "_Stehen bleiben"
-#: src/gtk_client.c:543 src/gtk_client.c:1072
+#: src/gtk_client.c:553 src/gtk_client.c:1121
msgid "_Run"
msgstr "_Rennen"
-#: src/gtk_client.c:607
-#, c-format
-msgid "Space: %d"
-msgstr "Platz: %d"
-
-#: src/gtk_client.c:748
+#: src/gtk_client.c:795
msgid "Jet to location"
msgstr "Reise zu Ort"
-#: src/gtk_client.c:813
+#: src/gtk_client.c:864
#, c-format
msgid "at %s"
msgstr ""
-#: src/gtk_client.c:818
+#: src/gtk_client.c:869
#, c-format
msgid "You are currently carrying %d %s"
msgstr ""
-#: src/gtk_client.c:823
+#: src/gtk_client.c:874
#, c-format
msgid "Available space: %d"
msgstr "Verfuegbarer Platz:"
-#: src/gtk_client.c:828
+#: src/gtk_client.c:879
#, c-format
msgid "You can afford %d"
msgstr "Du kannst %d kaufen"
-#: src/gtk_client.c:878 src/gtk_client.c:1009
+#: src/gtk_client.c:928 src/gtk_client.c:1059
msgid "Buy"
msgstr "Kaufen"
-#: src/gtk_client.c:879 src/gtk_client.c:1010
+#: src/gtk_client.c:929 src/gtk_client.c:1060
msgid "Sell"
msgstr "Verkaufen"
-#: src/gtk_client.c:880 src/gtk_client.c:1011
+#: src/gtk_client.c:930 src/gtk_client.c:1061
msgid "Drop"
msgstr "Wegwerfen"
-#: src/gtk_client.c:968
+#: src/gtk_client.c:1018
#, c-format
msgid "%s how many?"
msgstr "%s wieviel?"
-#: src/gtk_client.c:986 src/gtk_client.c:1748 src/gtk_client.c:1924
-#: src/gtk_client.c:2200
+#: src/gtk_client.c:1036 src/gtk_client.c:1834 src/gtk_client.c:2009
+#: src/gtk_client.c:2282
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
-#: src/gtk_client.c:1025
+#: src/gtk_client.c:1075
#, c-format
msgid "You don't have any %s!"
msgstr "Du hast kein %s!"
-#: src/gtk_client.c:1072 src/gtk_client.c:1749
+#: src/gtk_client.c:1121 src/gtk_client.c:1835
msgid "_Yes"
msgstr "_Ja"
-#: src/gtk_client.c:1072 src/gtk_client.c:1749
+#: src/gtk_client.c:1121 src/gtk_client.c:1835
msgid "_No"
msgstr "_Nein"
-#: src/gtk_client.c:1073
+#: src/gtk_client.c:1122
msgid "_Attack"
msgstr "_Angriff"
-#: src/gtk_client.c:1073
+#: src/gtk_client.c:1122
msgid "_Evade"
msgstr "_Verschwinden"
-#: src/gtk_client.c:1091
+#: src/gtk_client.c:1140
msgid "Question"
msgstr "Frage"
-#: src/gtk_client.c:1199
+#: src/gtk_client.c:1249
msgid "<main>/Talk"
msgstr "<main>/Mitteilung"
-#: src/gtk_client.c:1201
+#: src/gtk_client.c:1251
msgid "<main>/List"
msgstr "<main>/Anzeigen"
-#: src/gtk_client.c:1203
+#: src/gtk_client.c:1253
msgid "<main>/Errands"
msgstr "<main>/Aktionen"
-#: src/gtk_client.c:1222
+#: src/gtk_client.c:1269
+#, fuzzy
+msgid "Space"
+msgstr "Platz %6d"
+
+#: src/gtk_client.c:1274
msgid "Cash"
msgstr "Bargeld"
-#: src/gtk_client.c:1227
+#: src/gtk_client.c:1279
msgid "Debt"
msgstr "Schulden"
-#: src/gtk_client.c:1232
+#: src/gtk_client.c:1284
msgid "Bank"
msgstr "Konto"
-#: src/gtk_client.c:1247
+#: src/gtk_client.c:1299
msgid "Health"
msgstr "Gesundheit"
-#: src/gtk_client.c:1267
+#: src/gtk_client.c:1319
msgid "_Jet!"
msgstr "_Reisen!"
-#: src/gtk_client.c:1298
+#: src/gtk_client.c:1350
msgid "dopewars"
-msgstr "drogenkrieg"
+msgstr "Drogenkrieg"
-#: src/gtk_client.c:1382
+#: src/gtk_client.c:1436
msgid "Drug Dealing and Research"
msgstr "Drogen Handel und Research"
-#: src/gtk_client.c:1383
+#: src/gtk_client.c:1437
msgid "Play Testing"
msgstr "Spiel Testing"
-#: src/gtk_client.c:1384
+#: src/gtk_client.c:1438
msgid "Extensive Play Testing"
msgstr "Intensives Spiel Testing"
-#: src/gtk_client.c:1386
+#: src/gtk_client.c:1440
msgid "Constructive Criticism"
msgstr "Konstruktive Kritik"
-#: src/gtk_client.c:1388
+#: src/gtk_client.c:1442
msgid "Unconstructive Criticism"
msgstr "Unkonstruktive Kritik"
-#: src/gtk_client.c:1392
+#: src/gtk_client.c:1446
msgid "About dopewars"
-msgstr "Ueber drogenkrieg"
+msgstr "Ueber Drogenkrieg"
-#: src/gtk_client.c:1401
+#: src/gtk_client.c:1455
msgid ""
"Based on John E. Dell's old Drug Wars game, dopewars is a simulation of an\n"
"imaginary drug market. dopewars is an All-American game which features\n"
t@@ -1678,153 +1698,159 @@ msgid ""
"have one month of game time to make your fortune.\n"
msgstr ""
-#: src/gtk_client.c:1409
+#: src/gtk_client.c:1463
#, c-format
msgid ""
"Version %s Copyright (C) 1998-2000 Ben Webb ben@bellatrix.pcl.ox.ac.uk\n"
"dopewars is released under the GNU General Public Licence\n"
msgstr ""
-"Version %s Copyright (C) 1998-2000 Ben Webb ben@bellatrix.pcl.ox.ac.uk\n\n"
-" German Translation by Tobias Mathes tobi@ideenpark.de\n\n"
+"Version %s Copyright (C) 1998-2000 Ben Webb ben@bellatrix.pcl.ox.ac.uk\n"
+"\n"
+" German Translation by Tobias Mathes tobi@ideenpark.de\n"
+"\n"
"drogenkrieg ist veroeffentlicht worden unter der GNU General Public Licence\n"
-#: src/gtk_client.c:1427
+#: src/gtk_client.c:1481
msgid ""
"\n"
"For information on the command line options, type dopewars -h at your\n"
"Unix prompt. This will display a help screen, listing the availableoptions."
msgstr ""
+"\n"
+"Fuer Informationen ueber Kommando Optionen, tippe dopewars -h in deiner \n"
+"UNIX shell ein. Es wird dann die Hilfe-Uebersicht angezeigt."
-#: src/gtk_client.c:1465 src/gtk_client.c:1550
-msgid "Status: Attempting to contact server..."
-msgstr "Status: Versuche Server zu kontaktieren..."
-
-#: src/gtk_client.c:1471 src/gtk_client.c:1556
+#: src/gtk_client.c:1519 src/gtk_client.c:1542
#, c-format
msgid "Status: Could not connect (%s)"
msgstr "Status: Kann keine Verbing mit (%s) herstellen"
-#: src/gtk_client.c:1505
+#: src/gtk_client.c:1530
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Status: Attempting to contact %s..."
+msgstr "Status: Versuche Server zu kontaktieren..."
+
+#: src/gtk_client.c:1590
#, c-format
msgid "%d of %d"
msgstr "%d von %d"
-#: src/gtk_client.c:1572 src/gtk_client.c:1609 src/gtk_client.c:1650
+#: src/gtk_client.c:1654 src/gtk_client.c:1695 src/gtk_client.c:1736
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: src/gtk_client.c:1573 src/gtk_client.c:1624
+#: src/gtk_client.c:1655 src/gtk_client.c:1710
msgid "Port"
msgstr "Port"
-#: src/gtk_client.c:1574
+#: src/gtk_client.c:1656
msgid "Version"
msgstr "Version"
-#: src/gtk_client.c:1575
+#: src/gtk_client.c:1657
msgid "Players"
msgstr "Spieler"
-#: src/gtk_client.c:1576
+#: src/gtk_client.c:1658
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
-#: src/gtk_client.c:1585
+#: src/gtk_client.c:1671
msgid "New Game"
msgstr "Neues Spiel"
-#: src/gtk_client.c:1594
+#: src/gtk_client.c:1680
msgid "Hey dude, what's your _name?"
msgstr "Hey kleiner, wie heisst Du? "
-#: src/gtk_client.c:1616
+#: src/gtk_client.c:1702
msgid "Host name"
-msgstr "Hostname"
+msgstr "Rechnername"
-#: src/gtk_client.c:1639 src/gtk_client.c:1702
+#: src/gtk_client.c:1725 src/gtk_client.c:1788
msgid "_Connect"
msgstr "_Verbinde"
-#: src/gtk_client.c:1652 src/gtk_client.c:1673
+#: src/gtk_client.c:1738 src/gtk_client.c:1759
msgid "Single player"
msgstr "Einzelspieler"
-#: src/gtk_client.c:1658
+#: src/gtk_client.c:1744
msgid "_Antique mode"
msgstr "_Antiker Modus"
-#: src/gtk_client.c:1665
+#: src/gtk_client.c:1751
msgid "_Start single-player game"
msgstr "_Starte Einzelspieler Spiel"
-#: src/gtk_client.c:1675 src/gtk_client.c:1713
+#: src/gtk_client.c:1761 src/gtk_client.c:1799
msgid "Metaserver"
msgstr "MetaServer"
-#: src/gtk_client.c:1692
+#: src/gtk_client.c:1778
msgid "_Update"
msgstr "_Aktualisieren"
-#: src/gtk_client.c:1717
+#: src/gtk_client.c:1803
msgid "Status: Waiting for user input"
msgstr "Status: Warte auf Benutzereingabe"
-#: src/gtk_client.c:1870
+#: src/gtk_client.c:1955
#, c-format
msgid "Cash: %s"
msgstr "Bargeld: %s"
-#: src/gtk_client.c:1877
+#: src/gtk_client.c:1962
#, c-format
msgid "Debt: %s"
msgstr "Schulden: %s"
-#: src/gtk_client.c:1880
+#: src/gtk_client.c:1965
#, c-format
msgid "Bank: %s"
msgstr "Konto: %s"
-#: src/gtk_client.c:1888
+#: src/gtk_client.c:1973
msgid "Pay back:"
msgstr "Zurueckzahlen:"
-#: src/gtk_client.c:1891
+#: src/gtk_client.c:1976
msgid "Deposit"
msgstr "Einzahlen"
-#: src/gtk_client.c:1895
+#: src/gtk_client.c:1980
msgid "Withdraw"
msgstr "Abheben"
-#: src/gtk_client.c:1919
+#: src/gtk_client.c:2004
msgid "Pay all"
msgstr "Bezahle alles"
-#: src/gtk_client.c:1941
+#: src/gtk_client.c:2026
msgid "Player List"
msgstr "Spieler Liste"
-#: src/gtk_client.c:2030
+#: src/gtk_client.c:2114
msgid "Talk to player(s)"
msgstr "Rede mit Spieler(n)"
-#: src/gtk_client.c:2052
+#: src/gtk_client.c:2136
msgid "Talk to all players"
msgstr "Rede mit allen Spielern"
-#: src/gtk_client.c:2056
+#: src/gtk_client.c:2140
msgid "Message:-"
msgstr "Nachricht:-"
-#: src/gtk_client.c:2069
+#: src/gtk_client.c:2153
msgid "Send"
msgstr "Sende"
-#: src/gtk_client.c:2162
+#: src/gtk_client.c:2244
msgid "Spy On Player"
msgstr "Spioniere anderen Spieler aus"
-#: src/gtk_client.c:2164
+#: src/gtk_client.c:2246
#, c-format
msgid ""
"Please choose the player to spy on. Your %s will\n"
t@@ -1833,12 +1859,17 @@ msgid ""
"\"Get spy reports\" menu. Remember that the %s will leave\n"
"you, so any %s or %s that he's carrying may be lost!"
msgstr ""
+"Bitte waehle einen Spieler aus den Du ausspionieren moechtest.\n"
+"Deine %s wird dann dem anderen Spieler ihre Dienste anbieten,\n"
+"und wenn sie erfolgreich ist, kannst du Dir die Statistik deines\n"
+"Kontrahenten im \"Spion Report\" Menu anschauen\n"
+"Aber Vorsicht %s wird dich verlassen und %s oder %s mitnehmen."
-#: src/gtk_client.c:2172
+#: src/gtk_client.c:2254
msgid "Tip Off The Cops"
msgstr "Gib den Bullen einen Tipp"
-#: src/gtk_client.c:2174
+#: src/gtk_client.c:2256
#, c-format
msgid ""
"Please choose the player to tip off the cops to. Your %s will\n"
t@@ -1846,13 +1877,16 @@ msgid ""
"on the encounter. Remember that the %s will leave you temporarily,\n"
"so any %s or %s that he's carrying may be lost!"
msgstr ""
+"Bitte waehle einen Spieler den Du an die Bullen verpfeiffen moechtest.\n"
+"Deine %s wird der Polizei helfen Deinen Kontrahenten zu finden,\n"
+"aber keine Angst sie wird nach getaner Arbeit zurueckkehren."
-#: src/gtk_client.c:2214
+#: src/gtk_client.c:2296
#, c-format
msgid "Sack %s"
msgstr ""
-#: src/gtk_client.c:2215
+#: src/gtk_client.c:2297
#, c-format
msgid ""
"Are you sure? (Any %s or %s carried\n"
t@@ -1861,69 +1895,69 @@ msgstr ""
"Bist Du sicher? (Alles %s oder %s getragenes\n"
"%s geht verloren!)"
-#: src/gtk_client.c:2236
+#: src/gtk_client.c:2317
msgid "Name"
msgstr "Name"
-#: src/gtk_client.c:2237
+#: src/gtk_client.c:2318
msgid "Price"
msgstr "Preis"
-#: src/gtk_client.c:2238
+#: src/gtk_client.c:2319
msgid "Number"
msgstr "Anzahl"
-#: src/gtk_client.c:2240
+#: src/gtk_client.c:2321
msgid "_Buy ->"
msgstr "_Kaufen ->"
-#: src/gtk_client.c:2241
+#: src/gtk_client.c:2322
msgid "<- _Sell"
msgstr "<- _Verkaufen"
-#: src/gtk_client.c:2242
+#: src/gtk_client.c:2323
msgid "_Drop <-"
msgstr "_Wegwerfen <-"
-#: src/gtk_client.c:2247
+#: src/gtk_client.c:2328
#, c-format
msgid "%s here"
msgstr "%s hier"
-#: src/gtk_client.c:2250
+#: src/gtk_client.c:2331
#, c-format
msgid "%s carried"
msgstr "%s dabei"
-#: src/gtk_client.c:2326
+#: src/gtk_client.c:2407
msgid "Change Name"
msgstr "Aendere Name"
-#: src/gtk_client.c:2336
+#: src/gtk_client.c:2417
msgid ""
"Unfortunately, somebody else is already using \"your\" name. Please change "
"it:-"
msgstr "Naja, jemand anders benutzt \"Deinen\" Namen."
-#: src/gtk_client.c:2395
+#: src/gtk_client.c:2476
msgid "Done"
msgstr "Fertig"
-#: src/gtk_client.c:2429
+#: src/gtk_client.c:2509
msgid "Spy reports"
msgstr "Spion meldet"
-#: src/gtk_client.c:2499
+#: src/gtk_client.c:2580
msgid ""
"No GTK+ client available - rebuild the binary passing the\n"
"--enable-gtk-client option to configure, or use the curses\n"
"client (if available) instead!\n"
msgstr ""
-"Kein GTK+ klient verfuegbar - rebuild the binary passing the\n"
+"Kein GTK+-klient verfuegbar - rebuild the binary passing the\n"
"--enable-gtk-client option to configure, or use the curses\n"
"client (if available) instead!\n"
-#: src/serverside.c:68
+#: src/serverside.c:71
#, c-format
msgid ""
"dopewars server version %s commands and settings\n"
t@@ -1951,274 +1985,269 @@ msgstr ""
"push <player> Bittet den Spieler zu gehen.\n"
"kill <player> Zwingt den Spieler den Server zu verlassen\n"
"msg:<mesg> Sende Nachricht an alle Spieler\n"
-"quit Freundliches Ende, nach Benachrichtigung aller Spieler\n"
+"quit Freundliches Ende, nach Benachrichtigung aller "
+"Spieler\n"
"<variable>=<inhalt> Setzt Variable nach Inhalt \n"
"<variable> Zeigt den Inhalt der Variable an\n"
"<list>[x].<var>=<value> Sets the named variable in the given list,\n"
" index x, to the given value\n"
"<list>[x].<var> Displays the value of the named list variable\n"
"\n"
-"Valid variables are listed below:-\n"
+"Verfuegbare Variablen werden hier aufgelistet :-\n"
"\n"
-#: src/serverside.c:100
+#: src/serverside.c:103
msgid "cannot send data to metaserver\n"
msgstr "Kann keine Daten an MetaServer senden\n"
-#: src/serverside.c:122
+#: src/serverside.c:125
#, c-format
msgid "Sending data to metaserver at %s\n"
msgstr "Sende Daten an MetaServer (%s)\n"
-#: src/serverside.c:124
+#: src/serverside.c:127
#, c-format
msgid "Notifying metaserver at %s\n"
msgstr "Benachrichtige MetaServer %s\n"
-#: src/serverside.c:127
+#: src/serverside.c:130
msgid "cannot locate metaserver\n"
msgstr "Fehler: Kann Metaserver nicht lokalisieren.\n"
-#: src/serverside.c:132
+#: src/serverside.c:135
msgid "cannot create socket for metaserver communication\n"
msgstr "Kann Socket fuer MetaServer Kommunication nicht kreieren\n"
-#: src/serverside.c:166
+#: src/serverside.c:169
msgid "cannot read high score file\n"
msgstr "Kann die Bestenlistendatei nich lesen\n"
-#: src/serverside.c:204
-#, c-format
-msgid ""
-"Message is lying about its origin\n"
-"%s: %c: %s: %s\n"
-"Should be from %s"
-msgstr ""
-
-#: src/serverside.c:263
+#: src/serverside.c:268
#, c-format
msgid "MaxClients (%d) exceeded - dropping connection"
msgstr "MaxKlients (%d) erreicht - verwerfe Verbindung"
-#: src/serverside.c:265
-#, c-format
+#: src/serverside.c:272
+#, fuzzy
msgid ""
-"Sorry, but this server has a limit of %d %s, which has been reached.^Please "
-"try connecting again later."
+"Sorry, but this server has a limit of 1 player, which has been "
+"reached.^Please try connecting again later."
msgstr ""
"Sorry, aber hier duerfen max. %d %s spielen.^Bitte versuchs spaeter nochmal."
-#: src/serverside.c:267
-msgid "player"
-msgstr "Spieler"
-
-#: src/serverside.c:267
-msgid "players"
-msgstr "Spieler"
+#: src/serverside.c:277
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Sorry, but this server has a limit of %d players, which has been "
+"reached.^Please try connecting again later."
+msgstr ""
+"Sorry, aber hier duerfen max. %d %s spielen.^Bitte versuchs spaeter nochmal."
-#: src/serverside.c:276
+#: src/serverside.c:290
#, c-format
msgid "%s will now be known as %s"
msgstr "%s ist nun bekannt als %s"
-#: src/serverside.c:291
+#: src/serverside.c:305
msgid "Your dealing time is up..."
msgstr "Deine Zeit als Dealer ist vorbei..."
-#: src/serverside.c:302
+#: src/serverside.c:316
#, c-format
msgid "%s: DENIED jet to %s"
msgstr "%s: Abgelehnt reise zu %s"
-#: src/serverside.c:359
+#: src/serverside.c:373
#, c-format
msgid "%s now spying on %s"
msgstr "%s spioniert nun bei %s"
-#: src/serverside.c:367
+#: src/serverside.c:381
#, c-format
msgid "%s spy on %s: DENIED"
msgstr "%s spion bei %s: VERWEIGERT"
-#: src/serverside.c:373
+#: src/serverside.c:387
#, c-format
msgid "%s tipped off the cops to %s"
msgstr "%s hat %s bei den Cops verraten"
-#: src/serverside.c:381
+#: src/serverside.c:395
#, c-format
msgid "%s tipoff about %s: DENIED"
msgstr "%s verpfeifft %s: VERWEIGERT"
-#: src/serverside.c:489
+#: src/serverside.c:502
msgid "--More--"
msgstr "--Mehr--"
-#: src/serverside.c:500
+#: src/serverside.c:513
msgid "Pager exited abnormally - using stdout instead..."
-msgstr ""
+msgstr "Pager unnormal beendet - benutze stdout..."
-#: src/serverside.c:515
+#: src/serverside.c:528
#, c-format
msgid "Maintaining pid file %s"
msgstr "Pflege PID Datei %s"
-#: src/serverside.c:519
+#: src/serverside.c:532
#, c-format
msgid "Cannot create pid file %s"
msgstr "Kann PID Datei %s nicht anlegen"
-#: src/serverside.c:568
+#: src/serverside.c:581
#, c-format
msgid ""
"Cannot open high score file %s.\n"
"Either ensure you have permissions to access this file and directory, or\n"
"specify an alternate high score file with the -f command line option."
msgstr ""
-"Kann Bestenliste %s nich oeffen.\n"
+"Kann Bestenliste %s nicht oeffen.\n"
"Bitte pruefe nach ob Du ueberhaupt die Rechte fuer die Datei hast oder\n"
-"spezifiziere ein alternative 'Bestenlisten' Datei mit der -f kommandozeilen option."
+"spezifiziere ein alternative 'Bestenlisten' Datei mit der -f kommandozeilen "
+"option."
-#: src/serverside.c:605
+#: src/serverside.c:618
#, c-format
msgid ""
"dopewars server version %s ready and waiting for connections\n"
"on port %d. For assistance with server commands, enter the command \"help\"\n"
msgstr ""
"dopewars server version %s klar und wartet auf verbindungen auf port %d \n"
-"Fuer Beschreibung der Server Kommandos, gebe bitte das kommando \"help\" ein\n"
+"Fuer Beschreibung der Server Kommandos, gebe bitte das kommando \"help\" "
+"ein\n"
-#: src/serverside.c:622
+#: src/serverside.c:635
msgid "Cannot install SIGUSR1 interrupt handler!"
-msgstr ""
+msgstr "Kann SIGUSR1 nicht installieren, breche ab"
-#: src/serverside.c:628
+#: src/serverside.c:641
msgid "Cannot install SIGINT interrupt handler!"
-msgstr ""
+msgstr "Kann SIGINT nicht installieren, breche ab"
-#: src/serverside.c:631
+#: src/serverside.c:644
msgid "Cannot install SIGTERM interrupt handler!"
-msgstr ""
+msgstr "Kann SIGTERM nicht installieren, breche ab"
-#: src/serverside.c:634
+#: src/serverside.c:647
msgid "Cannot install SIGHUP interrupt handler!"
-msgstr ""
+msgstr "Kann SIGHUP nicht installieren, breche ab"
-#: src/serverside.c:639
+#: src/serverside.c:652
msgid "Cannot install pipe handler!"
-msgstr ""
+msgstr "Kann pipe handler nicht installieren"
-#: src/serverside.c:662
+#: src/serverside.c:675
msgid "Users currently logged on:-\n"
msgstr "Eingelogte Spieler:-\n"
-#: src/serverside.c:667
+#: src/serverside.c:680
msgid "No users currently logged on!"
msgstr "Du bist ganz allein, machs Dir selbst!"
-#: src/serverside.c:671
+#: src/serverside.c:684
#, c-format
msgid "Pushing %s"
msgstr "Druecke %s"
-#: src/serverside.c:673 src/serverside.c:681
+#: src/serverside.c:686 src/serverside.c:694
msgid "No such user!"
msgstr "Kein solcher Benutzer!"
-#: src/serverside.c:677
+#: src/serverside.c:690
#, c-format
msgid "%s killed"
msgstr "%s getoetet"
-#: src/serverside.c:683
+#: src/serverside.c:696
msgid "Unknown command - try \"help\" for help..."
msgstr "Unbekanntes Kommando - versuch mal \"help\" fuer hilfe..."
-#: src/serverside.c:700
+#: src/serverside.c:713
#, c-format
msgid "got connection from %s"
msgstr "bekommt Verbindung von %s"
-#: src/serverside.c:716
+#: src/serverside.c:729
#, c-format
msgid "%s leaves the server!"
msgstr "%s verlaesst den Server!"
-#: src/serverside.c:781
+#: src/serverside.c:797
msgid "Standard input closed."
msgstr "Standardeingabe geschlossen."
-#: src/serverside.c:915
+#: src/serverside.c:940
#, c-format
msgid "Unable to read high score file %s"
msgstr "Fehler: Kann die Bestenliste %s nicht lesen"
-#: src/serverside.c:935
+#: src/serverside.c:960
msgid "Congratulations! You made the high scores!"
msgstr "Fantastisch! Du hasts geschafft!"
-#: src/serverside.c:948
+#: src/serverside.c:973
msgid "You didn't even make the high score table..."
msgstr "Tja, besser spielen dann gibs auch ein Eintrag"
-#: src/serverside.c:962
+#: src/serverside.c:987
#, c-format
msgid "Unable to write high score file %s"
msgstr "*ARGH* Kann Bestenliste %s nicht schreiben"
-#: src/serverside.c:981
+#: src/serverside.c:1006
msgid "(R.I.P.)"
msgstr "(K.I.A.)"
-#: src/serverside.c:1016
+#: src/serverside.c:1041
#, c-format
msgid "%s: Tipoff from %s"
msgstr "%s: Verpfiffen von %s"
-#: src/serverside.c:1033
+#: src/serverside.c:1058
#, c-format
msgid "One of your %s was spying for %s.^The spy %s!"
msgstr "Einer deiner %s hat fuer %s gearbeitet.^%s, der Verraeter !"
-#: src/serverside.c:1041
+#: src/serverside.c:1066
#, c-format
msgid "Your spy working with %s has been discovered!^The spy %s!"
msgstr "Dein Spion bei %s wurde gerettet!^Der Spion %s!"
-#: src/serverside.c:1064
+#: src/serverside.c:1089
#, c-format
msgid " The lady next to you on the subway said,^ \"%s\"%s"
msgstr " Die Frau neben Dir in der U-Bahn spricht,^\"%s\"%s"
-#: src/serverside.c:1067
+#: src/serverside.c:1092
msgid "^ (at least, you -think- that's what she said)"
msgstr "^ (Du denkst Sie haette das gesagt)"
-#: src/serverside.c:1069
+#: src/serverside.c:1094
#, c-format
msgid " You hear someone playing %s"
msgstr " Du hoerst jemanden %s spielen"
-#: src/serverside.c:1078 src/serverside.c:1087 src/serverside.c:1096
-#: src/serverside.c:1105
+#: src/serverside.c:1103 src/serverside.c:1112 src/serverside.c:1121
+#: src/serverside.c:1130
#, c-format
msgid "YN^Would you like to visit %s?"
msgstr "YN^Moechtest Du %s besuchen?"
-#: src/serverside.c:1116
+#: src/serverside.c:1141
#, c-format
msgid "YN^^Would you like to hire %s %s for %s?"
msgstr "YN^^Willst Du ein %s %s fuer %s anheuern?"
-#: src/serverside.c:1117
+#: src/serverside.c:1142
msgid "an"
msgstr "eine"
-#: src/serverside.c:1117
+#: src/serverside.c:1142
msgid "a"
msgstr "ein"
-#: src/serverside.c:1129
+#: src/serverside.c:1154
#, c-format
msgid "AE^%s is already here!^Do you Attack, or Evade?"
msgstr "AE^%s ist anwesend!^Willst Du Angreifen, oder Einmachen?"
t@@ -2227,333 +2256,342 @@ msgstr "AE^%s ist anwesend!^Willst Du Angreifen, oder Einmachen?"
#. The format string used for this purpose can be altered by
#. passing non-NULL "LoneMessage" (for unaccompanied Officer
#. Hardass) and/or "DeputyMessage" (for him with x deputies)
-#: src/serverside.c:1198
+#: src/serverside.c:1223
#, c-format
msgid "YN^Officer %s is chasing you!"
msgstr "YN^Officer %s is chasin you!"
-#: src/serverside.c:1200
+#: src/serverside.c:1225
#, c-format
msgid "YN^Officer %s and %d of his deputies are chasing you!"
msgstr ""
-#: src/serverside.c:1221
+#: src/serverside.c:1246
msgid "^Do you run?"
msgstr "^Willst Du rennen?"
-#: src/serverside.c:1224
+#: src/serverside.c:1249
msgid "^Do you Run, or Fight?"
msgstr "^Willst Du Rennen, oder Fighten?"
-#: src/serverside.c:1239
+#: src/serverside.c:1264
#, c-format
msgid "%s: tipoff by %s finished OK."
msgstr ""
-#: src/serverside.c:1245
+#: src/serverside.c:1270
#, c-format
msgid "Following your tipoff, the cops ambushed %s, who was shot dead"
msgstr ""
"Nach deinem Tip haben die Cops %s gefunden, er wurde leider erschossen."
-#: src/serverside.c:1249
+#: src/serverside.c:1274
#, c-format
msgid "Following your tipoff, the cops ambushed %s, who escaped with %d %s. "
msgstr ""
"Nach deinem Tip haben die Cops %s gefunden, Leider, konnte %d entkommen mit "
"%s."
-#: src/serverside.c:1286
+#: src/serverside.c:1311
msgid "^You stand there like an idiot."
msgstr "^Du stehst rum wie ein IDIOT."
-#: src/serverside.c:1290
+#: src/serverside.c:1315
msgid "^You lose him in the alleys."
-msgstr "^Du konntest ihnen entkommen."
+msgstr "^Du konntest ihm entkommen."
-#: src/serverside.c:1292
+#: src/serverside.c:1317
msgid "^You lose them in the alleys."
msgstr "^Du konntest ihnen entkommen."
-#: src/serverside.c:1300
+#: src/serverside.c:1325
msgid "^You can't shake him, man!"
msgstr "^Du kannst ihn nicht taeuschen!"
-#: src/serverside.c:1302
+#: src/serverside.c:1327
msgid "^You can't shake them, man!"
msgstr "^Du kannst sie nicht verarschen!"
-#: src/serverside.c:1313
+#: src/serverside.c:1338
#, c-format
msgid "^You killed Officer %s! You find %s on his corpse!"
msgstr "^Du hast %s erschossen! Du findest %s in seinen Sachen!"
-#: src/serverside.c:1327
+#: src/serverside.c:1352
#, c-format
msgid "YN^^^^Do you pay a doctor %s to sew your %s up?"
msgstr "YN^^^^Willst du den Dok %s bezahlen um %s zu heilen?"
-#: src/serverside.c:1331
+#: src/serverside.c:1356
#, c-format
msgid "YN^^^^Do you pay a doctor %s to sew you up?"
msgstr "YN^^^^Willst du den Dok %s bezahlen um Dich zu heilen?"
-#: src/serverside.c:1342
+#: src/serverside.c:1368
msgid "^You got one, man!"
msgstr "^Jo, du hast einen erwischt!"
-#: src/serverside.c:1345
+#: src/serverside.c:1371
msgid "^You missed!"
msgstr "^Daneben, du Dumpfbacke!"
-#: src/serverside.c:1349
+#: src/serverside.c:1375
msgid "^He's firing on you, man! "
msgstr "^Die schiessen auf dich, Alter! "
-#: src/serverside.c:1351
+#: src/serverside.c:1377
msgid "^They're firing on you, man! "
msgstr "^Die schiessen auf dich, Alter! "
-#: src/serverside.c:1354
+#: src/serverside.c:1380
msgid "You've been hit! "
msgstr "Du wurdest getroffen! "
-#: src/serverside.c:1361
+#: src/serverside.c:1387
msgid "He wasted you, man! What a drag!"
msgstr " Du wurdest weggeputzt! Was fuer eine Schande!"
-#: src/serverside.c:1363
+#: src/serverside.c:1389
msgid "They wasted you, man! What a drag!"
msgstr " Du wurdest weggeputzt! Was fuer eine Schande!"
-#: src/serverside.c:1371
+#: src/serverside.c:1397
#, c-format
msgid "You lost one of your %s!"
msgstr "Du hast eine deiner %s verloren!"
-#: src/serverside.c:1380
+#: src/serverside.c:1406
msgid "He missed!"
-msgstr "Die haben dich verfehlt!"
+msgstr "Er hat dich verfehlt!"
-#: src/serverside.c:1382
+#: src/serverside.c:1408
msgid "They missed!"
msgstr "Die haben dich verfehlt!"
-#: src/serverside.c:1402
+#: src/serverside.c:1428
msgid "You were mugged in the subway!"
msgstr "Du wurdest in der U-Bahn ausgeraubt!"
-#: src/serverside.c:1413
+#: src/serverside.c:1439
#, c-format
msgid "You meet a friend! He gives you %d %s."
msgstr "Du triffst einen Freund! Er gibt dir %d %s."
-#: src/serverside.c:1418
+#: src/serverside.c:1444
#, c-format
msgid "You meet a friend! You give him %d %s."
msgstr "Du triffst einen Freund! Du gibst ihm %d %s."
-#: src/serverside.c:1425
+#: src/serverside.c:1451
msgid "Sanitized away a RandomOffer"
msgstr ""
-#: src/serverside.c:1430
+#: src/serverside.c:1456
#, c-format
-msgid "Police dogs chase you for %d blocks! You dropped some %s! That's a drag, man!"
-msgstr "Polizeihunde verfolgen dich fuer %d block! Du hast ein bissle %s weggeworfen!"
+msgid ""
+"Police dogs chase you for %d blocks! You dropped some %s! That's a drag, man!"
+msgstr ""
+"Polizeihunde verfolgen dich fuer %d block! Du hast ein bissle %s weggeworfen!"
-#: src/serverside.c:1444
+#: src/serverside.c:1470
#, c-format
msgid "You find %d %s on a dead dude in the subway!"
msgstr "Du findest %d %s bei einem toten Penner in der U-Bahn!"
-#: src/serverside.c:1456
+#: src/serverside.c:1482
#, c-format
msgid "Your mama made brownies with some of your %s! They were great!"
-msgstr "Deine Ma hat brownies gemacht aus deinem %s! Die waren super!"
+msgstr "Deine Ma hat aus deinem %s Brownies gemacht! Die waren super!"
-#: src/serverside.c:1464
-msgid "YN^There is some weed that smells like paraquat here!^It looks good! Will you smoke it? "
+#: src/serverside.c:1490
+msgid ""
+"YN^There is some weed that smells like paraquat here!^It looks good! Will "
+"you smoke it? "
msgstr "YN^Irgendwas riecht hier gut!^Sieht gut aus! Willst Du es rauchen?"
-#: src/serverside.c:1471
+#: src/serverside.c:1497
#, c-format
msgid "You stopped to %s."
msgstr "Du hoerst auf zu %s."
-#: src/serverside.c:1492
+#: src/serverside.c:1518
#, c-format
msgid "Would you like to buy a bigger trenchcoat for %s?"
msgstr "Moechtest Du ein groesseren Trenchcoat fuer %s kaufen?"
-#: src/serverside.c:1497
+#: src/serverside.c:1523
#, c-format
msgid "YN^Hey dude! I'll help carry your %s for a mere %s. Yes or no?"
msgstr "YN^Hey Dude! Ich trage %s fuer %s. Ya oder Nein"
-#: src/serverside.c:1509
+#: src/serverside.c:1535
#, c-format
msgid "YN^Would you like to buy a %s for %s?"
msgstr "YN^Willst Du eine %s fuer %s kaufen?"
-#: src/serverside.c:1610 src/serverside.c:1721
+#: src/serverside.c:1636 src/serverside.c:1747
#, c-format
msgid "%s: offer was on behalf of %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Angebot was on behalf of %s"
-#: src/serverside.c:1613
+#: src/serverside.c:1639
#, c-format
msgid "%s has accepted your %s!^Use the G key to contact your spy."
msgstr "%s hat deine %s angenommen !^Kontaktiere deinen Spion."
-#: src/serverside.c:1659
-msgid "You hallucinated for three days on the wildest trip you ever imagined!^Then you died because your brain disintegrated!"
-msgstr "Du hast den wildesten Trip deines Lebens. Und dann bist du gestorben, weil Dein Gehirn es nicht mehr ausghalten hat. ;)"
+#: src/serverside.c:1685
+msgid ""
+"You hallucinated for three days on the wildest trip you ever imagined!^Then "
+"you died because your brain disintegrated!"
+msgstr ""
+"Du hast den wildesten Trip deines Lebens. Und dann bist du gestorben, weil "
+"Dein Gehirn es nicht mehr ausghalten hat. ;)"
-#: src/serverside.c:1698
+#: src/serverside.c:1724
#, c-format
msgid "Too late - %s has just left!"
msgstr "Zu Spaet - %s hat sich verpisst!"
-#: src/serverside.c:1724
+#: src/serverside.c:1750
#, c-format
msgid "%s has rejected your %s!"
msgstr "%s hat deine %s abgelehnt!"
-#: src/serverside.c:1759
+#: src/serverside.c:1785
#, c-format
msgid "%s has got away!"
msgstr "%s ist abgehauen!"
-#: src/serverside.c:1800
+#: src/serverside.c:1826
#, c-format
msgid "%s has run off!"
msgstr "%s ist abgehauen!"
-#: src/serverside.c:1812
+#: src/serverside.c:1838
msgid "Coward! You successfully escaped from the fight."
msgstr "Feigling! Du bist mal wieder erfolgreich entkommen."
-#: src/serverside.c:1868
+#: src/serverside.c:1894
msgid "pitifully armed"
msgstr "ist kaum bewaffnet"
-#: src/serverside.c:1869
+#: src/serverside.c:1895
msgid "lightly armed"
msgstr "ist leicht bewaffnet"
-#: src/serverside.c:1870
+#: src/serverside.c:1896
msgid "moderately well armed"
msgstr "ist gut bewaffnet"
-#: src/serverside.c:1871
+#: src/serverside.c:1897
msgid "heavily armed"
msgstr "ist schwer bewaffnet"
-#: src/serverside.c:1872
+#: src/serverside.c:1898
msgid "armed to the teeth"
msgstr "ist bis zu den Zaehnen bewaffnet"
-#: src/serverside.c:1873
+#: src/serverside.c:1899
msgid " fires and "
msgstr " feuert und "
-#: src/serverside.c:1874
+#: src/serverside.c:1900
msgid " stands and takes it."
msgstr " steht rum und kriegts voll ab."
-#: src/serverside.c:1877
+#: src/serverside.c:1903
#, c-format
msgid "%s arrives, with %d %s, %s,^%s"
msgstr "%s trifft ein mit %d %s, %s,^%s"
-#: src/serverside.c:1881
+#: src/serverside.c:1907
#, c-format
msgid "%s arrives, %s,^%s"
msgstr "%s trifft, %s,^%s"
-#: src/serverside.c:1886
+#: src/serverside.c:1912
#, c-format
msgid "%s fires and "
msgstr "%s feuert und "
-#: src/serverside.c:1888
+#: src/serverside.c:1914
#, c-format
msgid "%s stands and takes it."
msgstr "%s steht rum und kriegts voll ab."
-#: src/serverside.c:1900
+#: src/serverside.c:1926
msgid "misses you!"
-msgstr ""
+msgstr "verfehlt dich!"
-#: src/serverside.c:1901
+#: src/serverside.c:1927
#, c-format
msgid "You failed to hit %s."
msgstr "Du Idiot hast an %s vorbei geschossen."
-#: src/serverside.c:1904
+#: src/serverside.c:1930
msgid "You stand and take it."
msgstr "Du stehst rum und kassierst Treffer."
-#: src/serverside.c:1908
+#: src/serverside.c:1934
msgid "hits you, man!"
msgstr "trifft Dich!"
-#: src/serverside.c:1911
+#: src/serverside.c:1937
msgid " You've been wasted! What a drag!"
msgstr " Du wurdest weggeputzt! Was fuer eine Schande!"
-#: src/serverside.c:1912
+#: src/serverside.c:1938
#, c-format
msgid "You hit and killed %s"
msgstr "Du triffst und %s stirbt"
-#: src/serverside.c:1927 src/serverside.c:1960
+#: src/serverside.c:1953 src/serverside.c:1986
msgid ", and loot the body!"
msgstr ", und durchsuchst die Leiche!"
-#: src/serverside.c:1936
+#: src/serverside.c:1962
#, c-format
msgid "^You lost a %s, man!"
msgstr "^Du hast eine %s verloren, Kleiner!"
-#: src/serverside.c:1941
+#: src/serverside.c:1967
#, c-format
msgid "You are paid a bounty of %s in reward for killing^one of %s's %s"
-msgstr ""
+msgstr "Du bekommst eine Belohnung in Hoehe von %s ^fuer den Mord an einer %s von %s"
-#: src/serverside.c:1949
+#: src/serverside.c:1975
#, c-format
msgid "You killed one of %s's %s (%d left)"
msgstr "Du hast eine %s von %s getoetet (%d hat er noch)"
-#: src/serverside.c:1967
+#: src/serverside.c:1993
#, c-format
msgid "You fire, and hit %s!"
msgstr "Du schiesst, und triffst %s!"
-#: src/serverside.c:2006
+#: src/serverside.c:2033
msgid "YN^Officer %%s spots you dropping %s, and chases you!"
-msgstr ""
+msgstr "YN^Polizeibeamter %%s trifft dich du verlierst %s!"
-#: src/serverside.c:2008
-msgid "YN^Officer %%s and %%d of his deputies spot you dropping %s, and chase you!"
-msgstr ""
+#: src/serverside.c:2035
+msgid ""
+"YN^Officer %%s and %%d of his deputies spot you dropping %s, and chase you!"
+msgstr "YN^Polizeibeamter %%s und seine Kollege %%d treffen dich du verlierst %s!"
-#: src/serverside.c:2163
+#: src/serverside.c:2190
msgid "Player removed due to idle timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Spieler entfernt, idlen ist doof"
-#: src/serverside.c:2173
+#: src/serverside.c:2200
msgid "Player removed due to connect timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Spieler entfernt, zu lang gebraucht fuer den Verbindungsaufbau"
-#: src/serverside.c:2179 src/serverside.c:2185
+#: src/serverside.c:2206 src/serverside.c:2212
#, c-format
msgid "%s fails to return fire..."
msgstr "%s vergisst sich zu wehren..."
-#: src/message.c:370
+#: src/message.c:517
#, c-format
msgid ""
"This server is version %s, while your client is version %s.\n"
t@@ -2561,31 +2599,32 @@ msgid ""
"Refer to the website at http://bellatrix.pcl.ox.ac.uk/~ben/dopewars/\n"
"for the latest version."
msgstr ""
-"Dieser Server hat Version %s, dein Klient hat Version %s.\nSei gewarnt, beide "
-"Versionen sind nicht zu einander kompatibel!\nSchau mal auf "
-"http://dopewars.sourceforge.net nach \n dort findest Du die neuste Version."
+"Dieser Server hat Version %s, dein Klient hat Version %s.\n"
+"Sei gewarnt, beide Versionen sind nicht zu einander kompatibel!\n"
+"Schau mal auf http://dopewars.sourceforge.net nach \n"
+" dort findest Du die neuste Version."
-#: src/message.c:505
+#: src/message.c:656
msgid "Could not find host"
msgstr "Kann Rechner nicht finden"
-#: src/message.c:506
+#: src/message.c:657
msgid "Could not create network socket"
msgstr "Kann Netzwerksockel nicht erstellen"
-#: src/message.c:507
+#: src/message.c:658 src/message.c:691
msgid "Connection refused or no server present"
msgstr "Verbindung abgelehnt or kein Server vorhanden"
-#: src/message.c:663
+#: src/message.c:850
msgid "Cannot locate metaserver"
msgstr "Kann MetaServer nicht finden"
-#: src/message.c:664
+#: src/message.c:851
msgid "Cannot create socket"
msgstr "Kann keinen Sockel erstellen"
-#: src/message.c:666
+#: src/message.c:853
msgid "Metaserver not running HTTP or connection denied"
msgstr "MetaServer spricht kein HTTP oder die Verbindung wurde abgelehnt"
t@@ -2595,9 +2634,14 @@ msgid "AI Player started; attempting to contact server at %s:%d..."
msgstr "KI Spieler gestartet; erstelle Verbindung zu Server %s auf port %d ..."
#: src/AIPlayer.c:61
-#, c-format
-msgid "Could not connect to dopewars server\n (%s)\n AI Player terminating abnormally."
-msgstr "Kann keine Verbindung zu dopewars server (%s) herstellen\n KI Spieler unnormal beendet."
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Could not connect to dopewars server\n"
+"(%s)\n"
+"AI Player terminating abnormally."
+msgstr ""
+"Kann keine Verbindung zu dopewars server (%s) herstellen\n"
+" KI Spieler unnormal beendet."
#: src/AIPlayer.c:65
msgid "Connection established\n"
t@@ -2616,26 +2660,26 @@ msgstr "KI Spieler beendet OK.\n"
msgid "Using name %s\n"
msgstr "Benutze Name %s\n"
-#: src/AIPlayer.c:130
+#: src/AIPlayer.c:131
msgid "Players in this game:-\n"
msgstr "Spieler im Spiel:-\n"
-#: src/AIPlayer.c:160
+#: src/AIPlayer.c:161
#, c-format
msgid "%s joins the game.\n"
msgstr "%s betritt das Spiel.\n"
-#: src/AIPlayer.c:163
+#: src/AIPlayer.c:164
#, c-format
msgid "%s has left the game.\n"
msgstr "%s verlaesst das Spiel.\n"
-#: src/AIPlayer.c:171
+#: src/AIPlayer.c:172
#, c-format
msgid "Jetting to %s with %s cash and %s debt"
msgstr "Reise von %s mit %s Bargeld und %s Schulden"
-#: src/AIPlayer.c:191
+#: src/AIPlayer.c:192
msgid "AI Player killed. Terminating normally.\n"
msgstr "KI Spieler wurde getoetet. Beende normal.\n"
t@@ -2643,84 +2687,93 @@ msgstr "KI Spieler wurde getoetet. Beende normal.\n"
msgid "Game time is up. Leaving game.\n"
msgstr "Spielzeit ist um. Verlasse Spiel.\n"
-#: src/AIPlayer.c:216
+#: src/AIPlayer.c:215
msgid "AI Player pushed from the server.\n"
msgstr "KI Spieler wurde vom Server geworfen.\n"
-#: src/AIPlayer.c:220
+#: src/AIPlayer.c:218
msgid "The server has terminated.\n"
msgstr "Der Server wurde beendet.\n"
-#: src/AIPlayer.c:276
+#: src/AIPlayer.c:272
#, c-format
msgid "Selling %d %s at %s\n"
msgstr "Verkaufe %d %s in %s\n"
-#: src/AIPlayer.c:292
+#: src/AIPlayer.c:288
#, c-format
msgid "Buying %d %s at %s\n"
msgstr "Kaufe %d %s in %s\n"
-#: src/AIPlayer.c:321
+#: src/AIPlayer.c:317
#, c-format
msgid "Buying a %s for %s at the gun shop\n"
msgstr "Kaufe eine %s fuer %s im Waffenladen\n"
-#: src/AIPlayer.c:361
+#: src/AIPlayer.c:357
#, c-format
msgid "Debt of %s paid off to loan shark\n"
msgstr "%s Schulden an den Kredithai zurueck gezahlt.\n"
-#: src/AIPlayer.c:386
+#: src/AIPlayer.c:382
#, c-format
msgid "Loan shark located at %s\n"
msgstr "Kredithai ist in %s\n"
-#: src/AIPlayer.c:394
+#: src/AIPlayer.c:390
#, c-format
msgid "Gun shop located at %s\n"
msgstr "Waffenladen ist in%s\n"
-#: src/AIPlayer.c:402
+#: src/AIPlayer.c:398
#, c-format
msgid "Pub located at %s\n"
msgstr "Pub ist in %s\n"
-#: src/AIPlayer.c:415
+#: src/AIPlayer.c:411
#, c-format
msgid "Bank located at %s\n"
msgstr "Bank ist in %s\n"
-#: src/AIPlayer.c:439
+#: src/AIPlayer.c:435
msgid "Call yourselves drug dealers?"
msgstr "Ihr wollt Drogendealer sein?"
-#: src/AIPlayer.c:440
+#: src/AIPlayer.c:436
msgid "A trained monkey could do better..."
msgstr "Ein trainierter Affe ist da besser..."
-#: src/AIPlayer.c:441
+#: src/AIPlayer.c:437
msgid "Think you're hard enough to deal with the likes of me?"
msgstr ""
-#: src/AIPlayer.c:442
+#: src/AIPlayer.c:438
msgid "Zzzzz... are you dealing in candy or what?"
msgstr "Zzzzz... Handelst du mit Schokoriegeln oder was?"
-#: src/AIPlayer.c:443
+#: src/AIPlayer.c:439
msgid "Reckon I'll just have to shoot you for your own good."
msgstr ""
-#: src/AIPlayer.c:452
+#: src/AIPlayer.c:447
msgid ""
"This binary has been compiled without networking support, and thus cannot "
"act as an AI player.\n"
"Recompile passing --enable-networking to the configure script."
msgstr ""
-"Dieses Programm wurde Netzwerkunterstuetzung kompiliert \n "
-"und kann dadurch nicht als KI Spieler eingesetzt werden.\n"
+"Dieses Programm wurde Netzwerkunterstuetzung kompiliert \n"
+" und kann dadurch nicht als KI Spieler eingesetzt werden.\n"
"Recompile passing --enable-networking to the configure script."
+#~ msgid "Space: %d"
+#~ msgstr "Platz: %d"
+
+#~ msgid "player"
+#~ msgstr "Spieler"
+
+#~ msgid "players"
+#~ msgstr "Spieler"
+
#~ msgid "him"
#~ msgstr "sein"
(DIR) diff --git a/po/dopewars.pot b/po/dopewars.pot
t@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-09-13 16:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-09-14 20:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
t@@ -2501,7 +2501,7 @@ msgstr ""
msgid "%s fails to return fire..."
msgstr ""
-#: src/message.c:467
+#: src/message.c:517
#, c-format
msgid ""
"This server is version %s, while your client is version %s.\n"
t@@ -2510,27 +2510,27 @@ msgid ""
"for the latest version."
msgstr ""
-#: src/message.c:606
+#: src/message.c:656
msgid "Could not find host"
msgstr ""
-#: src/message.c:607
+#: src/message.c:657
msgid "Could not create network socket"
msgstr ""
-#: src/message.c:608 src/message.c:641
+#: src/message.c:658 src/message.c:691
msgid "Connection refused or no server present"
msgstr ""
-#: src/message.c:800
+#: src/message.c:850
msgid "Cannot locate metaserver"
msgstr ""
-#: src/message.c:801
+#: src/message.c:851
msgid "Cannot create socket"
msgstr ""
-#: src/message.c:803
+#: src/message.c:853
msgid "Metaserver not running HTTP or connection denied"
msgstr ""