# taz.de -- Die Wahrheit: Irische Symptome
> Auf der grünen Insel benehmen sich manche Einwanderer irischer als die
> Einheimischen, während Iren mit englischem Akzent anecken.
Kummerkästen in Zeitungen sind eine feine Sache. Man erfährt von Problemen,
von denen man gar nicht wusste, dass es sie überhaupt gibt. Neulich zum
Beispiel wandte sich eine besorgte Mutter an den englischen Daily
Telegraph, weil sie befürchtete, dass ihr Teenager-Sohn „irisch“ werde.
Die Mutter ist halbe Irin, sodass der Teenager zu einer Risikogruppe
gehört, bei der verdächtige Symptome auftreten können. Er verwende nun die
irische Version seines Namens und äußere sich kritisch über „die Briten“,
was seinen englischen Vater zur Weißglut treibe, berichtete die Mutter. Der
Sohn hoffe, in Irland studieren zu können. Deshalb lese er Bücher über
irische Geschichte, Literatur und Musik und lerne sogar Irisch, klagte sie.
Frank McNally von der Irish Times erklärte, dass Einwanderer die
Einheimischen in vielen Aspekten des „Irischseins“ übertreffen. „Der
irische Tanz wird von US-Amerikanern dominiert, deutsche und
niederländische Besucher haben oft ein tieferes Gefühl für das Land als
wir, die wir hier geboren sind“, schrieb er. „Japanische Touristen sind
dafür bekannt, dass sie unsere notorisch schwierige Muttersprache im
Handumdrehen lernen, während sie nach dem Unterricht im Pub Fiddle und
Dudelsack spielen.“
Hingegen können Iren, die einen englischen Akzent haben, in Irland Probleme
bekommen. Die Schriftstellerin Morag Prunty, die unter dem Pseudonym Kate
Kerrigan schreibt und im Nordwesten Londons aufgewachsen ist, hat irische
Eltern und fühlte sich schon immer durch und durch als Irin. Als sie aber
1991 nach Irland zog, machten die Einheimischen sich wegen ihres Akzents
über sie lustig. „Es ist verletzend, ein Land so sehr zu lieben, und dann
von den Menschen, von denen man gerne gemocht werden möchte, erklärt zu
bekommen, dass man nicht zu ihnen gehört.“
Das geschieht ihr recht – warum ist sie auch in London geboren. Umgekehrt
werden ja auch Menschen mit irischem Akzent in England verspottet. Obwohl
in beiden Ländern überwiegend Englisch gesprochen wird, gibt es jede Menge
Verständigungsschwierigkeiten. In beiden Ländern gibt es unzählige
unterschiedliche Dialekte, aber für die Ohren des anderen klingen sie alle
gleich – englisch oder irisch. Das kann ich bestätigen. Ich wurde in
England 1993 aus einem Wirtshaus geworfen, weil die Irisch-Republikanische
Armee (IRA) kurz zuvor eine Lkw-Bombe im Londoner Finanzzentrum gezündet
hatte.
Mit irischem Akzent kann man aber auch in Irland Probleme bekommen. In der
Gaeltacht im Westen Irlands, wo Irisch Umgangssprache ist, bestellte ich
vor langer Zeit im Pub ein Bier und wurde von der lokalen Jugend als
„feiner Englisch sprechender Gentleman“ gehänselt. Als ich mich
rechtfertigte, dass ich aus Berlin stamme und gerade einen Irisch-Kurs an
der Queen’s University Belfast belegt habe, genoss ich für den Rest des
Abends Freibier.
2 Feb 2026
## AUTOREN
(DIR) Ralf Sotscheck
## TAGS
(DIR) Kolumne Die Wahrheit
(DIR) Irland
(DIR) England
(DIR) Dialekt
(DIR) Schifffahrt
(DIR) Irland
(DIR) Kolumne Die Wahrheit
(DIR) Kolumne Die Wahrheit
## ARTIKEL ZUM THEMA
(DIR) Die Wahrheit: Goldbarren im Wrack
In den Irlands Küsten umspülenden Meeren findet sich eine ganze Flotte
untergegangener Wasserfahrzeuge mit manchmal wertvoller Fracht an Bord.
(DIR) Die Wahrheit: Trumps irischer Anbau
Nicht nur am Weißen Haus, sondern auch in seinem Golfresort auf der Grünen
Insel will der amerikanische Präsident einen Ballsaal bauen lassen.
(DIR) Die Wahrheit: Von Kopf bis Fuß gelb ins neue Jahr
Es ist wieder Zeit für Illusionen, denn der Januar ist gekommen, um uns an
unseren Neujahrsvorsätzen scheitern zu lassen.
(DIR) Die Wahrheit: Fleischbällchen für ein Monster
Für die Haltung gemeingefährlicher Tiere braucht es in Irland keine
Lizenzen, sodass niemand weiß, was sich unter dortigen Dächern herumtreibt.