# taz.de -- Rassismus in Kinderbüchern: „Es sind auch meine Kinderbücher!“
       
       > Die Journalistin Hadija Haruna über diskriminierende Ausdrücke in
       > Kinderbüchern, die Abwehrreflexe von Feuilletonisten und Rassismus in den
       > Medien.
       
 (IMG) Bild: Lesen fördert die Fantasie. Oder Vorurteile
       
       taz: Frau Haruna, verstehen Sie, warum die Debatte um diskriminierende
       Begriffe in Kinderbüchern solche Wellen schlägt? Die Zeit macht auf ihrem
       Titel alberne Witze, der Literaturkritiker Denis Scheck hat sich in seiner
       ARD-Sendung das Gesicht schwarz geschminkt. Warum reagieren erwachsene
       Feuilletonisten so kindisch? 
       
       Hadija Haruna: Ich glaube, dahinter steht die Angst, sich von den eigenen
       Vorurteilen verabschieden zu müssen. Anders kann ich mir diese heftigen
       Abwehrreaktionen nicht erklären. Viele benutzen das N-Wort noch immer,
       bewusst oder unbewusst. Vielleicht fühlen sie sich dabei ertappt.
       Reflektieren zu müssen, dass man einen rassistischen Begriff benutzt,
       obwohl man um seine abwertende Bedeutung weiß, ist schmerzhaft. Manche
       weichen dem lieber aus - oder setzen verhöhnend noch einen drauf.
       
       Kritiker sehen in der Änderung von Kinderbüchern einen Akt der Zensur. Sie
       nicht? 
       
       Wenn ein Autor und ein Verlag sich aus freien Stücken dazu entscheiden,
       kann man nicht von Zensur reden. Änderungen in der Literatur sind ja nichts
       Neues. Und andere Änderungen hat man hingenommen, ohne dass es so einen
       Aufschrei gab.
       
       Viele sagen, das N-Wort zu lesen mache noch niemanden zum Rassisten - und
       habe Ihnen persönlich nicht geschadet. 
       
       Die Debatte zeigt, dass es ihnen offenbar doch geschadet hat. Denn manche
       tun jetzt so, als wollten sich irgendwelche Fremden an deutschem Kulturgut
       vergreifen. Sie ignorieren, dass nicht alle Menschen in Deutschland weiß
       sind - und damit auch nicht alle Leser. Das sind auch meine Kinderbücher,
       ich habe die auch als Kind gelesen! Und genau wie die neunjährige Ishana,
       die ihre Wut in einem Leserbrief an die Zeit auf den Punkt gebracht hat,
       habe ich dieses Gefühl der Entwertung, das sich mit diesem Wort verbindet,
       als eine Verletzung empfunden. Die Reaktion ist dann häufig: Sei doch nicht
       so empfindlich! Es ist nicht so gemeint! Das kriegen schwarze Kinder
       ständig zu hören. Damit werden ihre Lebensrealität und ihre Erfahrungen
       negiert.
       
       Denis Scheck meint, das Wort sei früher nicht rassistisch konnotiert
       gewesen - und Kinder sollten lernen, das Sprache einem steten Wandel
       unterliegt. 
       
       Das N-Wort war früher schon rassistisch. Aber früher gehörte dieser
       Rassismus eben zum guten Ton. Heute weiß man darum - und benutzt diese
       Worte trotzdem weiter. Aber was machen Kinder denn, wenn sie diesen Worten
       in Kinderbüchern begegnen? Weiße Kinder lernen, was "N" sind, und das Weiße
       ihnen überlegen sind. Schwarze Kinder lernen, dass sie mit "N" gemeint und
       minderwertig sind.
       
       Ist es nicht auch eine Form der Geschichtsfälschung, diesen Rassismus
       nachträglich tilgen zu wollen? 
       
       Man kann Astrid Lindgren und ihr Werk, dass dem damaligen Zeitgeist
       entspricht, nicht umschreiben. Darum geht es auch nicht. Aber man kann ihm
       die Spitze nehmen - damit dieses Denken endlich aus den Köpfen
       verschwindet. Wir reden hier ja nicht über Shakespeare. Wir reden über
       Bücher für Kinder. Wie will man denen erklären, dass man ihnen ein Wort
       vorliest, dass sie selbst nicht benutzen sollen? Zumal Kinder bekannt dafür
       sind, dass sie etwas, das ihnen verboten wird, erst recht machen? Das frage
       ich mich.
       
       Einer Umfrage zu Folge sind gerade höher Gebildete gegen jede Änderung von
       Kinderbüchern. Was sagt uns das? 
       
       Vielleicht sind einfache Leute da pragmatischer. Es geht in der Diskussion
       ja längst nicht mehr nur um Kinderbücher. Es geht um die Frage, ob man das
       N-Wort noch benutzen darf oder nicht. Das N-Wort übt offenbar auch auf
       viele Intellektuelle noch eine starke Faszination aus. Manchmal denke ich,
       es ist reizvoll für sie, etwas Verbotenes zu sagen. Dass Denis Scheck sich
       dann auch noch "blackfaced", sich also schwarz anmalt und damit eine
       rassistische Tradition bedient - da fehlen mir die Worte.
       
       Hat sich die Diskussion dadurch verändert, dass es in den Medien immer mehr
       afrodeutsche Journalisten gibt? 
       
       Es ist ein Fortschritt, dass die Zeitungen heute auch unsere Stimmen zu
       Wort kommen lassen. Aber von einem Gespräch auf Augenhöhe kann man noch
       nicht sprechen. Es ist für schwarze Journalistinnen und Journalisten auch
       nicht immer einfach, sich in solchen Debatten in ihren Redaktionen zu
       behaupten.
       
       Welche Bücher würden Sie selbst Ihrem Kind vorlesen? 
       
       Ich will niemandem vorschreiben, was er seinen Kindern vorliest. Aber
       Eltern fällen damit pädagogische Entscheidungen. Wer seinen Kindern eine
       rassistische Weltsicht beibringen will, der soll das machen. Aber ich würde
       meinen Kindern zum Beispiel entsprechende Szenen aus Pippi Langstrumpf oder
       das Buch Jim Knopf nicht vorlesen, weil ich sie nicht diesen Bildern
       aussetzen möchte.
       
       31 Jan 2013
       
       ## AUTOREN
       
 (DIR) Daniel Bax
 (DIR) Daniel Bax
       
       ## TAGS
       
 (DIR) Schwerpunkt Rassismus
 (DIR) kleine hexe
 (DIR) Kinderbuch
 (DIR) Zensur
 (DIR) Kinderbücher
 (DIR) Schwerpunkt Rassismus
 (DIR) Sharon Dodua Otoo
 (DIR) Schwerpunkt Rassismus
 (DIR) Kinderbücher
 (DIR) Kinderbücher
 (DIR) Otfried Preußler
 (DIR) Kinderbuch
 (DIR) Preußler
       
       ## ARTIKEL ZUM THEMA
       
 (DIR) Theodor Michael über seine Biographie: „Preuße mit afrikanischem Phlegma“
       
       Der afrodeutsche Ex-BND-Beamte Theodor Michael trat als Kind in
       Völkerschauen auf und überlebte die Nazizeit. Ein Gespräch über Rassismus
       damals und heute.
       
 (DIR) Politisch korrekte Kinderbücher: Beim Schuhcreme-Fußnotenballett
       
       Die „Black Intervention“ im Ballhaus Naunynstraße hob die Debatte über
       rassistische Begriffe in Kinderbüchern auf ein neues Niveau
       
 (DIR) Autorin über Rassismus in Kinderbüchern: Pippi und der Kolonialismus
       
       Deutsche verteidigen rassistische Wörter und blenden gleichzeitig ihre
       koloniale Vergangenheit aus. Das sagt die Schriftstellerin Sharon Dodua
       Otoo.
       
 (DIR) Kommentar Einwanderung: Wer die Wahl hat, geht woandershin
       
       Der alte deutsche Nützlichkeitsrassismus ist immer noch aktuell: Und zwar
       solange, bis sich die Bundesregierung vorbehaltlos zur Zuwanderung bekennt.
       
 (DIR) Modernisierte Kinderbücher: Ganz gewöhnliche Korrekturen
       
       Über nachträgliche Änderungen an Kinderbüchern ist ein erbitterter Streit
       entbrannt. Dabei sind solche Eingriffe keine Ausnahme, sondern weithin
       üblich.
       
 (DIR) Autorin zu modernisierten Kinderbüchern: „Was spricht denn dagegen?“
       
       Wichtiger als das einzelne Wort ist, dass die Haltung der Autoren deutlich
       wird, findet die Kinderbuchautorin Kirsten Boie.
       
 (DIR) Rassistische Begriffe in Kinderbüchern: Werte und Worte
       
       In der Debatte über Kinderbücher geht es um Abwägung: Zensur oder
       Rassismus. Entscheidend sollte sein, was die Autoren beim Schreiben
       beabsichtigten.
       
 (DIR) Debatte Korrekte Kinderbücher: Modernisierte Klassiker
       
       „Die kleine Hexe“ soll ohne diskriminierende Begriffe erscheinen. Das ist
       keine Sprachzensur, sondern im Sinne ihres Autors Otfried Preußler.
       
 (DIR) Diskriminierende Sprache bei Preußler: Die Kleine Hexe, ohne Rassismus
       
       „Die kleine Hexe“ von Otfried Preußler wird künftig ohne diskriminierende
       Begriffe erscheinen. Ein Leserbrief hat die Nachkommen des Autors
       überzeugt.