# taz.de -- Lesung der Berliner Literaturinitiative: Reif für den Rückblick
       
       > Bei „Daughters & Sons of Gastarbeiters“ erzählen Kinder der ersten
       > Gastarbeitergeneration von ihren Erfahrungen beim Aufwachsen zwischen den
       > Kulturen.
       
 (IMG) Bild: Jeden Sommer 2.600 Kilometer nach Andalusien: „Daughters & Sons“-Autorin Eva Andrade mit ihrem Papa
       
       In Deutschland zu Hause zu sein, doch von den anderen als „fremd“
       betrachtet zu werden, ist ein Gefühl, mit dem viele Kinder von sogenannten
       Gastarbeitern hierzulande groß werden mussten. Heute sind die Kinder der
       ersten Gastarbeitergeneration selbst schon mittlere Generation, längst er-
       und den gröbsten Identitätskrisen entwachsen; und vielleicht ist die Zeit
       inzwischen einfach reif für einen umfassenden Rückblick.
       
       Jedenfalls gibt es offenbar einen großen Bedarf an Geschichten vom
       Aufwachsen zwischen den Kulturen, wie der wachsende Erfolg der
       literarischen Initiative Daughters and Sons of Gastarbeiters zeigt, die vor
       zwei Jahren von der Kulturmanagerin Çiçek Bacik und der Publizistin Ferda
       Ataman gegründet wurde und seitdem bereits etwa zwanzigmal zu Lesungen in
       verschiedenen deutschen Städten eingeladen wurde.
       
       Sie selbst habe jahrelang Tagebuch geführt, erzählt Çiçek Bacik, und daraus
       habe sich in ihrem Kopf irgendwann wie von selbst die Grundidee für
       Daughters & Sons entwickelt. Es sei wichtig, sich heute diese Geschichten
       zu erzählen, denn früher sei es eben nicht so einfach gewesen, über viele
       Dinge zu reden. „Ich finde, dafür, dass kaum in unsere Eltern investiert
       wurde, sind wir ganz gut geraten!“, sagt die 45-jährige im Interview und
       lacht.
       
       ## Perspektive der zweiten Generation
       
       Irgendwann begann sie, Freunde und Bekannte anzusprechen, und schnell
       formierte sich eine offene Gruppe, die seither stetig wächst. Bisher hätten
       etwa zwanzig verschiedene Personen in wechselnder Zusammensetzung an
       Lesungen teilgenommen, erzählt die Initiatorin; die jüngste Leserin sei
       erst dreizehn Jahre alt gewesen. „Es ist mir sehr wichtig, dass die Gruppe
       offen bleibt“, erklärt Bacik. Der Fokus liege bisher zwar auf der
       Perspektive der zweiten Generation, aber natürlich sei jede Art von
       Migrationserfahrung es wert, erzählt zu werden. „Wir wollen ein
       Gemeinschaftsgefühl erreichen, niemanden ausschließen – schon weil wir
       selbst oft diese Erfahrung haben machen müssen.“
       
       Bereits zur ersten Lesung der Daughters & Sons im Januar 2015 kamen doppelt
       so viele Zuhörer, als im kleinen Veranstaltungssaal des Kreuzberger
       Wasserturms eigentlich Platz gefunden hätten – und das, obwohl Einladungen
       nur über private E-Mails und Facebook verschickt worden waren. Seither
       seien die Veranstaltungen fast immer ausverkauft gewesen, erzählt Çiçek
       Bacik stolz.
       
       Oft kämen nach den Lesungen Leute auf sie zu und fragten, ob sie sich auch
       selbst beteiligen könnten. Und natürlich werde prinzipiell erst einmal
       niemand abgewiesen. Für die Novizen unter den AutorInnen habe der Autor
       Kolja Unger sogar einmal einen Schreibworkshop abgehalten. All die Arbeit,
       die rund um die Lesungen anfällt, sei im Übrigen völlig ehrenamtlich,
       erklärt Bacik noch – auch ihre eigene, mitunter ausufernde
       Koordinationstätigkeit. Bisher kommt die Initiative gänzlich ohne
       Fördergelder aus.
       
       Ebenfalls komplett in privater Initiative – also im Eigenverlag – ist sogar
       schon ein Buch entstanden, das zwölf Geschichten von ebenso vielen
       AutorInnen bündelt. Es heißt, sehr sachlich, „Daughters & Sons of
       Gastarbeiters – Zwölf Stories“. Diese Stories erzählen von durchaus sehr
       unterschiedlichen kulturellen Hintergründen – was nicht nur Länder,
       Sprachen, Religionen betrifft, sondern auch den Bildungshintergrund. Denn
       es seien nicht nur Kinder von „Gastarbeitern“ bei der Initiative dabei,
       betont Bacik, sondern auch Akademikersprösslinge.
       
       Von einer recht originellen Kindheit etwa weiß Shlomit Tulgan
       („Legasthenikerin in sechs Sprachen“) zu berichten, deren Eltern als
       Mitglieder der türkischen KP etliche Jahre in Berlin lebten, um dann in
       verschiedenen Ländern des damals noch kommunistischen „Ostblocks“ für
       Parteizeitungen zu arbeiten, die in der Türkei verboten waren.
       
       ## Vom Sauerland nach Andalusien
       
       Die spanischstämmige Eva Andrades erinnert sich in ihrem Beitrag an die
       langen Autoreisen in die Heimat der Eltern, Andalusien. Jedes Jahr
       zweitausendsechshundert Kilometer von Kierspe im Sauerland bis nach
       Chiclana de la Frontera. Und jedes Mal sprang ihre Mutter nach dem
       Passieren der spanischen Grenze aus dem Wagen und „küsste den Erdboden. Ich
       habe das sonst nur bei dem Papst so gesehen“.
       
       Die Wut könnte einen packen, wenn man lesen muss, wie viele der AutorInnen
       erzählen, wie sie als Kinder im deutschen Schulsystem unbesehen (aus dem
       Regelvollzug) ausgesondert und in Ausländerklassen gesteckt werden sollten
       – etliche von ihnen vor diesem Zugriff nur durch die Hartnäckigkeit ihrer
       Eltern gerettet. Von einer gegenteiligen Erfahrung weiß hingegen Nusrat
       Sheikh zu berichten, die als Muslima ein katholisches Mädchengymnasium
       besuchen durfte, wo sie von Nonnen unterrichtet wurde („meine neue
       Klassenlehrerin trug immer ein Kopftuch“), und später in Pakistan, der
       Heimat ihrer Eltern, selbst als Deutschlehrerin arbeitete.
       
       Die „Zwölf Stories“ sind nicht über einen allgemeinen Vertrieb erhältlich
       und können bisher ausschließlich in der Buchhandlung Ebert und Weber in der
       Falckensteinstraße 44 käuflich erworben werden. Das Buch kostet 14 Euro.
       
       22 Mar 2017
       
       ## AUTOREN
       
 (DIR) Katharina Granzin
       
       ## TAGS
       
 (DIR) Gastarbeiter
 (DIR) Lesestück Recherche und Reportage
       
       ## ARTIKEL ZUM THEMA
       
 (DIR) Musiker über deutsche Gastarbeiterkultur: Immer die Drecksarbeit gemacht
       
       Ozan Ata Canani ist wohl der erste Gastarbeitersohn, der auf Deutsch sang.
       Seine Texte über deutsche Politik und Rassismus sind heute noch aktuell.