tUpdate from Asmund. - vaccinewars - be a doctor and try to vaccinate the world
 (HTM) git clone git://src.adamsgaard.dk/vaccinewars
 (DIR) Log
 (DIR) Files
 (DIR) Refs
 (DIR) README
 (DIR) LICENSE
       ---
 (DIR) commit fe945a8d224e3644afbd7e697c6ef58fe29cf796
 (DIR) parent 271070860630339d6781694ba0b62d404f52f9ae
 (HTM) Author: Ben Webb <ben@salilab.org>
       Date:   Sun, 15 Dec 2002 18:38:27 +0000
       
       Update from Asmund.
       
       
       Diffstat:
         M po/nn.po                            |     198 ++++++++++++++-----------------
       
       1 file changed, 92 insertions(+), 106 deletions(-)
       ---
 (DIR) diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po
       t@@ -15,14 +15,14 @@
        msgid ""
        msgstr ""
        "Project-Id-Version: Dopewars\n"
       -"POT-Creation-Date: 2002-10-21 12:11+0100\n"
       -"PO-Revision-Date: 2002-07-31 11:45GMT+1\n"
       +"POT-Creation-Date: 2002-11-24 02:18+0100\n"
       +"PO-Revision-Date: 2002-12-11 10:03+0100\n"
        "Last-Translator: Åsmund Skjæveland <aasmunds@student.matnat.uio.no>\n"
       -"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
       +"Language-Team: Norsk nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
        "MIME-Version: 1.0\n"
        "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
        "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
       -"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
       +"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
        
        #. Name of a single bitch - if you need to use different words for
        #. * "bitch" depending on where in the sentence it occurs (e.g. subject or
       t@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "dop_uf_dop_bf_dopa"
        #. * mean the turn number rather than the calendar date.
        #: src/dopewars.c:192
        msgid "%m-%d-%Y"
       -msgstr ""
       +msgstr "%d-%m/%Y"
        
        #. Names of the loan shark, the bank, the gun shop, and the pub,
        #. * respectively
       t@@ -212,15 +212,15 @@ msgstr "Tal på rundar i spelet (viss 0 vil spelet aldri slutta)"
        
        #: src/dopewars.c:337
        msgid "Day of the month on which the game starts"
       -msgstr ""
       +msgstr "Dagen i månaden som spelet startar på"
        
        #: src/dopewars.c:340
        msgid "Month in which the game starts"
       -msgstr ""
       +msgstr "Månaden spelet startar i"
        
        #: src/dopewars.c:343
        msgid "Year in which the game starts"
       -msgstr ""
       +msgstr "Året spelet startar i"
        
        #: src/dopewars.c:346
        msgid "The currency symbol (e.g. $)"
       t@@ -304,7 +304,7 @@ msgstr "Namnet på banken"
        
        #: src/dopewars.c:403
        msgid "Name of the gun shop"
       -msgstr "Namnet på våpenbutikken"
       +msgstr "Namnet på våpenforretningen"
        
        #: src/dopewars.c:405
        msgid "Name of the pub"
       t@@ -312,83 +312,83 @@ msgstr "Namnet på puben"
        
        #: src/dopewars.c:407
        msgid "TRUE if sounds should be enabled"
       -msgstr ""
       +msgstr "SANN for å slå på lyd"
        
        #: src/dopewars.c:410
        msgid "Sound file played for a gun \"hit\""
       -msgstr "Lydfil som blir spelt når eit skot treff"
       +msgstr "Lyd som blir spelt når eit skot treff"
        
        #: src/dopewars.c:413
        msgid "Sound file played for a gun \"miss\""
       -msgstr "Lydfil som blir spelt når eit skot bommar"
       +msgstr "Lyd som blir spelt når eit skot bommar"
        
        #: src/dopewars.c:416
        msgid "Sound file played when guns are reloaded"
       -msgstr "Lydfil som blir spelt når våpna blir lada"
       +msgstr "Lyd som blir spelt når våpna blir lada"
        
        #: src/dopewars.c:419
        msgid "Sound file played when an enemy bitch/deputy is killed"
       -msgstr ""
       +msgstr "Lyd som blir spelt når ei fientleg hore eller betjent blir drepen"
        
        #: src/dopewars.c:422
        msgid "Sound file played when one of your bitches is killed"
       -msgstr ""
       +msgstr "Lyd som blir spelt når ei av horene dine blir drepen"
        
        #: src/dopewars.c:425
        msgid "Sound file played when another player or cop is killed"
       -msgstr ""
       +msgstr "Lyd som blir spelt når ein annan spelar eller ei politimann blir drepen"
        
        #: src/dopewars.c:428
        msgid "Sound file played when you are killed"
       -msgstr ""
       +msgstr "Lyd som blir spelt når du blir drepen"
        
        #: src/dopewars.c:431
        msgid "Sound file played when a player tries to escape, but fails"
       -msgstr ""
       +msgstr "Lyd som blir spelt når ein spelar ikkje klarer å koma seg unna"
        
        #: src/dopewars.c:434
        msgid "Sound file played when you try to escape, but fail"
       -msgstr ""
       +msgstr "Lyd som blir spelt når du ikkje klarer å koma deg unna"
        
        #: src/dopewars.c:437
        msgid "Sound file played when a player successfully escapes"
       -msgstr ""
       +msgstr "Lyd som blir spelt når ein spelar klarer å koma seg unna"
        
        #: src/dopewars.c:440
        msgid "Sound file played when you successfully escape"
       -msgstr ""
       +msgstr "Lyd som blir spelt når du klarer å koma deg unna"
        
        #: src/dopewars.c:443
        msgid "Sound file played on arriving at a new location"
       -msgstr "Lydfil som blir spelt når du kjem til ein ny stad"
       +msgstr "Lyd som blir spelt når du kjem til ein ny stad"
        
        #: src/dopewars.c:446
        msgid "Sound file played when a player sends a public chat message"
       -msgstr "Lydfil som blir spelt når du sender ei offentleg melding"
       +msgstr "Lyd som blir spelt når du sender ei offentleg melding"
        
        #: src/dopewars.c:449
        msgid "Sound file played when a player sends a private chat message"
       -msgstr "Lydfil som blir spelt når du sender ei privat melding"
       +msgstr "Lyd som blir spelt når du sender ei privat melding"
        
        #: src/dopewars.c:452
        msgid "Sound file played when a player joins the game"
       -msgstr "Lydfil som blir spelt når ein annan blir med i spelet"
       +msgstr "Lyd som blir spelt når ein annan blir med i spelet"
        
        #: src/dopewars.c:455
        msgid "Sound file played when a player leaves the game"
       -msgstr "Lydfil som blir spelt når ein spelar går ut av spelet"
       +msgstr "Lyd som blir spelt når ein spelar går ut av spelet"
        
        #: src/dopewars.c:458
        msgid "Sound file played at the start of the game"
       -msgstr ""
       +msgstr "Lyd som blir spelt i byrjinga av spelet"
        
        #: src/dopewars.c:461
        msgid "Sound file played at the end of the game"
       -msgstr ""
       +msgstr "Lyd som blir spelt i slutten av spelet"
        
        #: src/dopewars.c:464
        msgid "Sort key for listing available drugs"
       -msgstr "Sorteringsnøkkel for å visa det tilgjengelege dopet"
       +msgstr "Sorteringsnøkkel for lista over det tilgjengelege dopet"
        
        #: src/dopewars.c:467
        msgid "No. of seconds in which to return fire"
       t@@ -569,7 +569,7 @@ msgstr "Ord for to eller fleire slag dop"
        
        #: src/dopewars.c:629
        msgid "strftime() format string for displaying the game turn"
       -msgstr ""
       +msgstr "strftime() formatstreng for å visa tida i spelet"
        
        #: src/dopewars.c:632
        msgid "Cost for a bitch to spy on the enemy"
       t@@ -822,8 +822,7 @@ msgid "Weed"
        msgstr "Jazztobakk"
        
        #: src/dopewars.c:741
       -msgid ""
       -"Columbian freighter dusted the Coast Guard! Weed prices have bottomed out!"
       +msgid "Columbian freighter dusted the Coast Guard! Weed prices have bottomed out!"
        msgstr "Columbiansk lasteskip lurte kystvakta! Jazztobakkprisen stuper!"
        
        #. The names of the default locations
       t@@ -953,8 +952,7 @@ msgstr "Ein dag utan dop er som ei natt"
        #: src/dopewars.c:793
        #, no-c-format
        msgid "We only use 20% of our brains, so why not burn out the other 80%"
       -msgstr ""
       -"Me bruker berre 20% av hjernane våre, så kvifor ikkje øydeleggja resten"
       +msgstr "Me bruker berre 20% av hjernane våre, så kvifor ikkje øydeleggja resten"
        
        #: src/dopewars.c:794
        msgid "I'm soliciting contributions for Zombies for Christ"
       t@@ -1008,7 +1006,7 @@ msgstr "Kan ikkje tolka oppsettfila %s, linje %d"
        #: src/dopewars.c:1911
        #, c-format
        msgid "Unable to open file %s"
       -msgstr ""
       +msgstr "Klarte ikkje å opna fila %s"
        
        #: src/dopewars.c:1975
        msgid ""
       t@@ -1018,7 +1016,7 @@ msgid ""
        msgstr ""
        "Oppsettet kan berre endrast interaktivt når ingen spelarar\n"
        " er logga på. Vent til alle spelarane har logga av, eller\n"
       -"fjern dei med dytt-eller-drep-kommandoane, og prøv igjen."
       +"fjern dei med dytt- eller-drep-kommandoane, og prøv igjen."
        
        #: src/dopewars.c:2088
        #, c-format
       t@@ -1300,7 +1298,7 @@ msgstr ""
        "på nytt, med valet --enable-curses-client til configure,\n"
        "eller bruk ein grafisk klient (viss tilgjengeleg) i staden.\n"
        
       -#: src/dopewars.c:2911
       +#: src/dopewars.c:2912
        msgid ""
        "No graphical client available - rebuild the binary\n"
        "passing the --enable-gui-client option to configure, or\n"
       t@@ -1311,7 +1309,7 @@ msgstr ""
        "configure, eller bruk tekstmodus-klienten (viss\n"
        "tilgjengeleg) i staden.\n"
        
       -#: src/dopewars.c:2969 src/winmain.c:318
       +#: src/dopewars.c:2970 src/winmain.c:318
        msgid ""
        "This binary has been compiled without networking support, and thus cannot "
        "run\n"
       t@@ -1328,8 +1326,7 @@ msgid "D O P E W A R S"
        msgstr "D O P E W A R S"
        
        #: src/curses_client/curses_client.c:214
       -msgid ""
       -"Based on John E. Dell's old Drug Wars game, dopewars is a simulation of an"
       +msgid "Based on John E. Dell's old Drug Wars game, dopewars is a simulation of an"
        msgstr "dopewars er tufta på Drug Wars av John E. Dell, og er ei simulering"
        
        #: src/curses_client/curses_client.c:216
       t@@ -1341,13 +1338,11 @@ msgid "buying, selling, and trying to get past the cops!"
        msgstr "og selja narkotika. Ikkje lat politiet ta deg!"
        
        #: src/curses_client/curses_client.c:220
       -msgid ""
       -"The first thing you need to do is pay off your debt to the Loan Shark. After"
       +msgid "The first thing you need to do is pay off your debt to the Loan Shark. After"
        msgstr "Det fyrste du må gjera er å betala gjelda di til lånehaien."
        
        #: src/curses_client/curses_client.c:222
       -msgid ""
       -"that, your goal is to make as much money as possible (and stay alive)! You"
       +msgid "that, your goal is to make as much money as possible (and stay alive)! You"
        msgstr ""
        "Etter det, er målet ditt å tena så mykje pengar som råd (og halda deg i "
        "live)!"
       t@@ -1375,7 +1370,7 @@ msgstr "Ikon og grafikk               Ocelot Mantis"
        
        #: src/curses_client/curses_client.c:235
        msgid "Sounds                        Robin Kohli, 19.5degs.com"
       -msgstr ""
       +msgstr "Lydar                         Robin Kohli, 19.5degs.com"
        
        #: src/curses_client/curses_client.c:236
        msgid "Drug Dealing and Research     Dan Wolf"
       t@@ -1402,10 +1397,8 @@ msgid "For information on the command line options, type dopewars -h at your"
        msgstr "For informasjon om kommandolinevala, skriv dopewars -h på"
        
        #: src/curses_client/curses_client.c:248
       -msgid ""
       -"Unix prompt. This will display a help screen, listing the available options."
       -msgstr ""
       -"Unix-kommandolina. Det viser ein hjelpetekst med dei tilgjengelege vala."
       +msgid "Unix prompt. This will display a help screen, listing the available options."
       +msgstr "Unix-kommandolina. Det viser ein hjelpetekst med dei tilgjengelege vala."
        
        #. Prompts for hostname and port when selecting a server
        #. * manually
       t@@ -1538,8 +1531,7 @@ msgid "            L>ist the servers on the metaserver, and select one"
        msgstr "       L>ista tenarane på metatenaren, og velga ein"
        
        #: src/curses_client/curses_client.c:627
       -msgid ""
       -"            Q>uit (where you can start a server by typing \"dopewars -s\")"
       +msgid "            Q>uit (where you can start a server by typing \"dopewars -s\")"
        msgstr "       A>vslutta (du kan starta ein tenar med «dopewars -s»)"
        
        #: src/curses_client/curses_client.c:629
       t@@ -1570,9 +1562,9 @@ msgstr "%/Liste over stader/%tde"
        #. List of drugs that you can drop (%tde = "drugs" by
        #. * default)
        #: src/curses_client/curses_client.c:727
       -#, fuzzy, c-format
       +#, c-format
        msgid "You can't get any cash for the following carried %tde :"
       -msgstr "Du kan ikkje få nokon pengar for desse %tuf du bér på:"
       +msgstr "Du kan ikkje få nokon pengar for desse %tbf:"
        
        #: src/curses_client/curses_client.c:740
        msgid "What do you want to drop? "
       t@@ -1614,9 +1606,9 @@ msgid "How many do you sell? "
        msgstr "Kor mange vil du selja? "
        
        #: src/curses_client/curses_client.c:859
       -#, fuzzy, c-format
       +#, c-format
        msgid "Choose an errand to give one of your %tde..."
       -msgstr "Vel eit ærend å gje ei av %tbf dine..."
       +msgstr "Vel eit ærend å gje ei av %tbf dine ..."
        
        #: src/curses_client/curses_client.c:865
        msgid "   S>py on another dealer                  (cost: %P)"
       t@@ -1947,9 +1939,9 @@ msgstr "Hei du, kva heiter du? "
        
        #. Display of drug prices (%tde="drugs" by default)
        #: src/curses_client/curses_client.c:2140
       -#, fuzzy, c-format
       +#, c-format
        msgid "Hey dude, the prices of %tde here are:"
       -msgstr "Hoy du. %Tdeprisane her er:"
       +msgstr "Hoy du. Her kostar %tbe:"
        
        #. List of individual drug names for selection (%tde="Opium" etc.
        #. * by default)
       t@@ -2013,7 +2005,7 @@ msgstr "R>ømma, "
        
        #. (%tde = "drugs" by default here)
        #: src/curses_client/curses_client.c:2192
       -#, fuzzy, c-format
       +#, c-format
        msgid "D>eal %tde, "
        msgstr "S>elja %tuf, "
        
       t@@ -2069,23 +2061,23 @@ msgstr "/_Spel"
        
        #: src/gui_client/gtk_client.c:160
        msgid "/Game/_New..."
       -msgstr "/Spel/_Nytt..."
       +msgstr "/Spel/_Nytt ..."
        
        #: src/gui_client/gtk_client.c:161
        msgid "/Game/_Abandon..."
       -msgstr "/Spel/_Gje opp..."
       +msgstr "/Spel/_Gje opp"
        
        #: src/gui_client/gtk_client.c:162
        msgid "/Game/_Options..."
       -msgstr "/Game/_Val..."
       +msgstr "/Game/_Val"
        
        #: src/gui_client/gtk_client.c:163
        msgid "/Game/Enable _sound"
       -msgstr ""
       +msgstr "/Spel/Slå på _lyd"
        
        #: src/gui_client/gtk_client.c:164
        msgid "/Game/_Quit..."
       -msgstr "/Spel/_Avslutt..."
       +msgstr "/Spel/_Avslutt"
        
        #: src/gui_client/gtk_client.c:165
        msgid "/_Talk"
       t@@ -2093,15 +2085,15 @@ msgstr "/_Snakk"
        
        #: src/gui_client/gtk_client.c:166
        msgid "/Talk/To _All..."
       -msgstr "/Snakk/Til _alle..."
       +msgstr "/Snakk/Til _alle ..."
        
        #: src/gui_client/gtk_client.c:167
        msgid "/Talk/To _Player..."
       -msgstr "/Snakk/Til _spelar..."
       +msgstr "/Snakk/Til _spelar ..."
        
        #: src/gui_client/gtk_client.c:168
        msgid "/_List"
       -msgstr "/Lister"
       +msgstr "/_Lister"
        
        #: src/gui_client/gtk_client.c:169
        msgid "/List/_Players..."
       t@@ -2121,15 +2113,15 @@ msgstr "/_Oppdrag"
        
        #: src/gui_client/gtk_client.c:173
        msgid "/Errands/_Spy..."
       -msgstr "/Oppdrag/_Spionér..."
       +msgstr "/Oppdrag/_Spioner ..."
        
        #: src/gui_client/gtk_client.c:174
        msgid "/Errands/_Tipoff..."
       -msgstr "/Oppdrag/_Tips politiet..."
       +msgstr "/Oppdrag/_Tips politiet ..."
        
        #: src/gui_client/gtk_client.c:178
        msgid "/Errands/_Get spy reports..."
       -msgstr "/Oppdrag/_Hent spionrapportar..."
       +msgstr "/Oppdrag/_Hent spionrapportar ..."
        
        #: src/gui_client/gtk_client.c:179
        msgid "/_Help"
       t@@ -2137,7 +2129,7 @@ msgstr "/_Hjelp"
        
        #: src/gui_client/gtk_client.c:180
        msgid "/Help/_About..."
       -msgstr "/Hjelp/_Om..."
       +msgstr "/Hjelp/_Om ..."
        
        #. Titles of the message boxes for warnings and errors
        #: src/gui_client/gtk_client.c:194
       t@@ -2365,17 +2357,17 @@ msgid "Drop how many?"
        msgstr "Hiva kor mange?"
        
        #: src/gui_client/gtk_client.c:1793
       -#, fuzzy, c-format
       +#, c-format
        msgid "Buy %tde"
        msgstr "Kjøpa %tuf"
        
        #: src/gui_client/gtk_client.c:1795
       -#, fuzzy, c-format
       +#, c-format
        msgid "Sell %tde"
        msgstr "Selja %tuf"
        
        #: src/gui_client/gtk_client.c:1797
       -#, fuzzy, c-format
       +#, c-format
        msgid "Drop %tde"
        msgstr "Hiva %tuf"
        
       t@@ -2516,7 +2508,7 @@ msgstr ""
        
        #: src/gui_client/gtk_client.c:2437
        msgid "Local HTML documentation"
       -msgstr ""
       +msgstr "Lokal dokumentasjon i HTML-format"
        
        #. Title of loan shark dialog - (%Tde="The Loan Shark" by default)
        #: src/gui_client/gtk_client.c:2493 src/gui_client/gtk_client.c:2544
       t@@ -2604,7 +2596,7 @@ msgstr "Spionér på spelar"
        #. Informative text for "spy on player" dialog. (%tde = "bitch",
        #. * "bitch", "guns", "drugs", respectively, by default)
        #: src/gui_client/gtk_client.c:2904
       -#, fuzzy, c-format
       +#, c-format
        msgid ""
        "Please choose the player to spy on. Your %tde will\n"
        "then offer his services to the player, and if successful,\n"
       t@@ -2626,7 +2618,7 @@ msgstr "Tips politiet"
        #. Informative text for "tip off cops" dialog. (%tde = "bitch",
        #. * "bitch", "guns", "drugs", respectively, by default)
        #: src/gui_client/gtk_client.c:2923
       -#, fuzzy, c-format
       +#, c-format
        msgid ""
        "Please choose the player to tip off the cops to. Your %tde will\n"
        "help the cops to attack that player, and then report back to you\n"
       t@@ -2635,8 +2627,8 @@ msgid ""
        msgstr ""
        "Vel spelaren du vil tipsa politiet om. %Tbe di vil hjelpa politiet\n"
        "med å angripa den spelaren, og så rapportera tilbake til deg.\n"
       -"Hugs at %tbe forlét deg ei kort stund, så %tuf eller %tuf ho har\n"
       -"på seg kan gå tapt!"
       +"Hugs at %tbe bil forlata deg ei kort stund, så %tuf eller %tuf\n"
       +"ho har på seg kan gå tapt!"
        
        #. Title of dialog to sack a bitch (%Tde = "Bitch" by default)
        #: src/gui_client/gtk_client.c:2974
       t@@ -2646,7 +2638,7 @@ msgstr "%/Spark hore dialog-tittel/Spark %tde"
        #. Confirmation message for sacking a bitch. (%tde = "guns", "drugs",
        #. * "bitch", respectively, by default)
        #: src/gui_client/gtk_client.c:2979
       -#, fuzzy, c-format
       +#, c-format
        msgid ""
        "Are you sure? (Any %tde or %tde carried\n"
        "by this %tde may be lost!)"
       t@@ -2815,7 +2807,7 @@ msgstr "Fjern narkotika-referansar"
        
        #: src/gui_client/optdialog.c:782
        msgid "Unicode config file"
       -msgstr ""
       +msgstr "Unicode oppsettfil"
        
        #: src/gui_client/optdialog.c:788
        msgid "Game length (turns)"
       t@@ -2883,7 +2875,7 @@ msgstr "Tenaren rapporterer til metatenaren"
        
        #: src/gui_client/optdialog.c:891
        msgid "Minimize to System Tray"
       -msgstr ""
       +msgstr "Minimer til systemtrauet"
        
        #: src/gui_client/optdialog.c:895
        msgid "Metaserver hostname"
       t@@ -3217,8 +3209,7 @@ msgid "Using Socks.Auth.User and Socks.Auth.Password for SOCKS5 authentication"
        msgstr "Bruker Socks.Auth.User og Socks.Auth.Password til SOCKS5-autentisering"
        
        #: src/serverside.c:241
       -msgid ""
       -"Attempt to connect to metaserver too frequently - waiting for next timeout"
       +msgid "Attempt to connect to metaserver too frequently - waiting for next timeout"
        msgstr "Prøver for ofte å kopla til metatenaren - venter på neste tidsavbrot"
        
        #: src/serverside.c:301
       t@@ -3346,8 +3337,7 @@ msgstr "Kan ikkje lytta til nettverkssokkel. Avbryt."
        
        #: src/serverside.c:886
        #, c-format
       -msgid ""
       -"dopewars server version %s ready and waiting for connections on port %d."
       +msgid "dopewars server version %s ready and waiting for connections on port %d."
        msgstr "dopewars-tenar versjon %s er klar og ventar på samband på port %d."
        
        #. Warning messages displayed if we fail to trap various signals
       t@@ -3428,8 +3418,7 @@ msgstr ""
        
        #: src/serverside.c:1276
        #, c-format
       -msgid ""
       -"dopewars server version %s ready for admin commands; try \"help\" for help"
       +msgid "dopewars server version %s ready for admin commands; try \"help\" for help"
        msgstr ""
        "dopewars-tenar versjon %s er klar til å ta imot admin-kommandoar, prøv "
        "«help» for å få hjelp"
       t@@ -3577,7 +3566,7 @@ msgid "%s: Spy offered by %s"
        msgstr "%s: Fekk tilbod om spion frå %s"
        
        #: src/serverside.c:2268
       -#, fuzzy, c-format
       +#, c-format
        msgid "One of your %tde was spying for %s.^The spy %s!"
        msgstr "Ei av %tbf dine spionerte for %s. ^Spionen %s!"
        
       t@@ -3652,8 +3641,7 @@ msgstr "Ut frå tipset ditt gjekk politiet mot %s, som vart skoten og drepen!"
        #: src/serverside.c:2937
        #, c-format
        msgid "Following your tipoff, the cops ambushed %s, who escaped with %d %tde. "
       -msgstr ""
       -"Ut frå tipset ditt gjekk politiet mot %s, som kom seg unna med %d %tde."
       +msgstr "Ut frå tipset ditt rykka politiet ut mot %s, som kom seg unna med %d %tde."
        
        #: src/serverside.c:3003
        msgid "YN^Do you pay a doctor %P to sew you up?"
       t@@ -3671,7 +3659,7 @@ msgstr "Du møter ein venn! Han gjev deg %d %tde."
        #: src/serverside.c:3050
        #, c-format
        msgid "You meet a friend! You give him %d %tde."
       -msgstr "Du møter ein venn! Du gjev han %d %tde."
       +msgstr "Du møter ein venn, og gjev han %d %tde."
        
        #. Debugging message: we would normally have a random drug-related
        #. * event here, but "Sanitized" mode is turned on
       t@@ -3684,8 +3672,7 @@ msgstr "Luka vekk eit RandomOffer"
        msgid ""
        "Police dogs chase you for %d blocks! You dropped some %tde! That's a drag, "
        "man!"
       -msgstr ""
       -"Politihundar jagar deg %d kvartal! Du mista litt %tde! Det er hardt, mann."
       +msgstr "Politihundar jagar deg %d kvartal! Du mista litt %tde. Det er hardt, mann."
        
        #: src/serverside.c:3085
        #, c-format
       t@@ -3693,9 +3680,9 @@ msgid "You find %d %tde on a dead dude in the subway!"
        msgstr "Du finn %d %tde på ein daud kar på t-banen!"
        
        #: src/serverside.c:3100
       -#, fuzzy, c-format
       +#, c-format
        msgid "Your mama made brownies with some of your %tde! They were great!"
       -msgstr "Du laga sjokoladekjeks med litt av %tbe. Dei var kjempegode!"
       +msgstr "Mora di laga sjokoladekjeks med litt av %tbe. Dei var kjempegode!"
        
        #: src/serverside.c:3110
        msgid ""
       t@@ -3728,9 +3715,9 @@ msgid "%s: offer was on behalf of %s"
        msgstr "%s: Tilbodet var på vegne av %s"
        
        #: src/serverside.c:3308
       -#, fuzzy, c-format
       +#, c-format
        msgid "%s has accepted your %tde!^Use the G key to contact your spy."
       -msgstr "%s har godteke di %tue! Bruk G-knappen for å kontakta spionen din."
       +msgstr "%s har godteke %tbe di! Bruk G-knappen for å kontakta spionen din."
        
        #: src/serverside.c:3360
        msgid ""
       t@@ -3926,12 +3913,12 @@ msgid "%s - %s - is chasing you, man!"
        msgstr "%s - %s - spring etter deg!"
        
        #: src/message.c:1380
       -#, fuzzy, c-format
       +#, c-format
        msgid "%s and %d %tde - %s - are chasing you, man!"
        msgstr "%s og %d %tuf - %s - spring etter deg!"
        
        #: src/message.c:1384
       -#, fuzzy, c-format
       +#, c-format
        msgid "%s arrives with %d %tde, %s!"
        msgstr "%s kjem hit med %d %tuf, %s!"
        
       t@@ -3992,7 +3979,7 @@ msgid "%s shoots %s dead."
        msgstr "%s drep %s."
        
        #: src/message.c:1442
       -#, fuzzy, c-format
       +#, c-format
        msgid "%s shoots at %s and kills a %tde!"
        msgstr "%s skyt på %s og drep ei %tue!"
        
       t@@ -4007,7 +3994,7 @@ msgid "%s wasted you, man! What a drag!"
        msgstr "%s kverka deg, mann! Søren også!"
        
        #: src/message.c:1454
       -#, fuzzy, c-format
       +#, c-format
        msgid "%s shoots at you... and kills a %tde!"
        msgstr "%s skyt på deg... og drep ei %tue!"
        
       t@@ -4022,7 +4009,7 @@ msgid "You killed %s!"
        msgstr "Du drap %s!"
        
        #: src/message.c:1463
       -#, fuzzy, c-format
       +#, c-format
        msgid "You hit %s, and killed a %tde!"
        msgstr "Du traff %s, og drap ei %tue!"
        
       t@@ -4240,10 +4227,8 @@ msgid "Asking SOCKS for connect to %s...\n"
        msgstr "Ber SOCKS om samband til %s...\n"
        
        #: src/AIPlayer.c:126
       -msgid ""
       -"Using Socks.Auth.User and Socks.Auth.Password for SOCKS5 authentication\n"
       -msgstr ""
       -"Bruker Socks.Auth.User og Socks.Auth.Password til SOCKS5-autentisering\n"
       +msgid "Using Socks.Auth.User and Socks.Auth.Password for SOCKS5 authentication\n"
       +msgstr "Bruker Socks.Auth.User og Socks.Auth.Password til SOCKS5-autentisering\n"
        
        #: src/AIPlayer.c:153
        #, c-format
       t@@ -4372,3 +4357,4 @@ msgid ""
        msgstr ""
        "Ugyldig modul «%s» vald.\n"
        "(%s tilgjengeleg, brukar «%s» no.)"
       +