tDopewars is now to 90% translated to german language ... more soon () - vaccinewars - be a doctor and try to vaccinate the world
 (HTM) git clone git://src.adamsgaard.dk/vaccinewars
 (DIR) Log
 (DIR) Files
 (DIR) Refs
 (DIR) README
 (DIR) LICENSE
       ---
 (DIR) commit d9af776e6cb532e4e559074f7fa16d0d6cfee5d7
 (DIR) parent d9eec751ebc731d3fc9471b66d3a06d75ddab48e
 (HTM) Author: Tobias Mathes <radical-tobi@users.sourceforge.net>
       Date:   Tue, 12 Sep 2000 18:24:34 +0000
       
       Dopewars is now to 90% translated to german language ... more soon ()
       
       
       Diffstat:
         A intl/Makefile                       |     214 +++++++++++++++++++++++++++++++
         M po/de.po                            |     775 ++++++++++++++++---------------
       
       2 files changed, 622 insertions(+), 367 deletions(-)
       ---
 (DIR) diff --git a/intl/Makefile b/intl/Makefile
       t@@ -0,0 +1,214 @@
       +# Generated automatically from Makefile.in by configure.
       +# Makefile for directory with message catalog handling in GNU NLS Utilities.
       +# Copyright (C) 1995, 1996, 1997 Free Software Foundation, Inc.
       +#
       +# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
       +# it under the terms of the GNU General Public License as published by
       +# the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)
       +# any later version.
       +#
       +# This program is distributed in the hope that it will be useful,
       +# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
       +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
       +# GNU General Public License for more details.
       +#
       +# You should have received a copy of the GNU General Public License
       +# along with this program; if not, write to the Free Software
       +# Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
       +
       +PACKAGE = dopewars
       +VERSION = 1.4.8-devel
       +
       +SHELL = /bin/sh
       +
       +srcdir = .
       +top_srcdir = ..
       +top_builddir = ..
       +
       +prefix = /usr
       +exec_prefix = ${prefix}
       +transform = s,x,x,
       +libdir = $(exec_prefix)/lib
       +includedir = $(prefix)/include
       +datadir = $(prefix)/share
       +localedir = $(datadir)/locale
       +gnulocaledir = $(prefix)/share/locale
       +gettextsrcdir = ${prefix}/share/gettext/intl
       +aliaspath = $(localedir):.
       +subdir = intl
       +
       +INSTALL = /usr/bin/install -c
       +INSTALL_DATA = ${INSTALL} -m 644
       +MKINSTALLDIRS = ./mkinstalldirs
       +
       +l = 
       +
       +AR = ar
       +CC = gcc
       +LIBTOOL = @LIBTOOL@
       +RANLIB = ranlib
       +
       +DEFS = -DLOCALEDIR=\"$(localedir)\" -DGNULOCALEDIR=\"$(gnulocaledir)\" \
       +-DLOCALE_ALIAS_PATH=\"$(aliaspath)\" -DHAVE_CONFIG_H
       +CPPFLAGS = 
       +CFLAGS = -g -O2 -I/usr/local/lib/glib/include -I/usr/local/include -Wall -DDATADIR=\"${prefix}/share\"
       +LDFLAGS =  -L/usr/local/lib -lglib
       +
       +COMPILE = $(CC) -c $(DEFS) $(INCLUDES) $(CPPFLAGS) $(CFLAGS) $(XCFLAGS)
       +
       +HEADERS = $(COMHDRS) libgettext.h loadinfo.h
       +COMHDRS = gettext.h gettextP.h hash-string.h
       +SOURCES = $(COMSRCS) intl-compat.c cat-compat.c
       +COMSRCS = bindtextdom.c dcgettext.c dgettext.c gettext.c \
       +finddomain.c loadmsgcat.c localealias.c textdomain.c l10nflist.c \
       +explodename.c
       +OBJECTS =  bindtextdom.$lo dcgettext.$lo dgettext.$lo gettext.$lo \
       +finddomain.$lo loadmsgcat.$lo localealias.$lo textdomain.$lo l10nflist.$lo \
       +explodename.$lo
       +CATOBJS = cat-compat.$lo ../po/cat-id-tbl.$lo
       +GETTOBJS = intl-compat.$lo
       +DISTFILES.common = ChangeLog Makefile.in linux-msg.sed po2tbl.sed.in \
       +xopen-msg.sed $(HEADERS) $(SOURCES)
       +DISTFILES.normal = VERSION
       +DISTFILES.gettext = libintl.glibc intlh.inst.in
       +
       +.SUFFIXES:
       +.SUFFIXES: .c .o .lo
       +.c.o:
       +        $(COMPILE) $<
       +.c.lo:
       +        $(LIBTOOL) --mode=compile $(COMPILE) $<
       +
       +INCLUDES = -I.. -I. -I$(top_srcdir)/intl -I$(top_srcdir)/lib
       +
       +all: all-no
       +
       +all-yes: libintl.$la intlh.inst
       +all-no:
       +
       +libintl.a: $(OBJECTS)
       +        rm -f $@
       +        $(AR) cru $@ $(OBJECTS)
       +        $(RANLIB) $@
       +
       +libintl.la: $(OBJECTS)
       +        $(LIBTOOL) --mode=link $(CC) $(LDFLAGS) -o $@ $(OBJECTS) \
       +                   -version-info 1:0 -rpath $(libdir)
       +
       +../po/cat-id-tbl.$lo: ../po/cat-id-tbl.c $(top_srcdir)/po/$(PACKAGE).pot
       +        cd ../po && $(MAKE) cat-id-tbl.$lo
       +
       +check: all
       +
       +# This installation goal is only used in GNU gettext.  Packages which
       +# only use the library should use install instead.
       +
       +# We must not install the libintl.h/libintl.a files if we are on a
       +# system which has the gettext() function in its C library or in a
       +# separate library or use the catgets interface.  A special case is
       +# where configure found a previously installed GNU gettext library.
       +# If you want to use the one which comes with this version of the
       +# package, you have to use `configure --with-included-gettext'.
       +install: install-exec install-data
       +install-exec: all
       +        if test "$(PACKAGE)" = "gettext" \
       +           && test '' = '$(GETTOBJS)'; then \
       +          if test -r $(MKINSTALLDIRS); then \
       +            $(MKINSTALLDIRS) $(libdir) $(includedir); \
       +          else \
       +            $(top_srcdir)/mkinstalldirs $(libdir) $(includedir); \
       +          fi; \
       +          $(INSTALL_DATA) intlh.inst $(includedir)/libintl.h; \
       +          $(INSTALL_DATA) libintl.a $(libdir)/libintl.a; \
       +        else \
       +          : ; \
       +        fi
       +install-data: all
       +        if test "$(PACKAGE)" = "gettext"; then \
       +          if test -r $(MKINSTALLDIRS); then \
       +            $(MKINSTALLDIRS) $(gettextsrcdir); \
       +          else \
       +            $(top_srcdir)/mkinstalldirs $(gettextsrcdir); \
       +          fi; \
       +          $(INSTALL_DATA) VERSION $(gettextsrcdir)/VERSION; \
       +          dists="$(DISTFILES.common)"; \
       +          for file in $$dists; do \
       +            $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$file $(gettextsrcdir)/$$file; \
       +          done; \
       +        else \
       +          : ; \
       +        fi
       +
       +# Define this as empty until I found a useful application.
       +installcheck:
       +
       +uninstall:
       +        dists="$(DISTFILES.common)"; \
       +        for file in $$dists; do \
       +          rm -f $(gettextsrcdir)/$$file; \
       +        done
       +
       +info dvi:
       +
       +$(OBJECTS): ../config.h libgettext.h
       +bindtextdom.$lo finddomain.$lo loadmsgcat.$lo: gettextP.h gettext.h loadinfo.h
       +dcgettext.$lo: gettextP.h gettext.h hash-string.h loadinfo.h
       +
       +tags: TAGS
       +
       +TAGS: $(HEADERS) $(SOURCES)
       +        here=`pwd`; cd $(srcdir) && etags -o $$here/TAGS $(HEADERS) $(SOURCES)
       +
       +id: ID
       +
       +ID: $(HEADERS) $(SOURCES)
       +        here=`pwd`; cd $(srcdir) && mkid -f$$here/ID $(HEADERS) $(SOURCES)
       +
       +
       +mostlyclean:
       +        rm -f *.a *.o *.lo core core.*
       +
       +clean: mostlyclean
       +
       +distclean: clean
       +        rm -f Makefile ID TAGS po2msg.sed po2tbl.sed
       +
       +maintainer-clean: distclean
       +        @echo "This command is intended for maintainers to use;"
       +        @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild."
       +
       +
       +# GNU gettext needs not contain the file `VERSION' but contains some
       +# other files which should not be distributed in other packages.
       +distdir = ../$(PACKAGE)-$(VERSION)/$(subdir)
       +dist distdir: Makefile $(DISTFILES)
       +        if test "$(PACKAGE)" = gettext; then \
       +          additional="$(DISTFILES.gettext)"; \
       +        else \
       +          additional="$(DISTFILES.normal)"; \
       +        fi; \
       +        for file in $(DISTFILES.common) $$additional; do \
       +          ln $(srcdir)/$$file $(distdir) 2> /dev/null \
       +            || cp -p $(srcdir)/$$file $(distdir); \
       +        done
       +
       +dist-libc:
       +        tar zcvf intl-glibc.tar.gz $(COMSRCS) $(COMHDRS) libintl.h.glibc
       +
       +Makefile: Makefile.in ../config.status
       +        cd .. \
       +          && CONFIG_FILES=$(subdir)/$@ CONFIG_HEADERS= $(SHELL) ./config.status
       +
       +# The dependency for intlh.inst is different in gettext and all other
       +# packages.  Because we cannot you GNU make features we have to solve
       +# the problem while rewriting Makefile.in.
       +#YES#intlh.inst: intlh.inst.in ../config.status
       +#YES#        cd .. \
       +#YES#        && CONFIG_FILES=$(subdir)/$@ CONFIG_HEADERS= \
       +#YES#          $(SHELL) ./config.status
       +.PHONY: intlh.inst
       +intlh.inst:
       +
       +# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make not to export all variables.
       +# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded.
       +.NOEXPORT:
 (DIR) diff --git a/po/de.po b/po/de.po
       t@@ -1,5 +1,5 @@
        # German translation for dopewars
       -# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
       +# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
        # Created by Ben Webb <ben@bellatrix.pcl.ox.ac.uk>, Sep 2000, based on
        # Tobias Mathes' translated dopewars client
        #
       t@@ -8,12 +8,12 @@ msgid ""
        msgstr ""
        "Project-Id-Version: dopewars 1.4.8-devel\n"
        "POT-Creation-Date: 2000-09-09 17:49+0100\n"
       -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
       +"PO-Revision-Date: 2000-09-12 09:21+0100\n"
        "Last-Translator: Tobias Mathes <tobi@ideenpark.de>\n"
       -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
       +"Language-Team: GERMAN <DE@li.org>\n"
        "MIME-Version: 1.0\n"
       -"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
       -"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
       +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859\n"
       +"Content-Transfer-Encoding: 1\n"
        
        #: src/dopewars.c:108
        msgid "bitch"
       t@@ -25,11 +25,11 @@ msgstr "Huren"
        
        #: src/dopewars.c:108
        msgid "gun"
       -msgstr "Waffel"
       +msgstr "Waffe"
        
        #: src/dopewars.c:108
        msgid "guns"
       -msgstr "Waffeln"
       +msgstr "Waffen"
        
        #: src/dopewars.c:108
        msgid "drug"
       t@@ -41,79 +41,79 @@ msgstr "Drogen"
        
        #: src/dopewars.c:109
        msgid "12-"
       -msgstr ""
       +msgstr "12-"
        
        #: src/dopewars.c:109
        msgid "-1984"
       -msgstr ""
       +msgstr "-2000"
        
        #: src/dopewars.c:110
        msgid "Hardass"
       -msgstr ""
       +msgstr "Bulle"
        
        #: src/dopewars.c:110
        msgid "Bob"
       -msgstr ""
       +msgstr "Bulleschwein"
        
        #: src/dopewars.c:110
        msgid "the Loan Shark"
       -msgstr ""
       +msgstr "der Kredithai"
        
        #: src/dopewars.c:110
        msgid "the Bank"
       -msgstr ""
       +msgstr "die Bank"
        
        #: src/dopewars.c:111
        msgid "Dan's House of Guns"
       -msgstr ""
       +msgstr "Otto-Boenicke Waffenshop"
        
        #: src/dopewars.c:111
        msgid "the pub"
       -msgstr ""
       +msgstr "der Scottish Pub"
        
        #: src/dopewars.c:127
        msgid "Network port to connect to"
       -msgstr ""
       +msgstr "Netzwerk-Port"
        
        #: src/dopewars.c:130
        msgid "Name of the high score file"
       -msgstr ""
       +msgstr "Name der Bestenlistendatei"
        
        #: src/dopewars.c:131
        msgid "Name of the server to connect to"
       -msgstr ""
       +msgstr "Verbinde zu Server [Name]"
        
        #: src/dopewars.c:134
        msgid "Non-zero if server should report to a metaserver"
       -msgstr ""
       +msgstr "\"1\" = Lokaler Server meldet sich beim MetaServer an."
        
        #: src/dopewars.c:137
        msgid "Port for metaserver communication (client)"
       -msgstr ""
       +msgstr "Port fuer MetaServer Kommunikation (klient)"
        
        #: src/dopewars.c:140
        msgid "Port for metaserver communication (server)"
       -msgstr ""
       +msgstr "Port fuer MetaServer Kommunikation (server)"
        
        #: src/dopewars.c:143
        msgid "Metaserver name to report server details to"
       -msgstr ""
       +msgstr "Name des MetaServer, fuer die Anmeldung"
        
        #: src/dopewars.c:146
        msgid "Path of the CGI script on the metaserver (client)"
       -msgstr ""
       +msgstr "Pfad des CGI-Skriptes auf dem MetaServer (klient)"
        
        #: src/dopewars.c:149
        msgid "Preferred hostname of your server machine"
       -msgstr ""
       +msgstr "Bevorzugter Rechnername deines Servers"
        
        #: src/dopewars.c:151
        msgid "Authentication for LocalName with the metaserver"
       -msgstr ""
       +msgstr "Authentifizierung fuer LocalName mit MetaServer"
        
        #: src/dopewars.c:154
        msgid "Server description, reported to the metaserver"
       -msgstr ""
       +msgstr "Server Beschreibung, wird gemeldet an MetaServer"
        
        #: src/dopewars.c:157
        msgid "Program used to display multi-page output"
       t@@ -121,7 +121,7 @@ msgstr ""
        
        #: src/dopewars.c:159
        msgid "No. of game turns (if 0, game never ends)"
       -msgstr ""
       +msgstr "Anzahl der Spielrunden (0 = unendlich)"
        
        #: src/dopewars.c:161
        msgid "Random events are sanitized"
       t@@ -133,47 +133,47 @@ msgstr ""
        
        #: src/dopewars.c:166
        msgid "Number of locations in the game"
       -msgstr ""
       +msgstr "Anzahl der Orte im Spiel"
        
        #: src/dopewars.c:169
        msgid "Number of guns in the game"
       -msgstr ""
       +msgstr "Anzahl der Waffen im Spiel"
        
        #: src/dopewars.c:171
        msgid "Number of drugs in the game"
       -msgstr ""
       +msgstr "Anzahl der Drogen im Spiel"
        
        #: src/dopewars.c:173
        msgid "Location of the Loan Shark"
       -msgstr ""
       +msgstr "Aufenthaltsort des Kredithais"
        
        #: src/dopewars.c:175
        msgid "Location of the bank"
       -msgstr ""
       +msgstr "Aufenthaltsort der Bank"
        
        #: src/dopewars.c:177
        msgid "Location of the gun shop"
       -msgstr ""
       +msgstr "Aufenthaltsort des Waffenladens"
        
        #: src/dopewars.c:179
        msgid "Location of the pub"
       -msgstr ""
       +msgstr "Aufenthaltsort des Pubs"
        
        #: src/dopewars.c:182
        msgid "Name of the loan shark"
       -msgstr ""
       +msgstr "Name des Kredithais"
        
        #: src/dopewars.c:184
        msgid "Name of the bank"
       -msgstr ""
       +msgstr "Name der Bank"
        
        #: src/dopewars.c:186
        msgid "Name of the gun shop"
       -msgstr ""
       +msgstr "Name des Waffenladens"
        
        #: src/dopewars.c:188
        msgid "Name of the pub"
       -msgstr ""
       +msgstr "Name des Pubs"
        
        #: src/dopewars.c:190
        msgid "Sort key for listing available drugs"
       t@@ -181,76 +181,76 @@ msgstr ""
        
        #: src/dopewars.c:193
        msgid "No. of seconds in which to return fire"
       -msgstr ""
       +msgstr "Anzahl der sekunden, in denen man sich wehren kann"
        
        #: src/dopewars.c:196
        msgid "Players are disconnected after this many seconds"
       -msgstr ""
       +msgstr "Spielerverbindungen werden getrennt, nach wieviel Sekunden "
        
        #: src/dopewars.c:199
        msgid "Time in seconds for connections to be made or broken"
       -msgstr ""
       +msgstr "Zeit in Sekunden fuer Verbindungen "
        
        #: src/dopewars.c:202
        msgid "Maximum number of TCP/IP connections"
       -msgstr ""
       +msgstr "Maximale Anzhl der TCP/IP Verbindungen"
        
        #: src/dopewars.c:205
        msgid "Seconds between turns of AI players"
       -msgstr ""
       +msgstr "Rundenabstand in sekunden fuer KI Spieler"
        
        #: src/dopewars.c:208
        msgid "Amount of cash that each player starts with"
       -msgstr ""
       +msgstr "Startkapital der Spieler"
        
        #: src/dopewars.c:211
        msgid "Amount of debt that each player starts with"
       -msgstr ""
       +msgstr "Anfangsschulden der Spieler"
        
        #: src/dopewars.c:213
        msgid "Name of each location"
       -msgstr ""
       +msgstr "Namen der Orte"
        
        #: src/dopewars.c:217
        msgid "Police presence at each location (%)"
       -msgstr ""
       +msgstr "Polizeipraesenz jedes Ortes (%)"
        
        #: src/dopewars.c:221
        msgid "Minimum number of drugs at each location"
       -msgstr ""
       +msgstr "Mindest Anzahl der Drogen an jedem Ort"
        
        #: src/dopewars.c:225
        msgid "Maximum number of drugs at each location"
       -msgstr ""
       +msgstr "Maximal Anzahl der Drogen an jedem Ort"
        
        #: src/dopewars.c:229
        msgid "Name of each drug"
       -msgstr ""
       +msgstr "Name jeder Droge"
        
        #: src/dopewars.c:233
        msgid "Minimum normal price of each drug"
       -msgstr ""
       +msgstr "Mindest Preis der Drogen"
        
        #: src/dopewars.c:237
        msgid "Maximum normal price of each drug"
       -msgstr ""
       +msgstr "Maximal Preis der Drogen"
        
        #: src/dopewars.c:241
        msgid "Non-zero if this drug can be specially cheap"
       -msgstr ""
       +msgstr "\"1\" = Ja, die Drogen duerfen besonders billig werden"
        
        #: src/dopewars.c:245
        msgid "Non-zero if this drug can be specially expensive"
       -msgstr ""
       +msgstr "\"1\" = Ja, die Drogen duerfen besonders teuer werden"
        
        #: src/dopewars.c:249
        msgid "Message displayed when this drug is specially cheap"
       -msgstr ""
       +msgstr "Nachricht, wenn diese Droge besonders billig ist"
        
        #: src/dopewars.c:253 src/dopewars.c:256
        #, c-format
        msgid "Format string used for expensive drugs 50% of time"
       -msgstr ""
       +msgstr "String wird benutzt fuer teure Drogen in 50% der Zeit"
        
        #: src/dopewars.c:259
        msgid "Divider for drug price when it's specially cheap"
       t@@ -258,134 +258,134 @@ msgstr ""
        
        #: src/dopewars.c:262
        msgid "Multiplier for specially expensive drug prices"
       -msgstr ""
       +msgstr "Multiplikator fuer spezielle hoechstpreise"
        
        #: src/dopewars.c:265
        msgid "Name of each gun"
       -msgstr ""
       +msgstr "Name jeder Waffe"
        
        #: src/dopewars.c:269
        msgid "Price of each gun"
       -msgstr ""
       +msgstr "Preis jeder Waffe"
        
        #: src/dopewars.c:273
        msgid "Space taken by each gun"
       -msgstr ""
       +msgstr "Platzverbrauch jeder Waffe"
        
        #: src/dopewars.c:277
        msgid "Damage done by each gun"
       -msgstr ""
       +msgstr "Schaden jeder Waffe"
        
        #: src/dopewars.c:281
        #, c-format
        msgid "% probability of escaping from Officer Hardass"
       -msgstr ""
       +msgstr "Die Chance der Polizei zu entkommen in Prozent(%)"
        
        #: src/dopewars.c:284
        msgid "Modifier to EscapeProb for each extra deputy"
       -msgstr ""
       +msgstr "Modifikator fuer EscapeProb "
        
        #: src/dopewars.c:287
        #, c-format
        msgid "% probability that Officer Hardass hits you"
       -msgstr ""
       +msgstr "Die Chance das der Polizeibeamte dich verletzt in Prozent (%)"
        
        #: src/dopewars.c:290
        msgid "Modifier to HitProb for each extra deputy"
       -msgstr ""
       +msgstr "Modifikator fuer HitProb eines jeden extra Polizisten"
        
        #: src/dopewars.c:293
        msgid "Maximum damage done to you by each cop"
       -msgstr ""
       +msgstr "Maximaler Schaden der dir jeder Polizist macht"
        
        #: src/dopewars.c:296
        msgid "Toughness of (difficulty of hitting) each cop"
       -msgstr ""
       +msgstr "Hoehe des Schwierigkeitsgrades, um Polizisten zu treffen"
        
        #: src/dopewars.c:299
        #, c-format
        msgid "% probability that the cops catch you dropping drugs"
       -msgstr ""
       +msgstr "Wert in Prozent, das Polizisten dir bei jedem Treffer Drogen abnehmen"
        
        #: src/dopewars.c:302
        msgid "Word used to denote a single \"bitch\""
       -msgstr ""
       +msgstr "Wort das benutzt wird fuer eine einzelne \"Hure\""
        
        #: src/dopewars.c:304
        msgid "Word used to denote two or more \"bitches\""
       -msgstr ""
       +msgstr "Wort das benutzt wird fuer zwei oder mehr \"Huren\""
        
        #: src/dopewars.c:307
        msgid "Word used to denote a single gun or equivalent"
       -msgstr ""
       +msgstr "Wort das benutzt wird fuer eine einzelne Waffe"
        
        #: src/dopewars.c:310
        msgid "Word used to denote two or more guns"
       -msgstr ""
       +msgstr "Wort das benutzt wird fuer mehrere Waffen"
        
        #: src/dopewars.c:312
        msgid "Word used to denote a single drug or equivalent"
       -msgstr ""
       +msgstr "Wort das benutzt wird fuer eine einzelne Droge"
        
        #: src/dopewars.c:315
        msgid "Word used to denote two or more drugs"
       -msgstr ""
       +msgstr "Wort das benutzt wird fuer eine mehrere Drogen"
        
        #: src/dopewars.c:317
        msgid "Text prefixed to the turn number (i.e. the month)"
       -msgstr ""
       +msgstr "Text prefixed to the turn number (z.B. der Monat)"
        
        #: src/dopewars.c:320
        msgid "Text appended to the turn number (i.e. the year)"
       -msgstr ""
       +msgstr "Text appended to the turn number (z.B. das Jahr)"
        
        #: src/dopewars.c:323
        msgid "Name of the police officer"
       -msgstr ""
       +msgstr "Name des Polizeibeamten"
        
        #: src/dopewars.c:325
        msgid "Name of the reserve police officer"
       -msgstr ""
       +msgstr "Name des zweiten Polizeibeamten"
        
        #: src/dopewars.c:327
        msgid "Cost for a bitch to spy on the enemy"
       -msgstr ""
       +msgstr "Kosten fuer einen Spion"
        
        #: src/dopewars.c:330
        msgid "Cost for a bitch to tipoff the cops to an enemy"
       -msgstr ""
       +msgstr "Kosten fuer \"der Polizei einen Tipp geben\""
        
        #: src/dopewars.c:333
        msgid "Minimum price to hire a bitch"
       -msgstr ""
       +msgstr "Minimaler Kostenpunkt einer Hure"
        
        #: src/dopewars.c:336
        msgid "Maximum price to hire a bitch"
       -msgstr ""
       +msgstr "Maximaler Kostenpunkt einer Hure"
        
        #: src/dopewars.c:339
        msgid "List of things which you overhear on the subway"
       -msgstr ""
       +msgstr "Liste der U-Bahn Ansagen"
        
        #: src/dopewars.c:342
        msgid "Number of subway sayings"
       -msgstr ""
       +msgstr "Anzahl der U-Bahn Ansagen"
        
        #: src/dopewars.c:345
        msgid "List of songs which you can hear playing"
       -msgstr ""
       +msgstr "Liste der Lieder die Du hoeren kannst"
        
        #: src/dopewars.c:348
        msgid "Number of playing songs"
       -msgstr ""
       +msgstr "Anzahl der spielbaren Lieder"
        
        #: src/dopewars.c:351
        msgid "List of things which you can stop to do"
       -msgstr ""
       +msgstr "Liste der Dinge die Du tun kannst"
        
        #: src/dopewars.c:354
        msgid "Number of things which you can stop to do"
       -msgstr ""
       +msgstr "Anzahl der Dinge die Du tun kannst"
        
        #: src/dopewars.c:359
        msgid "escaped"
       t@@ -393,7 +393,7 @@ msgstr "entkommen"
        
        #: src/dopewars.c:359
        msgid "defected"
       -msgstr "defected"
       +msgstr "erwischt"
        
        #: src/dopewars.c:359
        msgid "was shot"
       t@@ -401,11 +401,11 @@ msgstr "wurde getroffen"
        
        #: src/dopewars.c:363
        msgid "`Are you Experienced` by Jimi Hendrix"
       -msgstr ""
       +msgstr "`Are you Experienced` von Jimi Hendrix"
        
        #: src/dopewars.c:364
        msgid "`Cheeba Cheeba` by Tone Loc"
       -msgstr ""
       +msgstr "`Cheeba Cheeba` von Tone Loc"
        
        #: src/dopewars.c:365
        msgid "`Comin` in to Los Angeles` by Arlo Guthrie"
       t@@ -473,79 +473,79 @@ msgstr ""
        
        #: src/dopewars.c:385
        msgid "have a beer"
       -msgstr "Du trinkst ein Bier"
       +msgstr "trinkst ein Bier"
        
        #: src/dopewars.c:386
        msgid "smoke a joint"
       -msgstr "Du rauchst einen Joint"
       +msgstr "rauchst einen Joint"
        
        #: src/dopewars.c:387
        msgid "smoke a cigar"
       -msgstr "Du rauchst eine Zigarre"
       +msgstr "rauchst eine Zigarre"
        
        #: src/dopewars.c:388
        msgid "smoke a Djarum"
       -msgstr "Du rauchst eine Bong"
       +msgstr "rauchst eine Bong"
        
        #: src/dopewars.c:389
        msgid "smoke a cigarette"
       -msgstr "Du rauchst eine Zigarette"
       +msgstr "rauchst eine Zigarette"
        
        #: src/dopewars.c:393
        msgid "Baretta"
       -msgstr ""
       +msgstr "Walther PPK"
        
        #: src/dopewars.c:394
        msgid ".38 Special"
       -msgstr ""
       +msgstr "38er Spezial"
        
        #: src/dopewars.c:395
        msgid "Ruger"
       -msgstr ""
       +msgstr "Ruger"
        
        #: src/dopewars.c:396
        msgid "Saturday Night Special"
       -msgstr ""
       +msgstr "Samstag Nacht Spezial"
        
        #: src/dopewars.c:400
        msgid "Bronx"
       -msgstr ""
       +msgstr "Kottbusser Tor"
        
        #: src/dopewars.c:401
        msgid "Ghetto"
       -msgstr ""
       +msgstr "Bahnhof Zoo"
        
        #: src/dopewars.c:402
        msgid "Central Park"
       -msgstr ""
       +msgstr "Hermann Platz"
        
        #: src/dopewars.c:403
        msgid "Manhattan"
       -msgstr ""
       +msgstr "Alt-Mariendorf"
        
        #: src/dopewars.c:404
        msgid "Coney Island"
       -msgstr ""
       +msgstr "Hackescher Markt"
        
        #: src/dopewars.c:405
        msgid "Brooklyn"
       -msgstr ""
       +msgstr "Tacheles"
        
        #: src/dopewars.c:406
        msgid "Queens"
       -msgstr ""
       +msgstr "Goerlitzer Park"
        
        #: src/dopewars.c:407
        msgid "Staten Island"
       -msgstr ""
       +msgstr "Hasenheide"
        
        #: src/dopewars.c:411
        msgid "Acid"
       -msgstr ""
       +msgstr "Club-Mate"
        
        #: src/dopewars.c:412
        msgid "The market is flooded with cheap home-made acid!"
       -msgstr ""
       +msgstr "*wusch* Da sind eine Menge Mate-Kaesten vom Laster gefallen!"
        
        #: src/dopewars.c:413
        msgid "Cocaine"
       t@@ -553,23 +553,23 @@ msgstr "Kokain"
        
        #: src/dopewars.c:414
        msgid "Hashish"
       -msgstr "Hasch"
       +msgstr "Haschisch"
        
        #: src/dopewars.c:414
        msgid "The Marrakesh Express has arrived!"
       -msgstr ""
       +msgstr "Der Marrakesch Express ist da!"
        
        #: src/dopewars.c:415
        msgid "Heroin"
       -msgstr ""
       +msgstr "H"
        
        #: src/dopewars.c:416
        msgid "Ludes"
       -msgstr ""
       +msgstr "Medikamente"
        
        #: src/dopewars.c:417
        msgid "Rival drug dealers raided a pharmacy and are selling cheap ludes!"
       -msgstr ""
       +msgstr "Alter, da hat jemand ne Apotheke gepluendert."
        
        #: src/dopewars.c:418
        msgid "MDA"
       t@@ -577,15 +577,15 @@ msgstr "MDMA"
        
        #: src/dopewars.c:419
        msgid "Opium"
       -msgstr ""
       +msgstr "Opium"
        
        #: src/dopewars.c:420
        msgid "PCP"
       -msgstr ""
       +msgstr "PCP"
        
        #: src/dopewars.c:421
        msgid "Peyote"
       -msgstr ""
       +msgstr "Peyote"
        
        #: src/dopewars.c:422
        msgid "Shrooms"
       t@@ -593,21 +593,20 @@ msgstr "Pilze"
        
        #: src/dopewars.c:423
        msgid "Speed"
       -msgstr ""
       +msgstr "Speed"
        
        #: src/dopewars.c:424
        msgid "Weed"
        msgstr "Grass"
        
        #: src/dopewars.c:424
       -msgid ""
       -"Columbian freighter dusted the Coast Guard! Weed prices have bottomed out!"
       -msgstr ""
       +msgid "Columbian freighter dusted the Coast Guard! Weed prices have bottomed out!"
       +msgstr "Kolumbianischer Frachter in Hamburg abgefangen. Grass kostet jetzt die Welt."
        
        #: src/dopewars.c:430
        #, c-format
        msgid "Cops made a big %s bust! Prices are outrageous!"
       -msgstr ""
       +msgstr "BGS hat %s-Lieferung an der Grenze abgepasst."
        
        #: src/dopewars.c:431
        #, c-format
       t@@ -620,15 +619,15 @@ msgstr ""
        
        #: src/dopewars.c:437
        msgid "The Pope was once Jewish, you know"
       -msgstr ""
       +msgstr "Der Papst war mal ein Jude, weisste?"
        
        #: src/dopewars.c:438
        msgid "I'll bet you have some really interesting dreams"
       -msgstr ""
       +msgstr "Ich moechte wetten das Du interressante Traeume hast."
        
        #: src/dopewars.c:439
        msgid "So I think I'm going to Amsterdam this year"
       -msgstr ""
       +msgstr "So, Ich denke ich fahre nach Amsterdam dieses Jahr"
        
        #: src/dopewars.c:440
        msgid "Son, you need a yellow haircut"
       t@@ -644,104 +643,104 @@ msgstr ""
        
        #: src/dopewars.c:443
        msgid "Does your mother know you're a dope dealer?"
       -msgstr ""
       +msgstr "Weiss Deine Mutter das Du mit Drogen handelst?"
        
        #: src/dopewars.c:444
        msgid "Are you high on something?"
       -msgstr ""
       +msgstr "Bist drauf?"
        
        #: src/dopewars.c:445
        msgid "Oh, you must be from California"
       -msgstr ""
       +msgstr "Oh, Du musst aus Kalifornien kommen"
        
        #: src/dopewars.c:446
        msgid "I used to be a hippie, myself"
       -msgstr ""
       +msgstr "I hab versucht ein Hippie zu sein"
        
        #: src/dopewars.c:447
        msgid "There's nothing like having lots of money"
       -msgstr ""
       +msgstr "Geld allein macht nicht gluecklich."
        
        #: src/dopewars.c:448
        msgid "You look like an aardvark!"
       -msgstr ""
       +msgstr "Ich seh aus wie ein Opfer!"
        
        #: src/dopewars.c:449
        msgid "I don't believe in Ronald Reagan"
       -msgstr ""
       +msgstr "Ich glaube nicht an Ronald Reagan"
        
        #: src/dopewars.c:450
        msgid "Courage!  Bush is a noodle!"
       -msgstr ""
       +msgstr "Nur Mut! Bush ist eine Nudel!"
        
        #: src/dopewars.c:451
        msgid "Haven't I seen you on TV?"
       -msgstr ""
       +msgstr "Hab ich dich nicht letztens im Fernsehen gesehn?"
        
        #: src/dopewars.c:452
        msgid "I think hemorrhoid commercials are really neat!"
       -msgstr ""
       +msgstr "*Argh*"
        
        #: src/dopewars.c:453
        msgid "We're winning the war for drugs!"
       -msgstr ""
       +msgstr "Wir gewinnen den Krieg fuer Drogen!"
        
        #: src/dopewars.c:454
        msgid "A day without dope is like night"
       -msgstr ""
       +msgstr "Ein Tag ohne Drogen ist dunkel."
        
        #: src/dopewars.c:455
        #, c-format
        msgid "We only use 20% of our brains, so why not burn out the other 80%"
       -msgstr ""
       +msgstr "Wir benutzen nur 20% unseres Gehirns, warum sollten wir nicht die restlich 80% vernichten?"
        
        #: src/dopewars.c:456
        msgid "I'm soliciting contributions for Zombies for Christ"
       -msgstr ""
       +msgstr "Sei Protestant. ;)"
        
        #: src/dopewars.c:457
        msgid "I'd like to sell you an edible poodle"
       -msgstr ""
       +msgstr "*mir faellt nichts mehr ein*"
        
        #: src/dopewars.c:458
        msgid "Winners don't do drugs... unless they do"
       -msgstr ""
       +msgstr "Gewinner nehmen keine Drogen."
        
        #: src/dopewars.c:459
        msgid "Kill a cop for Christ!"
       -msgstr ""
       +msgstr "Toete einen Polizisten fuer Thor!"
        
        #: src/dopewars.c:460
        msgid "I am the walrus!"
       -msgstr ""
       +msgstr "Ich bin ein Walross!"
        
        #: src/dopewars.c:461
        msgid "Jesus loves you more than you will know"
       -msgstr ""
       +msgstr "Thor liebt dich mehr als Du glaubst."
        
        #: src/dopewars.c:462
        msgid "I feel an unaccountable urge to dye my hair blue"
       -msgstr ""
       +msgstr "Nazis raus!"
        
        #: src/dopewars.c:463
        msgid "Wasn't Jane Fonda wonderful in Barbarella"
       -msgstr ""
       +msgstr "Gibs Aids keine Chance."
        
        #: src/dopewars.c:464
        msgid "Just say No... well, maybe... ok, what the hell!"
       -msgstr ""
       +msgstr "Was zur Hoelle!"
        
        #: src/dopewars.c:465
        msgid "Would you like a jelly baby?"
       -msgstr ""
       +msgstr "Keine Macht den Drogen. ;)"
        
        #: src/dopewars.c:466
        msgid "Drugs can be your friend!"
       -msgstr ""
       +msgstr "Drogen koennen Deine Freunde sein."
        
        #: src/dopewars.c:1073
        msgid "Unable to process configuration file line"
       -msgstr ""
       +msgstr "Es ist mir unmoeglich diese Konfigurationsdatei zu verarbeiten."
        
        #: src/dopewars.c:1188
        #, c-format
       t@@ -751,27 +750,27 @@ msgstr ""
        #: src/dopewars.c:1207
        #, c-format
        msgid "%s is %d\n"
       -msgstr ""
       +msgstr "%s ist %s\n"
        
        #: src/dopewars.c:1212
        #, c-format
        msgid "%s is %s\n"
       -msgstr ""
       +msgstr "%s ist %s\n"
        
        #: src/dopewars.c:1215
        #, c-format
        msgid "%s is \"%s\"\n"
       -msgstr ""
       +msgstr "%s ist \"%s\"\n"
        
        #: src/dopewars.c:1219
        #, c-format
        msgid "%s[%d] is %s\n"
       -msgstr ""
       +msgstr "%s[%d] ist %s\n"
        
        #: src/dopewars.c:1222
        #, c-format
        msgid "%s is { "
       -msgstr ""
       +msgstr "%s ist { "
        
        #: src/dopewars.c:1253
        #, c-format
       t@@ -814,41 +813,65 @@ msgid ""
        "GPL\n"
        "Report bugs to the author at ben@bellatrix.pcl.ox.ac.uk\n"
        msgstr ""
       +"Verwende: dopewars [OPTION]...\n"
       +"Drug dealing game based on \"Drug Wars\" by John E. Dell\n"
       +"  -b       \"schwarz und weiss\" - benutzt keine Farben\n"
       +"  -n       sei dumm und verbinde zu keinem verfuegbaren dopewars server\n"
       +"              (z.B. Einzelspieler-Modus)\n"
       +"  -a       \"antik\" dopewars - original version \n"
       +"  -f datei  spezifiziere Bestenlisten-Datei \n"
       +"              (standard: %s/dopewars.sco wird benutzt)\n"
       +"  -o addr  specify a hostname where the server for multiplayer dopewars\n"
       +"              can be found (in human-readable - e.g. nowhere.com - format)\n"
       +"  -s       run in server mode (note: for a \"non-interactive\" server, "
       +"simply\n"
       +"              run as dopewars -s < /dev/null >> logfile & )\n"
       +"  -S       run a \"private\" server (i.e. do not notify the metaserver)\n"
       +"  -p       spezifiziere netzwerkport (standard: 7902)\n"
       +"  -g datei spezifiziere den pfad der dopewars konfiguration datei. \n"
       +"  -c       erschaffe und verwende einen computer spieler\n"
       +"  -w       benutze grafischen (fenster) klient (GTK+ oder Win32)\n"
       +"  -t       benutze text-modus klient (curses)\n"
       +"              (wenn erlaubt wird der grafische klient als standard benutzt)\n"
       +"  -h       Zeige diese Hilfe an\n"
       +"  -v       Zeige Version und beende\n"
       +"\n"
       +"dopewars is Copyright (C) Ben Webb 1998-2000, und veroeffentlicht unter der GNU "
       +"GPL\n"
       +"Melde Programmierfehler dem Autor Ben Webb, ben@bellatrix.pcl.ox.ac.uk\n"
       +"Melde Uebersetzungsfehler an Tobias Mathes, tobi@ideenpark.de\n"
        
        #: src/curses_client.c:134
        msgid "D O P E W A R S"
        msgstr "D R O G E N K R I E G"
        
        #: src/curses_client.c:139
       -msgid ""
       -"Based on John E. Dell's old Drug Wars game, dopewars is a simulation of an"
       -msgstr ""
       +msgid "Based on John E. Dell's old Drug Wars game, dopewars is a simulation of an"
       +msgstr "Basiert auf dem Spiel 'Drug Wars' von John E. Dell, Drogenkrieg ist eine simulation"
        
        #: src/curses_client.c:141
        msgid "imaginary drug market.  dopewars is an All-American game which features"
       -msgstr ""
       +msgstr "eines imaginaeren Drogenmarktes. "
        
        #: src/curses_client.c:143
        msgid "buying, selling, and trying to get past the cops!"
       -msgstr ""
       +msgstr " "
        
        #: src/curses_client.c:145
       -msgid ""
       -"The first thing you need to do is pay off your debt to the Loan Shark. After"
       -msgstr ""
       +msgid "The first thing you need to do is pay off your debt to the Loan Shark. After"
       +msgstr " "
        
        #: src/curses_client.c:147
       -msgid ""
       -"that, your goal is to make as much money as possible (and stay alive)! You"
       -msgstr ""
       +msgid "that, your goal is to make as much money as possible (and stay alive)! You"
       +msgstr " "
        
        #: src/curses_client.c:149
        msgid "have one month of game time to make your fortune."
       -msgstr ""
       +msgstr " "
        
        #: src/curses_client.c:151
        msgid "Copyright (C) 1998-2000  Ben Webb ben@bellatrix.pcl.ox.ac.uk"
       -msgstr ""
       +msgstr "Copyright (C) 1998-2000  Ben Webb ben@bellatrix.pcl.ox.ac.uk"
        
        #: src/curses_client.c:153
        #, c-format
       t@@ -884,21 +907,20 @@ msgid "For information on the command line options, type dopewars -h at your"
        msgstr ""
        
        #: src/curses_client.c:170
       -msgid ""
       -"Unix prompt. This will display a help screen, listing the available options."
       +msgid "Unix prompt. This will display a help screen, listing the available options."
        msgstr ""
        
        #: src/curses_client.c:186
        msgid "Please enter the hostname and port of a dopewars server:-"
       -msgstr ""
       +msgstr "Bitte trage den Hostname und Port des Dopewars servers ein:-"
        
        #: src/curses_client.c:187
        msgid "Hostname: "
       -msgstr ""
       +msgstr "Hostname: "
        
        #: src/curses_client.c:190
        msgid "Port: "
       -msgstr ""
       +msgstr "Port: "
        
        #: src/curses_client.c:206
        msgid "No servers listed on metaserver"
       t@@ -915,37 +937,37 @@ msgstr "Verbindung zu Metaserver aufgebaut. Hole Serverliste..."
        #: src/curses_client.c:231
        #, c-format
        msgid "Server : %s"
       -msgstr ""
       +msgstr "Server: %s"
        
        #: src/curses_client.c:233
        #, c-format
        msgid "Port   : %d"
       -msgstr ""
       +msgstr "Port   : %d "
        
        #: src/curses_client.c:235
        #, c-format
        msgid "Version    : %s"
       -msgstr ""
       +msgstr "Version    : %s"
        
        #: src/curses_client.c:238
        #, c-format
        msgid "Players: -unknown- (maximum %d)"
       -msgstr ""
       +msgstr "Spieler: -unbekannt- (maximal %d)"
        
        #: src/curses_client.c:241
        #, c-format
        msgid "Players: %d (maximum %d)"
       -msgstr ""
       +msgstr "Spieler: %d (maximal %d)"
        
        #: src/curses_client.c:245
        #, c-format
        msgid "Up since   : %s"
       -msgstr ""
       +msgstr "Online seit: %s"
        
        #: src/curses_client.c:247
        #, c-format
        msgid "Comment: %s"
       -msgstr "Kommentar:%s"
       +msgstr "Kommentar: %s"
        
        #: src/curses_client.c:251
        msgid "N>ext server; P>revious server; S>elect this server... "
       t@@ -1043,16 +1065,16 @@ msgstr "Waehle einen Auftrag fuer deine %s..."
        #: src/curses_client.c:507
        #, c-format
        msgid "   S>py on another dealer                  (cost: %s)"
       -msgstr "     S>chicke Spion zu einem anderem Dealer   (cost: %s)"
       +msgstr "     S>chicke Spion zu einem anderem Dealer   (kosten: %s)"
        
        #: src/curses_client.c:511
        #, c-format
        msgid "   T>ip off the cops to another dealer     (cost: %s)"
       -msgstr "     V>erpfeife ein anderen Dealer an die Cops (cost: %s)"
       +msgstr "     V>erpfeife ein anderen Dealer an die Cops (kosten: %s)"
        
        #: src/curses_client.c:514
        msgid "   G>et stuffed"
       -msgstr "     G>et stuffed"
       +msgstr "  B>edroehn dich"
        
        #: src/curses_client.c:517
        msgid "or C>ontact your spies and receive reports"
       t@@ -1064,7 +1086,7 @@ msgstr "oder N>ichts ? "
        
        #: src/curses_client.c:522
        msgid "STGCN"
       -msgstr "SVGKN"
       +msgstr "SVBKN"
        
        #: src/curses_client.c:525
        msgid "Whom do you want to spy on? "
       t@@ -1107,7 +1129,7 @@ msgstr "%s betritt das Spiel!"
        #: src/curses_client.c:640 src/gtk_client.c:334
        #, c-format
        msgid "%s has left the game."
       -msgstr ""
       +msgstr "%s hat das Spiel verlassen"
        
        #: src/curses_client.c:645
        #, c-format
       t@@ -1119,14 +1141,12 @@ msgid "S U B W A Y"
        msgstr "U - B A H N"
        
        #: src/curses_client.c:712
       -msgid ""
       -"Unfortunately, somebody else is already using \"your\" name. Please change "
       -"it."
       +msgid "Unfortunately, somebody else is already using \"your\" name. Please change it."
        msgstr " Naja, jemand anders benutzt \"Deinen\" Namen."
        
        #: src/curses_client.c:734
        msgid "H I G H   S C O R E S"
       -msgstr ""
       +msgstr "B E S T E N L I S T E"
        
        #: src/curses_client.c:790
        msgid "Will you B>uy, S>ell, or L>eave? "
       t@@ -1144,7 +1164,7 @@ msgstr "Du hast keine %s zum verkaufen!"
        #: src/curses_client.c:807 src/gtk_client.c:1029
        #, c-format
        msgid "You'll need more %s to carry any more %s!"
       -msgstr "Du brauchst mehr %s  Platz um noch was zu tragen %s!"
       +msgstr "Du brauchst mehr %s Platz um noch was zu tragen %s!"
        
        #: src/curses_client.c:829 src/gtk_client.c:1033
        #, c-format
       t@@ -1228,7 +1248,7 @@ msgstr "%s %3d  Platz %6d"
        
        #: src/curses_client.c:1163
        msgid "Trenchcoat"
       -msgstr ""
       +msgstr "Mantel"
        
        #: src/curses_client.c:1203
        #, c-format
       t@@ -1311,8 +1331,7 @@ msgstr "D>ealen "
        
        #: src/curses_client.c:1503
        msgid "Connection to server lost! Reverting to single player mode"
       -msgstr ""
       -"Verbindung zu Server unterbrochen! Kehre zurueck in Einzelspieler-Modus"
       +msgstr "Verbindung zu Server unterbrochen! Kehre zurueck in Einzelspieler-Modus"
        
        #: src/curses_client.c:1532
        msgid "BSDTPLGFJQ"
       t@@ -1351,144 +1370,144 @@ msgstr ""
        
        #: src/gtk_client.c:141
        msgid "/_Game"
       -msgstr ""
       +msgstr "/_Spiel"
        
        #: src/gtk_client.c:142
        msgid "/Game/_New"
       -msgstr ""
       +msgstr "/Spiel/_Neu"
        
        #: src/gtk_client.c:143
        msgid "/Game/_Quit"
       -msgstr ""
       +msgstr "/Spiel/_Ende"
        
        #: src/gtk_client.c:144
        msgid "/_Talk"
       -msgstr ""
       +msgstr "/_Sprechen"
        
        #: src/gtk_client.c:145
        msgid "/Talk/To _All"
       -msgstr ""
       +msgstr "/Mitteilung/An _Alle"
        
        #: src/gtk_client.c:146
        msgid "/Talk/To _Player"
       -msgstr ""
       +msgstr "/Mitteilung/An _Spieler"
        
        #: src/gtk_client.c:147
        msgid "/_List"
       -msgstr ""
       +msgstr "/_Anzeigen"
        
        #: src/gtk_client.c:148
        msgid "/List/_Players"
       -msgstr ""
       +msgstr "/Anzeigen/_Spieler"
        
        #: src/gtk_client.c:149
        msgid "/List/_Scores"
       -msgstr ""
       +msgstr "/Anzeigen/_Punkte"
        
        #: src/gtk_client.c:150
        msgid "/List/_Inventory"
       -msgstr ""
       +msgstr "/Anzeigen/_Inventar"
        
        #: src/gtk_client.c:151
        msgid "/_Errands"
       -msgstr ""
       +msgstr "/_Aktionen"
        
        #: src/gtk_client.c:152
        msgid "/Errands/_Spy"
       -msgstr ""
       +msgstr "/Aktionen/_Spionieren"
        
        #: src/gtk_client.c:153
        msgid "/Errands/_Tipoff"
       -msgstr ""
       +msgstr "/Aktionen/_Verpfeifen"
        
        #: src/gtk_client.c:154
        msgid "/Errands/Sack _Bitch"
       -msgstr ""
       +msgstr "/Aktionen/Sack _Bitch"
        
        #: src/gtk_client.c:155
        msgid "/Errands/_Get spy reports"
       -msgstr ""
       +msgstr "/Aktionen/_Get spy reports"
        
        #: src/gtk_client.c:156
        msgid "/_Help"
       -msgstr ""
       +msgstr "/_Hilfe"
        
        #: src/gtk_client.c:157
        msgid "/Help/_About"
       -msgstr ""
       +msgstr "/Hilfe/_Ueber"
        
        #: src/gtk_client.c:162
        msgid "Warning"
       -msgstr ""
       +msgstr "Warnung"
        
        #: src/gtk_client.c:162
        msgid "Message"
       -msgstr ""
       +msgstr "Nachricht"
        
        #: src/gtk_client.c:172
        msgid "Quit Game"
       -msgstr ""
       +msgstr "Verlasse Spiel"
        
        #: src/gtk_client.c:172 src/gtk_client.c:181
        msgid "Abandon current game?"
       -msgstr ""
       +msgstr "Willst du das aktuelle Spiel abbrechen?"
        
        #: src/gtk_client.c:180
        msgid "Start new game"
       -msgstr ""
       +msgstr "Starte neues Spiel"
        
        #: src/gtk_client.c:202
        msgid "Inventory"
       -msgstr ""
       +msgstr "Inventar"
        
        #: src/gtk_client.c:230 src/gtk_client.c:2075 src/gtk_client.c:2443
        msgid "Close"
       -msgstr ""
       +msgstr "Schliesse"
        
        #: src/gtk_client.c:260
        msgid "Connection to server lost - switching to single player mode"
       -msgstr ""
       +msgstr "Verbindung zu Server verloren - wechsele in Einzelspieler-Modus"
        
        #: src/gtk_client.c:302
        msgid "You have been pushed from the server."
       -msgstr ""
       +msgstr "Du wurdest vom Server geworfen."
        
        #: src/gtk_client.c:307
        msgid "The server has terminated."
       -msgstr ""
       +msgstr "Der server wurde beendet."
        
        #: src/gtk_client.c:347
        #, c-format
        msgid "Jetting to %s"
       -msgstr ""
       +msgstr "Reise zu %s"
        
        #: src/gtk_client.c:352
        msgid "<main>/Errands/Spy"
       -msgstr ""
       +msgstr "<main>/Aktionen/Spion"
        
        #: src/gtk_client.c:354
        #, c-format
        msgid "_Spy\t(%s)"
       -msgstr ""
       +msgstr "_Spion\t(%s)"
        
        #: src/gtk_client.c:358
        #, c-format
        msgid "_Tipoff\t(%s)"
       -msgstr ""
       +msgstr "_Verpfeife\t(%s)"
        
        #: src/gtk_client.c:360
        msgid "<main>/Errands/Tipoff"
       -msgstr ""
       +msgstr "<main>/Aktionen/Verpfeife"
        
        #: src/gtk_client.c:393
        msgid "High Scores"
       -msgstr ""
       +msgstr "Bestenliste"
        
        #: src/gtk_client.c:427 src/gtk_client.c:980 src/gtk_client.c:1435
        #: src/gtk_client.c:1748 src/gtk_client.c:1913 src/gtk_client.c:2192
        #: src/gtk_client.c:2350
        msgid "OK"
       -msgstr ""
       +msgstr "OK"
        
        #: src/gtk_client.c:506
        msgid "Fight"
       t@@ -1518,7 +1537,7 @@ msgstr "Platz: %d"
        
        #: src/gtk_client.c:748
        msgid "Jet to location"
       -msgstr ""
       +msgstr "Reise zu Ort"
        
        #: src/gtk_client.c:813
        #, c-format
       t@@ -1533,12 +1552,12 @@ msgstr ""
        #: src/gtk_client.c:823
        #, c-format
        msgid "Available space: %d"
       -msgstr ""
       +msgstr "Verfuegbarer Platz:"
        
        #: src/gtk_client.c:828
        #, c-format
        msgid "You can afford %d"
       -msgstr ""
       +msgstr "Du kannst %d kaufen"
        
        #: src/gtk_client.c:878 src/gtk_client.c:1009
        msgid "Buy"
       t@@ -1550,22 +1569,22 @@ msgstr "Verkaufen"
        
        #: src/gtk_client.c:880 src/gtk_client.c:1011
        msgid "Drop"
       -msgstr ""
       +msgstr "Wegwerfen"
        
        #: src/gtk_client.c:968
        #, c-format
        msgid "%s how many?"
       -msgstr ""
       +msgstr "%s wieviel?"
        
        #: src/gtk_client.c:986 src/gtk_client.c:1748 src/gtk_client.c:1924
        #: src/gtk_client.c:2200
        msgid "Cancel"
       -msgstr ""
       +msgstr "Abbrechen"
        
        #: src/gtk_client.c:1025
        #, c-format
        msgid "You don't have any %s!"
       -msgstr ""
       +msgstr "Du hast kein %s!"
        
        #: src/gtk_client.c:1072 src/gtk_client.c:1749
        msgid "_Yes"
       t@@ -1577,27 +1596,27 @@ msgstr "_Nein"
        
        #: src/gtk_client.c:1073
        msgid "_Attack"
       -msgstr ""
       +msgstr "_Angriff"
        
        #: src/gtk_client.c:1073
        msgid "_Evade"
       -msgstr ""
       +msgstr "_Verschwinden"
        
        #: src/gtk_client.c:1091
        msgid "Question"
       -msgstr ""
       +msgstr "Frage"
        
        #: src/gtk_client.c:1199
        msgid "<main>/Talk"
       -msgstr ""
       +msgstr "<main>/Mitteilung"
        
        #: src/gtk_client.c:1201
        msgid "<main>/List"
       -msgstr ""
       +msgstr "<main>/Anzeigen"
        
        #: src/gtk_client.c:1203
        msgid "<main>/Errands"
       -msgstr ""
       +msgstr "<main>/Aktionen"
        
        #: src/gtk_client.c:1222
        msgid "Cash"
       t@@ -1625,27 +1644,27 @@ msgstr "drogenkrieg"
        
        #: src/gtk_client.c:1382
        msgid "Drug Dealing and Research"
       -msgstr ""
       +msgstr "Drogen Handel und Research"
        
        #: src/gtk_client.c:1383
        msgid "Play Testing"
       -msgstr ""
       +msgstr "Spiel Testing"
        
        #: src/gtk_client.c:1384
        msgid "Extensive Play Testing"
       -msgstr ""
       +msgstr "Intensives Spiel Testing"
        
        #: src/gtk_client.c:1386
        msgid "Constructive Criticism"
       -msgstr ""
       +msgstr "Konstruktive Kritik"
        
        #: src/gtk_client.c:1388
        msgid "Unconstructive Criticism"
       -msgstr ""
       +msgstr "Unkonstruktive Kritik"
        
        #: src/gtk_client.c:1392
        msgid "About dopewars"
       -msgstr ""
       +msgstr "Ueber drogenkrieg"
        
        #: src/gtk_client.c:1401
        msgid ""
       t@@ -1665,6 +1684,9 @@ msgid ""
        "Version %s     Copyright (C) 1998-2000  Ben Webb ben@bellatrix.pcl.ox.ac.uk\n"
        "dopewars is released under the GNU General Public Licence\n"
        msgstr ""
       +"Version %s     Copyright (C) 1998-2000  Ben Webb ben@bellatrix.pcl.ox.ac.uk\n\n"
       +"               German Translation by    Tobias Mathes tobi@ideenpark.de\n\n"
       +"drogenkrieg ist veroeffentlicht worden unter der GNU General Public Licence\n"
        
        #: src/gtk_client.c:1427
        msgid ""
       t@@ -1675,41 +1697,41 @@ msgstr ""
        
        #: src/gtk_client.c:1465 src/gtk_client.c:1550
        msgid "Status: Attempting to contact server..."
       -msgstr ""
       +msgstr "Status: Versuche Server zu kontaktieren..."
        
        #: src/gtk_client.c:1471 src/gtk_client.c:1556
        #, c-format
        msgid "Status: Could not connect (%s)"
       -msgstr ""
       +msgstr "Status: Kann keine Verbing mit (%s) herstellen"
        
        #: src/gtk_client.c:1505
        #, c-format
        msgid "%d of %d"
       -msgstr ""
       +msgstr "%d von %d"
        
        #: src/gtk_client.c:1572 src/gtk_client.c:1609 src/gtk_client.c:1650
        msgid "Server"
       -msgstr ""
       +msgstr "Server"
        
        #: src/gtk_client.c:1573 src/gtk_client.c:1624
        msgid "Port"
       -msgstr ""
       +msgstr "Port"
        
        #: src/gtk_client.c:1574
        msgid "Version"
       -msgstr ""
       +msgstr "Version"
        
        #: src/gtk_client.c:1575
        msgid "Players"
       -msgstr ""
       +msgstr "Spieler"
        
        #: src/gtk_client.c:1576
        msgid "Comment"
       -msgstr ""
       +msgstr "Kommentar"
        
        #: src/gtk_client.c:1585
        msgid "New Game"
       -msgstr ""
       +msgstr "Neues Spiel"
        
        #: src/gtk_client.c:1594
        msgid "Hey dude, what's your _name?"
       t@@ -1717,35 +1739,35 @@ msgstr "Hey kleiner, wie heisst Du? "
        
        #: src/gtk_client.c:1616
        msgid "Host name"
       -msgstr ""
       +msgstr "Hostname"
        
        #: src/gtk_client.c:1639 src/gtk_client.c:1702
        msgid "_Connect"
       -msgstr ""
       +msgstr "_Verbinde"
        
        #: src/gtk_client.c:1652 src/gtk_client.c:1673
        msgid "Single player"
       -msgstr ""
       +msgstr "Einzelspieler"
        
        #: src/gtk_client.c:1658
        msgid "_Antique mode"
       -msgstr ""
       +msgstr "_Antiker Modus"
        
        #: src/gtk_client.c:1665
        msgid "_Start single-player game"
       -msgstr ""
       +msgstr "_Starte Einzelspieler Spiel"
        
        #: src/gtk_client.c:1675 src/gtk_client.c:1713
        msgid "Metaserver"
       -msgstr ""
       +msgstr "MetaServer"
        
        #: src/gtk_client.c:1692
        msgid "_Update"
       -msgstr ""
       +msgstr "_Aktualisieren"
        
        #: src/gtk_client.c:1717
        msgid "Status: Waiting for user input"
       -msgstr ""
       +msgstr "Status: Warte auf Benutzereingabe"
        
        #: src/gtk_client.c:1870
        #, c-format
       t@@ -1764,43 +1786,43 @@ msgstr "Konto: %s"
        
        #: src/gtk_client.c:1888
        msgid "Pay back:"
       -msgstr ""
       +msgstr "Zurueckzahlen:"
        
        #: src/gtk_client.c:1891
        msgid "Deposit"
       -msgstr ""
       +msgstr "Einzahlen"
        
        #: src/gtk_client.c:1895
        msgid "Withdraw"
       -msgstr ""
       +msgstr "Abheben"
        
        #: src/gtk_client.c:1919
        msgid "Pay all"
       -msgstr ""
       +msgstr "Bezahle alles"
        
        #: src/gtk_client.c:1941
        msgid "Player List"
       -msgstr ""
       +msgstr "Spieler Liste"
        
        #: src/gtk_client.c:2030
        msgid "Talk to player(s)"
       -msgstr ""
       +msgstr "Rede mit Spieler(n)"
        
        #: src/gtk_client.c:2052
        msgid "Talk to all players"
       -msgstr ""
       +msgstr "Rede mit allen Spielern"
        
        #: src/gtk_client.c:2056
        msgid "Message:-"
       -msgstr ""
       +msgstr "Nachricht:-"
        
        #: src/gtk_client.c:2069
        msgid "Send"
       -msgstr ""
       +msgstr "Sende"
        
        #: src/gtk_client.c:2162
        msgid "Spy On Player"
       -msgstr ""
       +msgstr "Spioniere anderen Spieler aus"
        
        #: src/gtk_client.c:2164
        #, c-format
       t@@ -1814,7 +1836,7 @@ msgstr ""
        
        #: src/gtk_client.c:2172
        msgid "Tip Off The Cops"
       -msgstr ""
       +msgstr "Gib den Bullen einen Tipp"
        
        #: src/gtk_client.c:2174
        #, c-format
       t@@ -1836,18 +1858,20 @@ msgid ""
        "Are you sure? (Any %s or %s carried\n"
        "by this %s may be lost!)"
        msgstr ""
       +"Bist Du sicher? (Alles %s oder %s getragenes\n"
       +"%s geht verloren!)"
        
        #: src/gtk_client.c:2236
        msgid "Name"
       -msgstr ""
       +msgstr "Name"
        
        #: src/gtk_client.c:2237
        msgid "Price"
       -msgstr ""
       +msgstr "Preis"
        
        #: src/gtk_client.c:2238
        msgid "Number"
       -msgstr ""
       +msgstr "Anzahl"
        
        #: src/gtk_client.c:2240
        msgid "_Buy ->"
       t@@ -1859,21 +1883,21 @@ msgstr "<- _Verkaufen"
        
        #: src/gtk_client.c:2242
        msgid "_Drop <-"
       -msgstr ""
       +msgstr "_Wegwerfen <-"
        
        #: src/gtk_client.c:2247
        #, c-format
        msgid "%s here"
       -msgstr ""
       +msgstr "%s hier"
        
        #: src/gtk_client.c:2250
        #, c-format
        msgid "%s carried"
       -msgstr ""
       +msgstr "%s dabei"
        
        #: src/gtk_client.c:2326
        msgid "Change Name"
       -msgstr ""
       +msgstr "Aendere Name"
        
        #: src/gtk_client.c:2336
        msgid ""
       t@@ -1883,11 +1907,11 @@ msgstr "Naja, jemand anders benutzt \"Deinen\" Namen."
        
        #: src/gtk_client.c:2395
        msgid "Done"
       -msgstr ""
       +msgstr "Fertig"
        
        #: src/gtk_client.c:2429
        msgid "Spy reports"
       -msgstr ""
       +msgstr "Spion meldet"
        
        #: src/gtk_client.c:2499
        msgid ""
       t@@ -1895,6 +1919,9 @@ msgid ""
        "--enable-gtk-client option to configure, or use the curses\n"
        "client (if available) instead!\n"
        msgstr ""
       +"Kein GTK+ klient verfuegbar - rebuild the binary passing the\n"
       +"--enable-gtk-client option to configure, or use the curses\n"
       +"client (if available) instead!\n"
        
        #: src/serverside.c:68
        #, c-format
       t@@ -1917,20 +1944,36 @@ msgid ""
        "Valid variables are listed below:-\n"
        "\n"
        msgstr ""
       +"Dopewars Server - Version %s Kommandos und Einstellungen\n"
       +"\n"
       +"help                       Zeigt den Hilfebildschirm an\n"
       +"list                       Listet alle Spiele die gerade Online sind auf.\n"
       +"push <player>              Bittet den Spieler zu gehen.\n"
       +"kill <player>              Zwingt den Spieler den Server zu verlassen\n"
       +"msg:<mesg>                 Sende Nachricht an alle Spieler\n"
       +"quit                       Freundliches Ende, nach Benachrichtigung aller Spieler\n"
       +"<variable>=<inhalt>        Setzt Variable nach Inhalt \n"
       +"<variable>                 Zeigt den Inhalt der Variable an\n"
       +"<list>[x].<var>=<value>    Sets the named variable in the given list,\n"
       +"                           index x, to the given value\n"
       +"<list>[x].<var>            Displays the value of the named list variable\n"
       +"\n"
       +"Valid variables are listed below:-\n"
       +"\n"
        
        #: src/serverside.c:100
        msgid "cannot send data to metaserver\n"
       -msgstr ""
       +msgstr "Kann keine Daten an MetaServer senden\n"
        
        #: src/serverside.c:122
        #, c-format
        msgid "Sending data to metaserver at %s\n"
       -msgstr ""
       +msgstr "Sende Daten an MetaServer (%s)\n"
        
        #: src/serverside.c:124
        #, c-format
        msgid "Notifying metaserver at %s\n"
       -msgstr ""
       +msgstr "Benachrichtige MetaServer %s\n"
        
        #: src/serverside.c:127
        msgid "cannot locate metaserver\n"
       t@@ -1938,11 +1981,11 @@ msgstr "Fehler: Kann Metaserver nicht lokalisieren.\n"
        
        #: src/serverside.c:132
        msgid "cannot create socket for metaserver communication\n"
       -msgstr ""
       +msgstr "Kann Socket fuer MetaServer Kommunication nicht kreieren\n"
        
        #: src/serverside.c:166
        msgid "cannot read high score file\n"
       -msgstr ""
       +msgstr "Kann die Bestenlistendatei nich lesen\n"
        
        #: src/serverside.c:204
        #, c-format
       t@@ -1955,7 +1998,7 @@ msgstr ""
        #: src/serverside.c:263
        #, c-format
        msgid "MaxClients (%d) exceeded - dropping connection"
       -msgstr ""
       +msgstr "MaxKlients (%d) erreicht - verwerfe Verbindung"
        
        #: src/serverside.c:265
        #, c-format
       t@@ -1971,7 +2014,7 @@ msgstr "Spieler"
        
        #: src/serverside.c:267
        msgid "players"
       -msgstr "Spielers"
       +msgstr "Spieler"
        
        #: src/serverside.c:276
        #, c-format
       t@@ -1985,7 +2028,7 @@ msgstr "Deine Zeit als Dealer ist vorbei..."
        #: src/serverside.c:302
        #, c-format
        msgid "%s: DENIED jet to %s"
       -msgstr ""
       +msgstr "%s: Abgelehnt reise zu %s"
        
        #: src/serverside.c:359
        #, c-format
       t@@ -2009,7 +2052,7 @@ msgstr "%s verpfeifft %s: VERWEIGERT"
        
        #: src/serverside.c:489
        msgid "--More--"
       -msgstr ""
       +msgstr "--Mehr--"
        
        #: src/serverside.c:500
        msgid "Pager exited abnormally - using stdout instead..."
       t@@ -2018,12 +2061,12 @@ msgstr ""
        #: src/serverside.c:515
        #, c-format
        msgid "Maintaining pid file %s"
       -msgstr ""
       +msgstr "Pflege PID Datei %s"
        
        #: src/serverside.c:519
        #, c-format
        msgid "Cannot create pid file %s"
       -msgstr ""
       +msgstr "Kann PID Datei %s nicht anlegen"
        
        #: src/serverside.c:568
        #, c-format
       t@@ -2032,6 +2075,9 @@ msgid ""
        "Either ensure you have permissions to access this file and directory, or\n"
        "specify an alternate high score file with the -f command line option."
        msgstr ""
       +"Kann Bestenliste %s nich oeffen.\n"
       +"Bitte pruefe nach ob Du ueberhaupt die Rechte fuer die Datei hast oder\n"
       +"spezifiziere ein alternative 'Bestenlisten' Datei mit der  -f kommandozeilen option."
        
        #: src/serverside.c:605
        #, c-format
       t@@ -2039,6 +2085,8 @@ msgid ""
        "dopewars server version %s ready and waiting for connections\n"
        "on port %d. For assistance with server commands, enter the command \"help\"\n"
        msgstr ""
       +"dopewars server version %s klar und wartet auf verbindungen auf port %d \n"
       +"Fuer Beschreibung der Server Kommandos, gebe bitte das kommando \"help\" ein\n"
        
        #: src/serverside.c:622
        msgid "Cannot install SIGUSR1 interrupt handler!"
       t@@ -2071,7 +2119,7 @@ msgstr "Du bist ganz allein, machs Dir selbst!"
        #: src/serverside.c:671
        #, c-format
        msgid "Pushing %s"
       -msgstr ""
       +msgstr "Druecke %s"
        
        #: src/serverside.c:673 src/serverside.c:681
        msgid "No such user!"
       t@@ -2080,7 +2128,7 @@ msgstr "Kein solcher Benutzer!"
        #: src/serverside.c:677
        #, c-format
        msgid "%s killed"
       -msgstr ""
       +msgstr "%s getoetet"
        
        #: src/serverside.c:683
        msgid "Unknown command - try \"help\" for help..."
       t@@ -2089,16 +2137,16 @@ msgstr "Unbekanntes Kommando - versuch mal \"help\" fuer hilfe..."
        #: src/serverside.c:700
        #, c-format
        msgid "got connection from %s"
       -msgstr ""
       +msgstr "bekommt Verbindung von %s"
        
        #: src/serverside.c:716
        #, c-format
        msgid "%s leaves the server!"
       -msgstr ""
       +msgstr "%s verlaesst den Server!"
        
        #: src/serverside.c:781
        msgid "Standard input closed."
       -msgstr ""
       +msgstr "Standardeingabe geschlossen."
        
        #: src/serverside.c:915
        #, c-format
       t@@ -2125,12 +2173,12 @@ msgstr "(K.I.A.)"
        #: src/serverside.c:1016
        #, c-format
        msgid "%s: Tipoff from %s"
       -msgstr ""
       +msgstr "%s: Verpfiffen von %s"
        
        #: src/serverside.c:1033
        #, c-format
        msgid "One of your %s was spying for %s.^The spy %s!"
       -msgstr "Einer deiner %s hat fuer %s gearbeitet.^Der Verraeter %s!"
       +msgstr "Einer deiner %s hat fuer %s gearbeitet.^%s, der Verraeter !"
        
        #: src/serverside.c:1041
        #, c-format
       t@@ -2155,7 +2203,7 @@ msgstr " Du hoerst jemanden %s spielen"
        #: src/serverside.c:1105
        #, c-format
        msgid "YN^Would you like to visit %s?"
       -msgstr ""
       +msgstr "YN^Moechtest Du %s besuchen?"
        
        #: src/serverside.c:1116
        #, c-format
       t@@ -2164,16 +2212,16 @@ msgstr "YN^^Willst Du ein %s %s fuer %s anheuern?"
        
        #: src/serverside.c:1117
        msgid "an"
       -msgstr ""
       +msgstr "eine"
        
        #: src/serverside.c:1117
        msgid "a"
       -msgstr ""
       +msgstr "ein"
        
        #: src/serverside.c:1129
        #, c-format
        msgid "AE^%s is already here!^Do you Attack, or Evade?"
       -msgstr ""
       +msgstr "AE^%s ist anwesend!^Willst Du Angreifen, oder Einmachen?"
        
        #. Send client "Play" a message announcing the attack of the cops
        #. The format string used for this purpose can be altered by
       t@@ -2182,7 +2230,7 @@ msgstr ""
        #: src/serverside.c:1198
        #, c-format
        msgid "YN^Officer %s is chasing you!"
       -msgstr ""
       +msgstr "YN^Officer %s is chasin you!"
        
        #: src/serverside.c:1200
        #, c-format
       t@@ -2248,7 +2296,7 @@ msgstr "YN^^^^Willst du den Dok %s bezahlen um %s zu heilen?"
        #: src/serverside.c:1331
        #, c-format
        msgid "YN^^^^Do you pay a doctor %s to sew you up?"
       -msgstr "YN^^^^Willst du den Dok %s bezahlen um zu heilen?"
       +msgstr "YN^^^^Willst du den Dok %s bezahlen um Dich zu heilen?"
        
        #: src/serverside.c:1342
        msgid "^You got one, man!"
       t@@ -2311,9 +2359,8 @@ msgstr ""
        
        #: src/serverside.c:1430
        #, c-format
       -msgid ""
       -"Police dogs chase you for %d blocks! You dropped some %s! That's a drag, man!"
       -msgstr ""
       +msgid "Police dogs chase you for %d blocks! You dropped some %s! That's a drag, man!"
       +msgstr "Polizeihunde verfolgen dich fuer %d block! Du hast ein bissle %s weggeworfen!"
        
        #: src/serverside.c:1444
        #, c-format
       t@@ -2326,15 +2373,13 @@ msgid "Your mama made brownies with some of your %s! They were great!"
        msgstr "Deine Ma hat brownies gemacht aus deinem %s! Die waren super!"
        
        #: src/serverside.c:1464
       -msgid ""
       -"YN^There is some weed that smells like paraquat here!^It looks good! Will "
       -"you smoke it? "
       +msgid "YN^There is some weed that smells like paraquat here!^It looks good! Will you smoke it? "
        msgstr "YN^Irgendwas riecht hier gut!^Sieht gut aus! Willst Du es rauchen?"
        
        #: src/serverside.c:1471
        #, c-format
        msgid "You stopped to %s."
       -msgstr "Du hoerst auf zu"
       +msgstr "Du hoerst auf zu %s."
        
        #: src/serverside.c:1492
        #, c-format
       t@@ -2344,7 +2389,7 @@ msgstr "Moechtest Du ein groesseren Trenchcoat fuer %s kaufen?"
        #: src/serverside.c:1497
        #, c-format
        msgid "YN^Hey dude! I'll help carry your %s for a mere %s. Yes or no?"
       -msgstr "YN^Hey Dude! Ich trage %s fuer %s."
       +msgstr "YN^Hey Dude! Ich trage %s fuer %s. Ya oder Nein"
        
        #: src/serverside.c:1509
        #, c-format
       t@@ -2359,13 +2404,11 @@ msgstr ""
        #: src/serverside.c:1613
        #, c-format
        msgid "%s has accepted your %s!^Use the G key to contact your spy."
       -msgstr ""
       +msgstr "%s hat deine %s angenommen !^Kontaktiere deinen Spion."
        
        #: src/serverside.c:1659
       -msgid ""
       -"You hallucinated for three days on the wildest trip you ever imagined!^Then "
       -"you died because your brain disintegrated!"
       -msgstr ""
       +msgid "You hallucinated for three days on the wildest trip you ever imagined!^Then you died because your brain disintegrated!"
       +msgstr "Du hast den wildesten Trip deines Lebens. Und dann bist du gestorben, weil Dein Gehirn es nicht mehr ausghalten hat. ;)"
        
        #: src/serverside.c:1698
        #, c-format
       t@@ -2437,7 +2480,7 @@ msgstr "%s feuert und "
        #: src/serverside.c:1888
        #, c-format
        msgid "%s stands and takes it."
       -msgstr "%s  steht rum und kriegts voll ab."
       +msgstr "%s steht rum und kriegts voll ab."
        
        #: src/serverside.c:1900
        msgid "misses you!"
       t@@ -2467,7 +2510,7 @@ msgstr "Du triffst und %s stirbt"
        
        #: src/serverside.c:1927 src/serverside.c:1960
        msgid ", and loot the body!"
       -msgstr ", und oeffnest den Koerper!"
       +msgstr ", und durchsuchst die Leiche!"
        
        #: src/serverside.c:1936
        #, c-format
       t@@ -2494,8 +2537,7 @@ msgid "YN^Officer %%s spots you dropping %s, and chases you!"
        msgstr ""
        
        #: src/serverside.c:2008
       -msgid ""
       -"YN^Officer %%s and %%d of his deputies spot you dropping %s, and chase you!"
       +msgid "YN^Officer %%s and %%d of his deputies spot you dropping %s, and chase you!"
        msgstr ""
        
        #: src/serverside.c:2163
       t@@ -2519,147 +2561,143 @@ msgid ""
        "Refer to the website at http://bellatrix.pcl.ox.ac.uk/~ben/dopewars/\n"
        "for the latest version."
        msgstr ""
       -"Dieser Server hat Version %s, dein Klient hat Version %s.^Sei gewarnt, beide "
       -"Versionen sind nicht zu einander kompatibel!^Schau mal auf "
       -"http://bellatrix.pcl.ox.ac.uk/~ben/dopewars/ nach^dort findest Du die neuste "
       -"Version."
       +"Dieser Server hat Version %s, dein Klient hat Version %s.\nSei gewarnt, beide "
       +"Versionen sind nicht zu einander kompatibel!\nSchau mal auf "
       +"http://dopewars.sourceforge.net nach \n dort findest Du die neuste Version."
        
        #: src/message.c:505
        msgid "Could not find host"
       -msgstr ""
       +msgstr "Kann Rechner nicht finden"
        
        #: src/message.c:506
        msgid "Could not create network socket"
       -msgstr ""
       +msgstr "Kann Netzwerksockel nicht erstellen"
        
        #: src/message.c:507
        msgid "Connection refused or no server present"
       -msgstr ""
       +msgstr "Verbindung abgelehnt or kein Server vorhanden"
        
        #: src/message.c:663
        msgid "Cannot locate metaserver"
       -msgstr ""
       +msgstr "Kann MetaServer nicht finden"
        
        #: src/message.c:664
        msgid "Cannot create socket"
       -msgstr ""
       +msgstr "Kann keinen Sockel erstellen"
        
        #: src/message.c:666
        msgid "Metaserver not running HTTP or connection denied"
       -msgstr ""
       +msgstr "MetaServer spricht kein HTTP oder die Verbindung wurde abgelehnt"
        
        #: src/AIPlayer.c:58
        #, c-format
        msgid "AI Player started; attempting to contact server at %s:%d..."
       -msgstr ""
       +msgstr "KI Spieler gestartet; erstelle Verbindung zu Server %s auf port %d ..."
        
        #: src/AIPlayer.c:61
        #, c-format
       -msgid ""
       -"Could not connect to dopewars server\n"
       -"(%s)\n"
       -"AI Player terminating abnormally."
       -msgstr ""
       +msgid "Could not connect to dopewars server\n (%s)\n AI Player terminating abnormally."
       +msgstr "Kann keine Verbindung zu dopewars server (%s) herstellen\n KI Spieler unnormal beendet."
        
        #: src/AIPlayer.c:65
        msgid "Connection established\n"
       -msgstr ""
       +msgstr "Verbindung erstellt.\n"
        
        #: src/AIPlayer.c:85
        msgid "Connection to server lost!\n"
       -msgstr ""
       +msgstr "Verbindung zu Server verloren!\n"
        
        #: src/AIPlayer.c:98
        msgid "AI Player terminated OK.\n"
       -msgstr ""
       +msgstr "KI Spieler beendet OK.\n"
        
        #: src/AIPlayer.c:111
        #, c-format
        msgid "Using name %s\n"
       -msgstr ""
       +msgstr "Benutze Name %s\n"
        
        #: src/AIPlayer.c:130
        msgid "Players in this game:-\n"
       -msgstr ""
       +msgstr "Spieler im Spiel:-\n"
        
        #: src/AIPlayer.c:160
        #, c-format
        msgid "%s joins the game.\n"
       -msgstr ""
       +msgstr "%s betritt das Spiel.\n"
        
        #: src/AIPlayer.c:163
        #, c-format
        msgid "%s has left the game.\n"
       -msgstr ""
       +msgstr "%s verlaesst das Spiel.\n"
        
        #: src/AIPlayer.c:171
        #, c-format
        msgid "Jetting to %s with %s cash and %s debt"
       -msgstr ""
       +msgstr "Reise von %s mit %s Bargeld und %s Schulden"
        
        #: src/AIPlayer.c:191
        msgid "AI Player killed. Terminating normally.\n"
       -msgstr ""
       +msgstr "KI Spieler wurde getoetet. Beende normal.\n"
        
        #: src/AIPlayer.c:212
        msgid "Game time is up. Leaving game.\n"
       -msgstr ""
       +msgstr "Spielzeit ist um. Verlasse Spiel.\n"
        
        #: src/AIPlayer.c:216
        msgid "AI Player pushed from the server.\n"
       -msgstr ""
       +msgstr "KI Spieler wurde vom Server geworfen.\n"
        
        #: src/AIPlayer.c:220
        msgid "The server has terminated.\n"
       -msgstr ""
       +msgstr "Der Server wurde beendet.\n"
        
        #: src/AIPlayer.c:276
        #, c-format
        msgid "Selling %d %s at %s\n"
       -msgstr ""
       +msgstr "Verkaufe %d %s in %s\n"
        
        #: src/AIPlayer.c:292
        #, c-format
        msgid "Buying %d %s at %s\n"
       -msgstr ""
       +msgstr "Kaufe %d %s in %s\n"
        
        #: src/AIPlayer.c:321
        #, c-format
        msgid "Buying a %s for %s at the gun shop\n"
       -msgstr ""
       +msgstr "Kaufe eine %s fuer %s im Waffenladen\n"
        
        #: src/AIPlayer.c:361
        #, c-format
        msgid "Debt of %s paid off to loan shark\n"
       -msgstr ""
       +msgstr "%s Schulden an den Kredithai zurueck gezahlt.\n"
        
        #: src/AIPlayer.c:386
        #, c-format
        msgid "Loan shark located at %s\n"
       -msgstr ""
       +msgstr "Kredithai ist in %s\n"
        
        #: src/AIPlayer.c:394
        #, c-format
        msgid "Gun shop located at %s\n"
       -msgstr ""
       +msgstr "Waffenladen ist in%s\n"
        
        #: src/AIPlayer.c:402
        #, c-format
        msgid "Pub located at %s\n"
       -msgstr ""
       +msgstr "Pub ist in %s\n"
        
        #: src/AIPlayer.c:415
        #, c-format
        msgid "Bank located at %s\n"
       -msgstr ""
       +msgstr "Bank ist in %s\n"
        
        #: src/AIPlayer.c:439
        msgid "Call yourselves drug dealers?"
       -msgstr ""
       +msgstr "Ihr wollt Drogendealer sein?"
        
        #: src/AIPlayer.c:440
        msgid "A trained monkey could do better..."
       -msgstr ""
       +msgstr "Ein trainierter Affe ist da besser..."
        
        #: src/AIPlayer.c:441
        msgid "Think you're hard enough to deal with the likes of me?"
       t@@ -2667,7 +2705,7 @@ msgstr ""
        
        #: src/AIPlayer.c:442
        msgid "Zzzzz... are you dealing in candy or what?"
       -msgstr ""
       +msgstr "Zzzzz... Handelst du mit Schokoriegeln oder was?"
        
        #: src/AIPlayer.c:443
        msgid "Reckon I'll just have to shoot you for your own good."
       t@@ -2679,15 +2717,18 @@ msgid ""
        "act as an AI player.\n"
        "Recompile passing --enable-networking to the configure script."
        msgstr ""
       +"Dieses Programm wurde Netzwerkunterstuetzung kompiliert \n "
       +"und kann dadurch nicht als KI Spieler eingesetzt werden.\n"
       +"Recompile passing --enable-networking to the configure script."
        
        #~ msgid "him"
       -#~ msgstr "ihnen"
       +#~ msgstr "sein"
        
        #~ msgid "them"
        #~ msgstr "ihnen"
        
        #~ msgid "He's"
       -#~ msgstr "Die"
       +#~ msgstr "Er ist"
        
        #~ msgid "They're"
       -#~ msgstr "Die"
       +#~ msgstr "Die sind"