tUpdated Portuguese translation - vaccinewars - be a doctor and try to vaccinate the world
 (HTM) git clone git://src.adamsgaard.dk/vaccinewars
 (DIR) Log
 (DIR) Files
 (DIR) Refs
 (DIR) README
 (DIR) LICENSE
       ---
 (DIR) commit 4c3f94f665312712f1c5f69655604acfe73ad759
 (DIR) parent 374fc70ce300a2dcfd2af39bd805b467410529d1
 (HTM) Author: Ben Webb <ben@salilab.org>
       Date:   Tue, 12 Dec 2000 11:25:43 +0000
       
       Updated Portuguese translation
       
       
       Diffstat:
         M po/pt_BR.po                         |      27 ++++++++++++++-------------
       
       1 file changed, 14 insertions(+), 13 deletions(-)
       ---
 (DIR) diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
       t@@ -613,7 +613,7 @@ msgstr "Ludes"
        
        #: src/dopewars.c:440
        msgid "Rival drug dealers raided a pharmacy and are selling cheap ludes!"
       -msgstr "Comerciantes de drogas rivais arrumaram uma farmácia e estão vendendo ludes baratos!"
       +msgstr "Comerciantes de drogas rivais arrumaram uma farmácia e estão vendendo ludes ba- ratos!"
        
        #: src/dopewars.c:441
        msgid "MDA"
       t@@ -915,17 +915,18 @@ msgstr "comprar, vender, e tentar se safar dos policiais!"
        msgid ""
        "The first thing you need to do is pay off your debt to the Loan Shark. After"
        msgstr ""
       -"A primeira coisa que você irá precisar fazer é pagar seu débito com o Argeota. Depois"
       +"A primeira coisa que você irá precisar fazer é pagar seu débito com o Argeota."
       +
        
        #: src/curses_client.c:158
        msgid ""
        "that, your goal is to make as much money as possible (and stay alive)! You"
        msgstr ""
       -"disso, seu objetivo é ganhar o máximo de dinheiro possível (e ficar vivo)! Você"
       +"Depois disso, seu objetivo é ganhar o máximo de dinheiro possível (e ficar"
        
        #: src/curses_client.c:160
        msgid "have one month of game time to make your fortune."
       -msgstr "tem um mês de tempo de jogo para fazer sua fortuna."
       +msgstr "vivo)! Você tem um mês de tempo de jogo para fazer sua fortuna."
        
        #: src/curses_client.c:162
        msgid "Copyright (C) 1998-2000  Ben Webb ben@bellatrix.pcl.ox.ac.uk"
       t@@ -1051,7 +1052,7 @@ msgstr "N
        
        #: src/curses_client.c:326
        msgid "Will you... C>onnect to a different host and/or port"
       -msgstr "Você ira... C>onectar em um diferente host e porta"
       +msgstr "Você irá... C>onectar em um diferente host e porta"
        
        #: src/curses_client.c:328
        msgid "            L>ist the servers on the metaserver, and select one"
       t@@ -1117,7 +1118,7 @@ msgstr "Quantos voc
        
        #: src/curses_client.c:513
        msgid "Choose an errand to give one of your %tde..."
       -msgstr "Escolha um trabalho para dar a um de seus %tde..."
       +msgstr "Escolha um trabalho para dar a uma de suas %tde..."
        
        #: src/curses_client.c:519
        msgid "   S>py on another dealer                  (cost: %P)"
       t@@ -1129,7 +1130,7 @@ msgstr "   A>trair policiais para outro traficante  (custo: %P)"
        
        #: src/curses_client.c:526
        msgid "   G>et stuffed"
       -msgstr "   U>sar algo"
       +msgstr "   D>espedir"
        
        #: src/curses_client.c:529
        msgid "or C>ontact your spies and receive reports"
       t@@ -1141,7 +1142,7 @@ msgstr "ou N>enhum trabalho ? "
        
        #: src/curses_client.c:534
        msgid "STGCN"
       -msgstr "EAUCN"
       +msgstr "EADCN"
        
        #: src/curses_client.c:537
        msgid "Whom do you want to spy on? "
       t@@ -1153,7 +1154,7 @@ msgstr "Quem voc
        
        #: src/curses_client.c:547
        msgid " Are you sure? "
       -msgstr "Você tem certeza? "
       +msgstr " Você tem certeza? "
        
        #: src/curses_client.c:548 src/curses_client.c:566 src/curses_client.c:1724
        msgid "YN"
       t@@ -1295,7 +1296,7 @@ msgstr "Estat
        
        #: src/curses_client.c:1180
        msgid "Cash %17P"
       -msgstr "Dinheiro %17P"
       +msgstr "Dinheiro %13P"
        
        #: src/curses_client.c:1184
        #, c-format
       t@@ -1304,11 +1305,11 @@ msgstr "Pontos de vida     %3d"
        
        #: src/curses_client.c:1186
        msgid "Bank %17P"
       -msgstr "Banco %17P"
       +msgstr "Banco %16P"
        
        #: src/curses_client.c:1189
        msgid "Debt %17P"
       -msgstr "Débito %17P"
       +msgstr "Débito %15P"
        
        #: src/curses_client.c:1192
        #, c-format
       t@@ -1418,7 +1419,7 @@ msgstr "CVLFPJDLIS"
        
        #: src/curses_client.c:1577
        msgid "DRFSQ"
       -msgstr "LFCTS"
       +msgstr "TCLFS"
        
        #: src/curses_client.c:1605
        msgid "List what? P>layers or S>cores? "