tFixed a few messages - from Asmund. - vaccinewars - be a doctor and try to vaccinate the world
(HTM) git clone git://src.adamsgaard.dk/vaccinewars
(DIR) Log
(DIR) Files
(DIR) Refs
(DIR) README
(DIR) LICENSE
---
(DIR) commit 287133340c071eb678251e5f7c98d9dcbf01001f
(DIR) parent 0d18ff7ee37961f4de1ccf7f7103a22734b0ff0f
(HTM) Author: Ben Webb <ben@salilab.org>
Date: Fri, 29 Aug 2003 19:55:26 +0000
Fixed a few messages - from Asmund.
Diffstat:
M po/nn.po | 79 +++++++++++++------------------
1 file changed, 34 insertions(+), 45 deletions(-)
---
(DIR) diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po
t@@ -1,6 +1,6 @@
-# Norwegian Nynorsk translation for Dopewars. Might work with version 1.5.6.
+# translation of nn.po to Norsk nynorsk
+# Norwegian Nynorsk translation for dopewars. Might work with version 1.5.6.
# Copyright (C) 2002 Åsmund Skjæveland
-# First author: Åsmund Skjæveland <aasmunds@student.matnat.uio.no>, 2002
#
#
#
t@@ -10,19 +10,21 @@
# be - bunden eintal
# uf - ubunden fleirtal
# bf - bunden fleirtal
+# First author: Åsmund Skjæveland <aasmunds@student.matnat.uio.no>, 2002
+# Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>, 2003
#
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Dopewars\n"
+"Project-Id-Version: nn\n"
"POT-Creation-Date: 2003-06-06 19:17+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-12-11 10:03+0100\n"
-"Last-Translator: Åsmund Skjæveland <aasmunds@student.matnat.uio.no>\n"
-"Language-Team: Norsk nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-08-24 15:04+0200\n"
+"Last-Translator: Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>\n"
+"Language-Team: Norsk nynorsk <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0\n"
#. Name of a single bitch - if you need to use different words for
#. * "bitch" depending on where in the sentence it occurs (e.g. subject or
t@@ -336,8 +338,7 @@ msgstr "Lyd som blir spelt når ei av horene dine blir drepen"
#: src/dopewars.c:425
msgid "Sound file played when another player or cop is killed"
-msgstr ""
-"Lyd som blir spelt når ein annan spelar eller ei politimann blir drepen"
+msgstr "Lyd som blir spelt når ein annan spelar eller ei politimann blir drepen"
#: src/dopewars.c:428
msgid "Sound file played when you are killed"
t@@ -823,8 +824,7 @@ msgid "Weed"
msgstr "Jazztobakk"
#: src/dopewars.c:741
-msgid ""
-"Columbian freighter dusted the Coast Guard! Weed prices have bottomed out!"
+msgid "Columbian freighter dusted the Coast Guard! Weed prices have bottomed out!"
msgstr "Columbiansk lasteskip lurte kystvakta! Jazztobakkprisen stuper!"
#. The names of the default locations
t@@ -954,8 +954,7 @@ msgstr "Ein dag utan dop er som ei natt"
#: src/dopewars.c:793
#, no-c-format
msgid "We only use 20% of our brains, so why not burn out the other 80%"
-msgstr ""
-"Me bruker berre 20% av hjernane våre, så kvifor ikkje øydeleggja resten"
+msgstr "Me bruker berre 20% av hjernane våre, så kvifor ikkje øydeleggja resten"
#: src/dopewars.c:794
msgid "I'm soliciting contributions for Zombies for Christ"
t@@ -1121,7 +1120,7 @@ msgstr "dopewars versjon %s\n"
#. Usage information, printed when the user runs "dopewars -h"
#. * (version with support for GNU long options)
#: src/dopewars.c:2578
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Usage: dopewars [OPTION]...\n"
"Drug dealing game based on \"Drug Wars\" by John E. Dell\n"
t@@ -1196,6 +1195,7 @@ msgstr ""
" -t, --text-client tving bruk av tekstklient (curses)\n"
" (standard er å bruka ein grafisk klient når\n"
" mogleg)\n"
+" -P, --player=NAMN Sett namnet på spelaren\n"
" -C, --convert=FIL konverter ei poengfil i gamalt format til det\n"
" nye formatet\n"
t@@ -1218,7 +1218,7 @@ msgstr ""
#. Usage information, printed when the user runs "dopewars -h"
#. * (short options only version)
#: src/dopewars.c:2615
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Usage: dopewars [OPTION]...\n"
"Drug dealing game based on \"Drug Wars\" by John E. Dell\n"
t@@ -1274,6 +1274,7 @@ msgstr ""
" -w tving bruk av grafisk klient (GTK+ eller Win32)\n"
" -t tving bruk av tekstklient (curses)\n"
" (standard er å bruka ein grafisk klient når mogleg)\n"
+" -P namn Sett namnet på spelaren\n"
" -C fil konverter ei poengfil i gamalt format til det nye formatet\n"
" -A kopla til ein lokalt køyrande tenar for administrasjon\n"
t@@ -1327,7 +1328,7 @@ msgstr ""
#: src/curses_client/curses_client.c:272
msgid "English Translation Ben Webb"
-msgstr ""
+msgstr "Engelsk omsetjing Ben Webb"
#. Curses client introduction screen
#: src/curses_client/curses_client.c:280
t@@ -1335,8 +1336,7 @@ msgid "D O P E W A R S"
msgstr "D O P E W A R S"
#: src/curses_client/curses_client.c:285
-msgid ""
-"Based on John E. Dell's old Drug Wars game, dopewars is a simulation of an"
+msgid "Based on John E. Dell's old Drug Wars game, dopewars is a simulation of an"
msgstr "dopewars er tufta på Drug Wars av John E. Dell, og er ei simulering"
#: src/curses_client/curses_client.c:287
t@@ -1348,8 +1348,7 @@ msgid "buying, selling, and trying to get past the cops!"
msgstr "og selja narkotika. Ikkje lat politiet ta deg!"
#: src/curses_client/curses_client.c:291
-msgid ""
-"The first thing you need to do is pay off your debt to the Loan Shark. After"
+msgid "The first thing you need to do is pay off your debt to the Loan Shark. After"
msgstr "Det fyrste du må gjera er å betala gjelda di til lånehaien."
#: src/curses_client/curses_client.c:293
t@@ -1364,8 +1363,7 @@ msgstr "Du har ein månad i speletid på å skapa formuen din."
#: src/curses_client/curses_client.c:297
#, c-format
-msgid ""
-"Version %-8s Copyright (C) 1998-2003 Ben Webb benwebb@users.sf.net"
+msgid "Version %-8s Copyright (C) 1998-2003 Ben Webb benwebb@users.sf.net"
msgstr "Versjon %-8s Copyright (C) 1998-2003 Ben Webb benwebb@users.sf.net"
#: src/curses_client/curses_client.c:300
t@@ -1405,10 +1403,8 @@ msgid "For information on the command line options, type dopewars -h at your"
msgstr "For informasjon om kommandolinevala, skriv dopewars -h på"
#: src/curses_client/curses_client.c:321
-msgid ""
-"Unix prompt. This will display a help screen, listing the available options."
-msgstr ""
-"Unix-kommandolina. Det viser ein hjelpetekst med dei tilgjengelege vala."
+msgid "Unix prompt. This will display a help screen, listing the available options."
+msgstr "Unix-kommandolina. Det viser ein hjelpetekst med dei tilgjengelege vala."
#. Prompts for hostname and port when selecting a server
#. * manually
t@@ -1541,8 +1537,7 @@ msgid " L>ist the servers on the metaserver, and select one"
msgstr " L>ista tenarane på metatenaren, og velga ein"
#: src/curses_client/curses_client.c:703
-msgid ""
-" Q>uit (where you can start a server by typing \"dopewars -s\")"
+msgid " Q>uit (where you can start a server by typing \"dopewars -s\")"
msgstr " A>vslutta (du kan starta ein tenar med «dopewars -s»)"
#: src/curses_client/curses_client.c:705
t@@ -1838,7 +1833,7 @@ msgstr "Trykk ein tast..."
#. Title of the "Messages" window in the curses client
#: src/curses_client/curses_client.c:1963
msgid "Messages (-/+ scrolls up/down)"
-msgstr ""
+msgstr "Meldingar (-/+ rullar opp/ned)"
#. Title of the "Stats" window in the curses client
#: src/curses_client/curses_client.c:1973 src/gui_client/gtk_client.c:2275
t@@ -2444,11 +2439,11 @@ msgstr "dopewars"
#. Credits labels in GTK+ 'about' dialog
#: src/gui_client/gtk_client.c:2369
msgid "English Translation"
-msgstr ""
+msgstr "Engelsk omsetjing"
#: src/gui_client/gtk_client.c:2369
msgid "Ben Webb"
-msgstr ""
+msgstr "Ben Webb"
#: src/gui_client/gtk_client.c:2370
msgid "Icons and graphics"
t@@ -3229,8 +3224,7 @@ msgid "Using Socks.Auth.User and Socks.Auth.Password for SOCKS5 authentication"
msgstr "Bruker Socks.Auth.User og Socks.Auth.Password til SOCKS5-autentisering"
#: src/serverside.c:241
-msgid ""
-"Attempt to connect to metaserver too frequently - waiting for next timeout"
+msgid "Attempt to connect to metaserver too frequently - waiting for next timeout"
msgstr "Prøver for ofte å kopla til metatenaren - venter på neste tidsavbrot"
#: src/serverside.c:301
t@@ -3358,8 +3352,7 @@ msgstr "Kan ikkje lytta til nettverkssokkel. Avbryt."
#: src/serverside.c:886
#, c-format
-msgid ""
-"dopewars server version %s ready and waiting for connections on port %d."
+msgid "dopewars server version %s ready and waiting for connections on port %d."
msgstr "dopewars-tenar versjon %s er klar og ventar på samband på port %d."
#. Warning messages displayed if we fail to trap various signals
t@@ -3440,8 +3433,7 @@ msgstr ""
#: src/serverside.c:1276
#, c-format
-msgid ""
-"dopewars server version %s ready for admin commands; try \"help\" for help"
+msgid "dopewars server version %s ready for admin commands; try \"help\" for help"
msgstr ""
"dopewars-tenar versjon %s er klar til å ta imot admin-kommandoar, prøv "
"«help» for å få hjelp"
t@@ -3664,8 +3656,7 @@ msgstr "Ut frå tipset ditt gjekk politiet mot %s, som vart skoten og drepen!"
#: src/serverside.c:2937
#, c-format
msgid "Following your tipoff, the cops ambushed %s, who escaped with %d %tde. "
-msgstr ""
-"Ut frå tipset ditt rykka politiet ut mot %s, som kom seg unna med %d %tde."
+msgstr "Ut frå tipset ditt rykka politiet ut mot %s, som kom seg unna med %d %tde."
#: src/serverside.c:3003
msgid "YN^Do you pay a doctor %P to sew you up?"
t@@ -3696,8 +3687,7 @@ msgstr "Luka vekk eit RandomOffer"
msgid ""
"Police dogs chase you for %d blocks! You dropped some %tde! That's a drag, "
"man!"
-msgstr ""
-"Politihundar jagar deg %d kvartal! Du mista litt %tde. Det er hardt, mann."
+msgstr "Politihundar jagar deg %d kvartal! Du mista litt %tde. Det er hardt, mann."
#: src/serverside.c:3085
#, c-format
t@@ -4252,10 +4242,8 @@ msgid "Asking SOCKS for connect to %s...\n"
msgstr "Ber SOCKS om samband til %s...\n"
#: src/AIPlayer.c:126
-msgid ""
-"Using Socks.Auth.User and Socks.Auth.Password for SOCKS5 authentication\n"
-msgstr ""
-"Bruker Socks.Auth.User og Socks.Auth.Password til SOCKS5-autentisering\n"
+msgid "Using Socks.Auth.User and Socks.Auth.Password for SOCKS5 authentication\n"
+msgstr "Bruker Socks.Auth.User og Socks.Auth.Password til SOCKS5-autentisering\n"
#: src/AIPlayer.c:153
#, c-format
t@@ -4384,3 +4372,4 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ugyldig modul «%s» vald.\n"
"(%s tilgjengeleg, brukar «%s» no.)"
+