tUpdates to Polish translation - vaccinewars - be a doctor and try to vaccinate the world
 (HTM) git clone git://src.adamsgaard.dk/vaccinewars
 (DIR) Log
 (DIR) Files
 (DIR) Refs
 (DIR) README
 (DIR) LICENSE
       ---
 (DIR) commit 12764cbe8302c45154e781bdbd576222a590e2da
 (DIR) parent 3af8c7eacb988e73334e1d2cbaa3e7e32fa59648
 (HTM) Author: Ben Webb <ben@salilab.org>
       Date:   Sun,  1 Oct 2000 18:27:20 +0000
       
       Updates to Polish translation
       
       
       Diffstat:
         M po/pl.po                            |      52 ++++++++++++++++----------------
       
       1 file changed, 26 insertions(+), 26 deletions(-)
       ---
 (DIR) diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
       t@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
        "Last-Translator: Slawomir Molenda <jeszua@panda.bg.univ.gda.pl>\n"
        "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
        "MIME-Version: 1.0\n"
       -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
       +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
        "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
        
        #: src/dopewars.c:108
       t@@ -1119,7 +1119,7 @@ msgstr "Jeste
        
        #: src/curses_client.c:544 src/curses_client.c:562 src/curses_client.c:1691
        msgid "YN"
       -msgstr "TN"
       +msgstr "YN"
        
        #: src/curses_client.c:560
        msgid "Are you sure you want to quit? "
       t@@ -1533,15 +1533,15 @@ msgstr "_Diluj %s"
        
        #: src/gtk_client.c:552 src/gtk_client.c:1127 src/gtk_client.c:1324
        msgid "_Fight"
       -msgstr "_Atakuj"
       +msgstr "_Atakujesz"
        
        #: src/gtk_client.c:555
        msgid "_Stand"
       -msgstr "_Stój"
       +msgstr "_Stoisz"
        
        #: src/gtk_client.c:558 src/gtk_client.c:1126
        msgid "_Run"
       -msgstr "_Uciekaj"
       +msgstr "_Uciekasz"
        
        #: src/gtk_client.c:800
        msgid "Jet to location"
       t@@ -1555,7 +1555,7 @@ msgstr "za %s"
        #: src/gtk_client.c:874
        #, c-format
        msgid "You are currently carrying %d %s"
       -msgstr "%2$s: Na stanie %1$d"
       +msgstr "Masz teraz %d %s"
        
        #: src/gtk_client.c:879
        #, c-format
       t@@ -1582,7 +1582,7 @@ msgstr "Zostaw"
        #: src/gtk_client.c:1023
        #, c-format
        msgid "%s how many?"
       -msgstr "Ile chcesz kupić?"
       +msgstr "Ile chcesz %sić?"
        
        #: src/gtk_client.c:1041 src/gtk_client.c:1835 src/gtk_client.c:2010
        #: src/gtk_client.c:2283
       t@@ -1875,7 +1875,7 @@ msgid ""
        "Are you sure? (Any %s or %s carried\n"
        "by this %s may be lost!)"
        msgstr "Jesteś pewien? (%s albo %s niesiona\n"
       -"przez tą %s mogą być utracone!)"
       +"przez tę %s mogą być utracone!)"
        
        #: src/gtk_client.c:2318
        msgid "Name"
       t@@ -2206,12 +2206,12 @@ msgstr " S
        #: src/serverside.c:1130
        #, c-format
        msgid "YN^Would you like to visit %s?"
       -msgstr "TN^Chciałbyś odwiedzić %s?"
       +msgstr "YN^Chciałbyś odwiedzić %s?"
        
        #: src/serverside.c:1141
        #, c-format
        msgid "YN^^Would you like to hire %s %s for %s?"
       -msgstr "TN^^Chciałbyś wynająć %s %s za %s?"
       +msgstr "YN^^Chciałbyś wynająć %s %s za %s?"
        
        #: src/serverside.c:1142
        msgid "an"
       t@@ -2233,12 +2233,12 @@ msgstr "AE^%s ju
        #: src/serverside.c:1223
        #, c-format
        msgid "YN^Officer %s is chasing you!"
       -msgstr "TN^Gliniarz %s zatrzymuje cię!"
       +msgstr "YN^Gliniarz %s zatrzymuje cię!"
        
        #: src/serverside.c:1225
        #, c-format
        msgid "YN^Officer %s and %d of his deputies are chasing you!"
       -msgstr "TN^Oficer %s i inni mundurowi w ilości %d zatrzymują cię!"
       +msgstr "YN^Oficer %s i inni mundurowi w ilości %d zatrzymują cię!"
        
        #: src/serverside.c:1246
        msgid "^Do you run?"
       t@@ -2246,7 +2246,7 @@ msgstr "^Uciekasz?"
        
        #: src/serverside.c:1249
        msgid "^Do you Run, or Fight?"
       -msgstr "^U>ciekasz czy A>takujesz?"
       +msgstr "^Uciekasz czy Atakujesz?"
        
        #: src/serverside.c:1264
        #, c-format
       t@@ -2270,17 +2270,17 @@ msgstr "^Stoisz tam jak idiota."
        #: src/serverside.c:1315
        #, fuzzy
        msgid "^You lose him in the alleys."
       -msgstr "^Udało ci się zgubić %s w ciemnych alejkach."
       +msgstr "^Udało ci się go zgubić w ciemnych alejkach."
        
        #: src/serverside.c:1317
        #, fuzzy
        msgid "^You lose them in the alleys."
       -msgstr "^Udało ci się ich zgubić w alejkach"
       +msgstr "^Udało ci się ich zgubić w alejkach."
        
        #: src/serverside.c:1325
        #, fuzzy
        msgid "^You can't shake him, man!"
       -msgstr "^Nie możesz zgubić %s, dresie!"
       +msgstr "^Nie możesz go zgubić, dresie!"
        
        #: src/serverside.c:1327
        #, fuzzy
       t@@ -2295,12 +2295,12 @@ msgstr "^Zabi
        #: src/serverside.c:1352
        #, c-format
        msgid "YN^^^^Do you pay a doctor %s to sew your %s up?"
       -msgstr "TN^^^^Płacisz doktorowi %s, żeby pozszywał twoje %s?"
       +msgstr "YN^^^^Płacisz doktorowi %s, żeby pozszywał twoje %s?"
        
        #: src/serverside.c:1356
        #, c-format
        msgid "YN^^^^Do you pay a doctor %s to sew you up?"
       -msgstr "TN^^^^Płacisz doktorowi %s, żeby cię pozszywał?"
       +msgstr "YN^^^^Płacisz doktorowi %s, żeby cię pozszywał?"
        
        #: src/serverside.c:1368
        msgid "^You got one, man!"
       t@@ -2372,7 +2372,7 @@ msgstr "Wy
        msgid ""
        "Police dogs chase you for %d blocks! You dropped some %s! That's a drag, man!"
        msgstr ""
       -"Policyjne psy skoczyły ci do gardła %d! Upuściłeś trochę %s! Ale rozpierdol "
       +"Policyjne psy skoczyły ci do gardła %d! Upuściłeś jakieś %s! Ale rozpierdol!"
        "dresie!"
        
        #: src/serverside.c:1470
       t@@ -2390,13 +2390,13 @@ msgid ""
        "YN^There is some weed that smells like paraquat here!^It looks good! Will "
        "you smoke it? "
        msgstr ""
       -"TN^Znalazłeś trochę ziela, które pachnie tak świeżo!^Dobrze wygląda! "
       +"YN^Znalazłeś trochę ziela, które pachnie tak świeżo!^Dobrze wygląda! "
        "Zapalisz? "
        
        #: src/serverside.c:1497
        #, c-format
        msgid "You stopped to %s."
       -msgstr "Zatrzymujesz się przy %s."
       +msgstr "Zatrzymujesz się i %s."
        
        #: src/serverside.c:1518
        #, c-format
       t@@ -2406,12 +2406,12 @@ msgstr "Chcia
        #: src/serverside.c:1523
        #, c-format
        msgid "YN^Hey dude! I'll help carry your %s for a mere %s. Yes or no?"
       -msgstr "TN^Hej koleś! Pomogę ci ponieść %s za jedyne %s. Zgadzasz się?"
       +msgstr "YN^Hej koleś! Pomogę ci ponieść %s za jedyne %s. Zgadzasz się?"
        
        #: src/serverside.c:1535
        #, c-format
        msgid "YN^Would you like to buy a %s for %s?"
       -msgstr "TN^Chciałbyś kupić %s za %s?"
       +msgstr "YN^Chciałbyś kupić %s za %s?"
        
        #: src/serverside.c:1636 src/serverside.c:1747
        #, c-format
       t@@ -2445,7 +2445,7 @@ msgstr "%s odm
        #: src/serverside.c:1785
        #, c-format
        msgid "%s has got away!"
       -msgstr ""
       +msgstr "%s zwiał!"
        
        #: src/serverside.c:1826
        #, c-format
       t@@ -2556,13 +2556,13 @@ msgstr "Grzejesz i trafiasz %s!"
        
        #: src/serverside.c:2033
        msgid "YN^Officer %%s spots you dropping %s, and chases you!"
       -msgstr "TN^Oficer %%s zauważył jak upuszczasz %s i łapie cię!"
       +msgstr "YN^Oficer %%s zauważył jak upuszczasz %s i łapie cię!"
        
        #: src/serverside.c:2035
        msgid ""
        "YN^Officer %%s and %%d of his deputies spot you dropping %s, and chase you!"
        msgstr ""
       -"TN^Oficer %%S i %%d jeden z jego psów zauważyli jak upuszczasz %s i łapią "
       +"YN^Oficer %%s i %%d jeden z jego psów zauważyli jak upuszczasz %s i łapią "
        "cię!"
        
        #: src/serverside.c:2190