de.po: Correct translation of 'wrapped' - enscript - GNU Enscript
 (HTM) git clone git://thinkerwim.org/enscript.git
 (DIR) Log
 (DIR) Files
 (DIR) Refs
 (DIR) README
 (DIR) LICENSE
       ---
 (DIR) commit 0400cf79743f416f296c2d1e0b0f3b40d4e9c89d
 (DIR) parent 489646274759ca7eb5d9d440460b022828d6e579
 (HTM) Author: Tim Retout <diocles@gnu.org>
       Date:   Thu, 31 Dec 2009 02:08:51 +0000
       
       de.po: Correct translation of 'wrapped'
       
       Diffstat:
         M po/ChangeLog                        |       4 ++++
         M po/de.po                            |     428 ++++++++++++++++---------------
       
       2 files changed, 231 insertions(+), 201 deletions(-)
       ---
 (DIR) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
       @@ -1,3 +1,7 @@
       +2009-12-31  Christoph Berg  <myon@debian.org>
       +
       +        * de.po: Correct translation of 'wrapped'.
       +
        2008-01-06  Tim Retout  <diocles@gnu.org>
        
                * ca.gmo, da.gmo, de.gmo, en_GB.gmo, es.gmo, fr.gmo, hr.gmo, nl.gmo,
 (DIR) diff --git a/po/de.po b/po/de.po
       @@ -6,7 +6,8 @@
        msgid ""
        msgstr ""
        "Project-Id-Version: GNU enscript 1.6.2\n"
       -"POT-Creation-Date: 2003-03-05 09:41+0200\n"
       +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-enscript@gnu.org\n"
       +"POT-Creation-Date: 2009-12-31 01:28+0000\n"
        "PO-Revision-Date: 1999-04-08 22:13+02:00\n"
        "Last-Translator: Martin von Löwis <martin@mira.isdn.cs.tu-berlin.de>\n"
        "Language-Team: German <de@li.org>\n"
       @@ -156,82 +157,83 @@ msgstr "
        msgid "No previous regular expression"
        msgstr "Kein vorangehender regulärer Ausdruck"
        
       -#: src/main.c:966
       +#: src/main.c:964
        #, no-c-format
        msgid "$3v $-40N $3% pages $4L lines  $E $C"
        msgstr "$3v $-40N $3% Seiten $4L Zeilen  $E $C"
        
       -#: src/main.c:996
       +#: src/main.c:994
        #, c-format
        msgid "couldn't get passwd entry for uid=%d: %s"
        msgstr "Kein Passwort-Eintrag für UID=%d zu bekommen: %s."
        
       -#: src/main.c:1088
       +#: src/main.c:1086
        #, fuzzy, c-format
        msgid "couldn't read config file \"%s/%s\": %s"
        msgstr "Kann Konfigurationsdatei »%s/%s« nicht öffnen: %s."
        
       -#: src/main.c:1092
       +#: src/main.c:1090
        msgid "I did also try the following directories:"
        msgstr ""
        
       -#: src/main.c:1093 src/main.c:1094 src/main.c:1095
       +#: src/main.c:1091 src/main.c:1092 src/main.c:1093
        #, c-format
        msgid "\t%s"
        msgstr ""
        
       -#: src/main.c:1096
       +#: src/main.c:1094
        msgid "\t../lib"
        msgstr ""
        
       -#: src/main.c:1097
       +#: src/main.c:1095
        msgid "\t../../lib"
        msgstr ""
        
       -#: src/main.c:1099
       +#: src/main.c:1097
        msgid "This is probably an installation error.  Please, try to rebuild:"
        msgstr ""
        
       -#: src/main.c:1100
       +#: src/main.c:1098
        msgid "\tmake distclean"
        msgstr ""
        
       -#: src/main.c:1101
       +#: src/main.c:1099
        msgid "\t./configure --prefix=PREFIX"
        msgstr ""
        
       -#: src/main.c:1102
       +#: src/main.c:1100
        msgid "\tmake"
        msgstr ""
        
       -#: src/main.c:1103
       +#: src/main.c:1101
        msgid "\tmake check"
        msgstr ""
        
       -#: src/main.c:1104
       +#: src/main.c:1102
        msgid "\tmake install"
        msgstr ""
        
       -#: src/main.c:1106
       +#: src/main.c:1104
        msgid "or set the environment variable `ENSCRIPT_LIBRARY' to point to your"
        msgstr ""
        
       -#: src/main.c:1108
       +#: src/main.c:1106
        msgid "library directory."
        msgstr ""
        
       -#: src/main.c:1180
       +#: src/main.c:1178
        #, c-format
        msgid "unknown encoding: %s"
        msgstr "unbekannte Kodierung: %s"
        
       -#: src/main.c:1199
       +#: src/main.c:1197
        #, c-format
        msgid "couldn't open AFM library: %s"
        msgstr "Kann AFM-Bibliothek nicht öffnen: %s."
        
        # Müssen die x-, y-Sachen auch übersetzt werden?
       -#: src/main.c:1228
       +#: src/main.c:1226
       +#, c-format
        msgid ""
        "known media:\n"
        "name             width\theight\tllx\tlly\turx\tury\n"
       @@ -241,54 +243,56 @@ msgstr ""
        "Name             Weite\tHöhe\tllx\tlly\turx\tury\n"
        "------------------------------------------------------------\n"
        
       -#: src/main.c:1247
       +#: src/main.c:1245
        #, c-format
        msgid "do not know anything about media \"%s\""
        msgstr "Nichts von dem Medium »%s« bekannt."
        
       -#: src/main.c:1291
       +#: src/main.c:1289
        #, c-format
        msgid ""
        "set new marginals for media `%s' (%dx%d): llx=%d, lly=%d, urx=%d, ury=%d\n"
       -msgstr "Neue Ränder für Medium »%s« setzen (%dx%d): lux=%d, luy=%d, rox=%d, roy=%d\n"
       +msgstr ""
       +"Neue Ränder für Medium »%s« setzen (%dx%d): lux=%d, luy=%d, rox=%d, roy=%d\n"
        
       -#: src/main.c:1302
       +#: src/main.c:1300
        #, c-format
        msgid "illegal page label format \"%s\""
        msgstr "ungültiges Format für die Seitenbezeichnung »%s«."
        
       -#: src/main.c:1314
       +#: src/main.c:1312
        #, c-format
        msgid "illegal non-printable format \"%s\""
        msgstr "Ungültiges, nicht auszugebendes Format (»non-printable«) \"%s\"."
        
       -#: src/main.c:1328
       +#: src/main.c:1326
        #, c-format
        msgid "illegal style for wrapped line marker: \"%s\""
        msgstr "Ungültiger Stil für Umbruchsmarkierung: »%s«."
        
       -#: src/main.c:1338
       +#: src/main.c:1336
        #, c-format
        msgid "illegal N-up argument: %d"
        msgstr "Ungültiges N-up Argument: %d."
        
       -#: src/main.c:1343
       +#: src/main.c:1341
        #, c-format
        msgid "N-up argument must be power of 2: %d"
        msgstr "Das Argument von N-up muß eine Zweierpotenz sein: %d"
        
        # Alternative Übersetzung für underlay: Hintergrund?
       -#: src/main.c:1420
       +#: src/main.c:1418
        #, c-format
        msgid "malformed underlay position: %s"
        msgstr "Fehlformatierte Position für Wasserzeichen: %s."
        
       -#: src/main.c:1443
       +#: src/main.c:1441
        #, c-format
        msgid "illegal underlay style: %s"
        msgstr "Unerlaubter Stil von Wasserzeichen: %s."
        
       -#: src/main.c:1470
       +#: src/main.c:1468
       +#, c-format
        msgid ""
        "Highlighting is supported for the following languages and file formats:\n"
        "\n"
       @@ -298,105 +302,111 @@ msgstr ""
        
        # Mir ist unklar, was diese und die folgenden Meldungen meinen... -ke-
        # Vermutlich toc = Table of contents? -mvl-
       -#: src/main.c:1641
       +#: src/main.c:1649
        #, fuzzy, c-format
        msgid "couldn't create temporary toc file: %s"
        msgstr "Datei für Inhaltsverzeichnis kann nicht angelegt werden: %s."
        
       -#: src/main.c:1688
       +#: src/main.c:1696
        #, c-format
        msgid "couldn't stat input file \"%s\": %s"
        msgstr "Kann Eingabedatei »%s« nicht feststellen (»stat«): %s."
        
       -#: src/main.c:1708
       +#: src/main.c:1716
        #, c-format
        msgid "couldn't rewind toc file: %s"
        msgstr "Inhaltsverzeichnis kann nicht an Anfang zurückgesetzt werden: %s."
        
       -#: src/main.c:1714
       +#: src/main.c:1722
        msgid "Table of Contents"
        msgstr "Inhaltsverzeichnis"
        
       -#: src/main.c:1743
       +#: src/main.c:1748
        msgid "no output generated\n"
        msgstr "Keine Ausgabe erzeugt.\n"
        
       -#: src/main.c:1748
       +#: src/main.c:1753
        #, c-format
        msgid "output sent to %s\n"
        msgstr "Ausgabe gesendet an %s.\n"
        
       -#: src/main.c:1749 src/main.c:1773
       +#: src/main.c:1754 src/main.c:1778
        msgid "printer"
        msgstr "Drucker"
        
       -#: src/main.c:1751
       +#: src/main.c:1756
        #, c-format
        msgid "output left in %s\n"
        msgstr "Ausgabe abgelegt in %s.\n"
        
       -#: src/main.c:1769
       +#: src/main.c:1774
        #, c-format
        msgid "[ %d pages * %d copy ]"
        msgstr "[ %d Seiten * %d Kopie ]"
        
       -#: src/main.c:1772
       +#: src/main.c:1777
        #, c-format
        msgid " sent to %s\n"
        msgstr " geschickt zu: %s\n"
        
       -#: src/main.c:1775
       +#: src/main.c:1780
        #, c-format
        msgid " left in %s\n"
        msgstr " abgelegt in: %s\n"
        
       -#: src/main.c:1780
       -#, c-format
       -msgid "%d lines were %s\n"
       -msgstr "%d Zeile(n) wurde(n) %s\n"
       +#: src/main.c:1786
       +#, fuzzy, c-format
       +msgid "1 line was %s\n"
       +msgid_plural "%d lines were %s\n"
       +msgstr[0] "%d Zeile(n) wurde(n) %s\n"
       +msgstr[1] "%d Zeile(n) wurde(n) %s\n"
        
       -#: src/main.c:1782
       +#: src/main.c:1791
        msgid "truncated"
        msgstr "abgeschnitten (»truncated«)"
        
       -#: src/main.c:1782
       +#: src/main.c:1791
        msgid "wrapped"
       -msgstr "zusammengedrängt (»wrapped«)"
       +msgstr "umgebrochen (»wrapped«)"
        
       -#: src/main.c:1788
       -#, c-format
       -msgid "%d characters were missing\n"
       -msgstr "%d Zeichen fehlen\n"
       +#: src/main.c:1798
       +#, fuzzy, c-format
       +msgid "1 character was missing\n"
       +msgid_plural "%d characters were missing\n"
       +msgstr[0] "%d Zeichen fehlen\n"
       +msgstr[1] "%d Zeichen fehlen\n"
        
       -#: src/main.c:1792
       +#: src/main.c:1804
        msgid "missing character codes (decimal):\n"
        msgstr "fehlende Zeichencodes (dezimal):\n"
        
       -#: src/main.c:1800
       -#, c-format
       -msgid "%d non-printable characters\n"
       -msgstr "%d nicht druckbare Zeichen\n"
       +#: src/main.c:1813
       +#, fuzzy, c-format
       +msgid "1 non-printable character\n"
       +msgid_plural "%d non-printable characters\n"
       +msgstr[0] "%d nicht druckbare Zeichen\n"
       +msgstr[1] "%d nicht druckbare Zeichen\n"
        
       -#: src/main.c:1805
       +#: src/main.c:1820
        msgid "non-printable character codes (decimal):\n"
        msgstr "nicht druckbare Zeichencodes (dezimal):\n"
        
       -#: src/main.c:1854
       +#: src/main.c:1869
        #, c-format
        msgid "couldn't open printer `%s': %s"
        msgstr "Kann nicht auf Drucker »%s« zugreifen: %s."
        
       -#: src/main.c:1863
       +#: src/main.c:1878
        #, c-format
        msgid "couldn't create output file \"%s\": %s"
        msgstr "Kann Ausgabedatei »%s« nicht anlegen: %s."
        
       -#: src/main.c:1880
       +#: src/main.c:1895
        #, fuzzy, c-format
        msgid "couldn't close output file \"%s\": %s"
        msgstr "Kann Ausgabedatei »%s« nicht anlegen: %s."
        
       -#: src/main.c:1938
       +#: src/main.c:1953
        #, c-format
        msgid ""
        "syntax error in option string %s=\"%s\":\n"
       @@ -405,66 +415,68 @@ msgstr ""
        "Syntaxfehler in der Option %s=»%s«:\n"
        "fehlendes Ende des Zitats (»quotation«): %c"
        
       -#: src/main.c:1970
       +#: src/main.c:1985
        #, c-format
        msgid ""
        "warning: didn't process following options from environment variable %s:\n"
       -msgstr "ACHTUNG: folgende Optionen von der Umgebungsvariablen %s nicht ausgeführt:\n"
       +msgstr ""
       +"ACHTUNG: folgende Optionen von der Umgebungsvariablen %s nicht ausgeführt:\n"
        
       -#: src/main.c:1974
       +#: src/main.c:1989
        #, c-format
        msgid "  option %d = \"%s\"\n"
        msgstr "  Option %d = \"%s\"\n"
        
       -#: src/main.c:2020
       +#: src/main.c:2035
        #, fuzzy
        msgid "number of columns must be larger than zero"
        msgstr "Ausrichtung der Datei (»aligment«) muss größer als Null sein"
        
       -#: src/main.c:2078
       +#: src/main.c:2093
        msgid "file alignment must be larger than zero"
        msgstr "Ausrichtung der Datei (»aligment«) muss größer als Null sein"
        
       -#: src/main.c:2133 src/main.c:2139 src/main.c:2350 src/util.c:415
       +#: src/main.c:2148 src/main.c:2154 src/main.c:2365 src/util.c:413
        #, c-format
        msgid "malformed font spec: %s"
        msgstr "unpassende (»malformed«) Fontspezifikation: %s"
        
       -#: src/main.c:2155
       +#: src/main.c:2170
        #, c-format
        msgid "couldn't find header definition file \"%s.hdr\""
        msgstr "Kann Definitionsdatei »%s.hdr« für die Kopfangaben nicht finden."
        
       -#: src/main.c:2199
       +#: src/main.c:2214
        #, c-format
        msgid "must print at least one line per each page: %s"
        msgstr "muss wenigstens eine Zeile pro Seite drucken: %s"
        
       -#: src/main.c:2219
       +#: src/main.c:2234
        #, c-format
        msgid "%s: illegal newline character specifier: '%s': expected 'n' or 'r'\n"
       -msgstr "%s: Ungültiger Bezeichner für »Neue Zeile«: '%s': erwartet 'n' oder 'r'.\n"
       +msgstr ""
       +"%s: Ungültiger Bezeichner für »Neue Zeile«: '%s': erwartet 'n' oder 'r'.\n"
        
       -#: src/main.c:2308
       +#: src/main.c:2323
        #, c-format
        msgid "malformed argument `%s' for option -W, --option: no comma found"
        msgstr ""
        
       -#: src/main.c:2313
       +#: src/main.c:2328
        #, c-format
        msgid "helper application specification must be single character: %s"
        msgstr ""
        
       -#: src/main.c:2409
       +#: src/main.c:2424
        msgid "slice must be greater than zero"
        msgstr "Abschnitt muss größer als Null sein."
        
       -#: src/main.c:2490 states/main.c:320
       +#: src/main.c:2505 states/main.c:318
        #, c-format
        msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
        msgstr "»%s --help« gibt Ihnen mehr Informationen.\n"
        
       -#: src/main.c:2510
       +#: src/main.c:2525
        #, c-format
        msgid ""
        "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
       @@ -507,12 +519,13 @@ msgstr ""
        "  -e, --escapes[=ZEICHEN]    Spezielle Interpretation der Escape-Zeichen\n"
        "                             zuschalten.\n"
        
       -#: src/main.c:2530
       -#, fuzzy
       +#: src/main.c:2545
       +#, fuzzy, c-format
        msgid "  -E, --highlight[=LANG]     highlight source code\n"
        msgstr "  -E, --pretty-print[=LANG]  Quelltext schön formatieren.\n"
        
       -#: src/main.c:2533
       +#: src/main.c:2548
       +#, c-format
        msgid ""
        "  -f, --font=NAME            use font NAME for body text\n"
        "  -F, --header-font=NAME     use font NAME for header texts\n"
       @@ -537,8 +550,10 @@ msgstr ""
        "  -g, --print-anyway         Bedeutungslos (Kompatibilitätsoption)\n"
        "  -G                         Wie --fancy-header\n"
        "      --fancy-header[=NAME]  Schicken Seitenkopf benutzen.\n"
       -"  -h, --no-job-header        Seite mit Kopf für Auftrag (»job«) unterdrücken.\n"
       -"  -H, --highlight-bars=ZAHL  Größe der Hervorhebungsbalken auf ZAHL festlegen.\n"
       +"  -h, --no-job-header        Seite mit Kopf für Auftrag (»job«) "
       +"unterdrücken.\n"
       +"  -H, --highlight-bars=ZAHL  Größe der Hervorhebungsbalken auf ZAHL "
       +"festlegen.\n"
        "  -i, --indent=NUM           Zeileneinrückung auf NUM Zeichen festlegen.\n"
        "  -I, --filter=CMD           Eingabezeilen durch Eingabefilter CMD lesen.\n"
        "  -j, --borders              Ränder um Spalten drucken.\n"
       @@ -550,7 +565,8 @@ msgstr ""
        "portrait,\n"
        "                               --columns=1.\n"
        
       -#: src/main.c:2551
       +#: src/main.c:2566
       +#, c-format
        msgid ""
        "  -L, --lines-per-page=NUM   specify how many lines are printed on each "
        "page\n"
       @@ -573,7 +589,8 @@ msgstr ""
        "  -M, --media=NAME           Ausgabemedium NAME nehmen.\n"
        "  -n, --copies=ZAHL          ZAHL der Kopien.\n"
        "  -N, --newline=NZ           \"Neue Zeile\"-Zeichen (»newline«) auswählen.\n"
       -"                             Mögliche Werte für NZ: n (`\\n') und r (`\\r').\n"
       +"                             Mögliche Werte für NZ: n (`\\n') und r (`"
       +"\\r').\n"
        "  -o                         Alias für die Option --output.\n"
        "  -O, --missing-characters\n"
        "                             Fehlenden Zeichenkode anzeigen.\n"
       @@ -585,8 +602,8 @@ msgstr ""
        "  -r, --landscape            Im Querformat (»landscape mode«) drucken.\n"
        "  -R, --portrait             Im Längsformat (»portrait mode«) drucken.\n"
        
       -#: src/main.c:2567
       -#, fuzzy
       +#: src/main.c:2582
       +#, fuzzy, c-format
        msgid ""
        "  -s, --baselineskip=NUM     set baselineskip to NUM\n"
        "  -S, --statusdict=KEY[:VALUE]\n"
       @@ -619,11 +636,13 @@ msgstr ""
        "  -V, --version             Programmversion anzeigen.\n"
        "  -W, --language=SPRACHE    Setze Ausgabesprache auf SPRACHE.\n"
        "  -X, --encoding=NAME       Eingabe-Kodierung NAME benutzen.\n"
       -"  -z, --no-formfeed         Seitenvorschub (»form feed«) nicht interpretieren.\n"
       +"  -z, --no-formfeed         Seitenvorschub (»form feed«) nicht "
       +"interpretieren.\n"
        "  -Z, --pass-through        PostScript- und PCL-Dateien ohne\n"
        "                            Veränderungen weiterreichen.\n"
        
       -#: src/main.c:2585
       +#: src/main.c:2600
       +#, c-format
        msgid ""
        "Long-only options:\n"
        "  --color[=bool]             create color outputs with states\n"
       @@ -637,8 +656,8 @@ msgid ""
        "  --help                     print this help and exit\n"
        msgstr ""
        
       -#: src/main.c:2596
       -#, fuzzy
       +#: src/main.c:2611
       +#, fuzzy, c-format
        msgid ""
        "  --help-highlight           describe all supported --highlight languages\n"
        "                             and file formats\n"
       @@ -656,7 +675,8 @@ msgstr ""
        "  --filter-stdin=NAME        NAME, mit dem stdin in Eingabefiltern \n"
        "                             auftaucht, festlegen.\n"
        "  --help                     Diese Hilfe anzeigen und beenden.\n"
       -"  --help-pretty-pring        Beschreibe alle von --pretty-print unterstützten\n"
       +"  --help-pretty-pring        Beschreibe alle von --pretty-print "
       +"unterstützten\n"
        "                             Sprachen.\n"
        "  --highlight-bar-gray=ZAHL  Graustufe für die Hervorhebungsbalken \n"
        "                             auf ZAHL setzen.\n"
       @@ -668,8 +688,8 @@ msgstr ""
        "                             durch STIL.\n"
        "  --non-printable-format=FMT Nicht druckbares Format als FMT bestimmen.\n"
        
       -#: src/main.c:2607
       -#, fuzzy
       +#: src/main.c:2622
       +#, fuzzy, c-format
        msgid ""
        "  --nup-columnwise           layout pages in the N-up printing columnwise\n"
        "  --nup-xpad=NUM             set the page x-padding of N-up printing to NUM\n"
       @@ -688,11 +708,12 @@ msgstr ""
        "  --page-label-format=FMT    Format für Seitenbezeichnung auf FMT setzen.\n"
        "  --ps-level=LEVEL           Von enscript benutztes Postscript-LEVEL \n"
        "                             einstellen.\n"
       -"  --printer-options=OPTIONEN Extra OPTIONEN an das Druckerkommando übergeben.\n"
       +"  --printer-options=OPTIONEN Extra OPTIONEN an das Druckerkommando "
       +"übergeben.\n"
        "  --rotate-even-pages        Geradzahlige Seiten um 180 Grad drehen.\n"
        
       -#: src/main.c:2617
       -#, fuzzy
       +#: src/main.c:2632
       +#, fuzzy, c-format
        msgid ""
        "  --slice=NUM                print vertical slice NUM\n"
        "  --style=STYLE              use highlight style STYLE\n"
       @@ -716,10 +737,11 @@ msgstr ""
        "  --ul-style=STIL            Wasserzeichen mit Stil STIL drucken.\n"
        "  --word-wrap                Lange Zeilen an Wortgrenzen umbrechen.\n"
        
       -#: src/main.c:2631
       +#: src/main.c:2646
       +#, fuzzy, c-format
        msgid ""
        "\n"
       -"Report bugs to mtr@iki.fi.\n"
       +"Report bugs to %s.\n"
        msgstr ""
        "\n"
        "Probleme und Fehler an mtr@iki.fi\n"
       @@ -751,23 +773,24 @@ msgstr "EPS-Datei 
        
        #: src/psgen.c:979
        msgid "user font encoding can be only the system's default or `ps'"
       -msgstr "Nutzerdefinierte Fontkodierung kann nur der Systemstandard oder »ps« sein."
       +msgstr ""
       +"Nutzerdefinierte Fontkodierung kann nur der Systemstandard oder »ps« sein."
        
       -#: src/psgen.c:1220
       +#: src/psgen.c:1221
        #, c-format
        msgid "unknown special escape: %s"
        msgstr "Unbekanntes Spezial-Escape-Zeichen: %s."
        
       -#: src/psgen.c:1346
       +#: src/psgen.c:1347
        #, c-format
        msgid "illegal option %c for ^@epsf escape"
        msgstr "Ungültige Option %c für das Escape-Zeichen ^@epsf."
        
       -#: src/psgen.c:1352
       +#: src/psgen.c:1353
        msgid "malformed ^@epsf escape: no ']' after options"
        msgstr "Fehlgebildetes Escape-Zeichen ^@epsf: kein ']' nach den Optionen."
        
       -#: src/psgen.c:1364
       +#: src/psgen.c:1365
        #, c-format
        msgid ""
        "too long file name for ^@epsf escape:\n"
       @@ -776,20 +799,21 @@ msgstr ""
        "Zu langer Dateiname für das Escape-Zeichen ^@epsf:\n"
        "%.*s"
        
       -#: src/psgen.c:1368
       +#: src/psgen.c:1369
        msgid "unexpected EOF while scanning ^@epsf escape"
       -msgstr "Unerwartetes EOF während Durchsicht (»scanning«) des Escape-Zeichens ^@epsf"
       +msgstr ""
       +"Unerwartetes EOF während Durchsicht (»scanning«) des Escape-Zeichens ^@epsf"
        
       -#: src/psgen.c:1374
       +#: src/psgen.c:1375
        msgid "malformed ^@epsf escape: no '{' found"
        msgstr "Fehlformatiertes Escape-Zeichen ^@epsf: keine '{' gefunden."
        
       -#: src/psgen.c:1432
       +#: src/psgen.c:1433
        #, c-format
        msgid "malformed %s escape: no '{' found"
        msgstr "Fehlformatiertes Escape-Zeichen %s: keine '{' gefunden."
        
       -#: src/psgen.c:1446
       +#: src/psgen.c:1447
        #, c-format
        msgid ""
        "too long argument for %s escape:\n"
       @@ -798,42 +822,37 @@ msgstr ""
        "Zu langes Argument für das Escape-Zeichen %s:\n"
        "%.*s"
        
       -#: src/psgen.c:1465
       +#: src/psgen.c:1467
        #, c-format
        msgid "malformed font spec for ^@font escape: %s"
        msgstr "Fehlformatierte Fontspezifikation für das Escape-Zeichen ^@font: %s"
        
       -#: src/psgen.c:1501
       +#: src/psgen.c:1504
        #, c-format
        msgid "malformed color spec for ^@%s escape: %s"
        msgstr "Fehlformatierte Farbspezifikation für das Escape-Zeichen ^@%s: %s"
        
       -#: src/psgen.c:1525
       +#: src/psgen.c:1528
        #, c-format
        msgid "invalid value for ^@shade escape: %s"
        msgstr "Ungültiger Wert für das Escape-Zeichen ^@shade: %s."
        
       -#: src/psgen.c:1533
       +#: src/psgen.c:1536
        #, c-format
        msgid "invalid value for ^@bggray escape: %s"
        msgstr "Ungültiger Wert für das Escape-Zeichen ^@bggray: %s."
        
       -#: src/psgen.c:2397
       -#, c-format
       -msgid "epsf: couldn't open pipe to command \"%s\": %s\n"
       -msgstr "epsf: Kann Pipe zum Befehl »%s« nicht öffnen: %s.\n"
       -
       -#: src/psgen.c:2430
       +#: src/psgen.c:2405
        #, c-format
        msgid "couldn't open EPS file \"%s\": %s\n"
        msgstr "Kann EPS-Datei »%s« nicht öffnen: %s.\n"
        
       -#: src/psgen.c:2467
       +#: src/psgen.c:2441
        #, c-format
        msgid "EPS file \"%s\" does not start with \"%%!\" magic\n"
        msgstr "EPS-Datei »%s« beginnt nicht mit Kennung (»magic«) %%!\n"
        
       -#: src/psgen.c:2492
       +#: src/psgen.c:2466
        #, c-format
        msgid ""
        "EPS file \"%s\" contains malformed %%%%BoundingBox row:\n"
       @@ -842,113 +861,114 @@ msgstr ""
        "EPS-Datei »%s« enthält fehlgebildete %%%%BoundingBox-Zeile:\n"
        "\"%.*s\"\n"
        
       -#: src/psgen.c:2517
       +#: src/psgen.c:2491
        #, c-format
        msgid "EPS file \"%s\" is not a valid EPS file\n"
        msgstr "EPS-Datei »%s« ist keine gültige EPS-Datei\n"
        
       -#: src/psgen.c:2659
       +#: src/psgen.c:2633
        #, c-format
        msgid "passing through all input files for output language `%s'\n"
       -msgstr "Alle Eingabedateien werden für die Ausgabesprache »%s« weitergeleitet.\n"
       +msgstr ""
       +"Alle Eingabedateien werden für die Ausgabesprache »%s« weitergeleitet.\n"
        
       -#: src/psgen.c:2711
       +#: src/psgen.c:2685
        #, c-format
        msgid "passing through %s file \"%s\"\n"
        msgstr "Durch %s die Datei »%s« weiterreichen.\n"
        
        # Mir ist unklar, was diese und die folgenden Meldungen meinen... -ke-
       -#: src/psgen.c:2814
       +#: src/psgen.c:2788
        #, fuzzy, c-format
        msgid "couldn't create temporary divert file: %s"
        msgstr "Name für Umleitungsdatei kann nicht erzeugt werden: %s."
        
       -#: src/psgen.c:2831
       +#: src/psgen.c:2805
        #, c-format
        msgid "couldn't rewind divert file: %s"
        msgstr "Umleitungsdatei kann nicht zurückgespult werden: %s."
        
       -#: src/util.c:95
       +#: src/util.c:93
        #, fuzzy, c-format
        msgid "missing argument: %s"
        msgstr "Ungültiges N-up Argument: %d."
        
       -#: src/util.c:185 src/util.c:213
       +#: src/util.c:183 src/util.c:211
        #, c-format
        msgid "illegal value \"%s\" for option %s"
        msgstr "Ungültiger Wert »%s« für Option %s."
        
       -#: src/util.c:201
       +#: src/util.c:199
        #, c-format
        msgid "invalid value \"%s\" for option %s"
        msgstr "Ungültiger Wert »%s« für Option %s."
        
       -#: src/util.c:439
       +#: src/util.c:437
        #, c-format
        msgid "illegal option: %s"
        msgstr "Ungültige Option: %s."
        
       -#: src/util.c:616
       +#: src/util.c:614
        #, c-format
        msgid "%s:%d: %%Format: no name"
        msgstr "%s:%d: %%Format: keine Name"
        
       -#: src/util.c:627
       +#: src/util.c:625
        #, c-format
        msgid "%s:%d: %%Format: too long name, maxlen=%d"
        msgstr "%s:%d: %%Format: zu langer Name, maxlen=%d"
        
       -#: src/util.c:650
       +#: src/util.c:648
        #, c-format
        msgid "%s:%d: %%Format: name \"%s\" is already defined"
        msgstr "%s:%d: %%Format: Name »%s« ist schon definiert."
        
       -#: src/util.c:671
       +#: src/util.c:669
        #, c-format
        msgid "%s:%d: %%HeaderHeight: no argument"
        msgstr "%s:%d: %%HeaderHeight: kein Parameter"
        
       -#: src/util.c:693
       +#: src/util.c:691
        #, c-format
        msgid "%s:%d: %%FooterHeight: no argument"
        msgstr "%s:%d: %%FooterHeight: kein Parameter"
        
       -#: src/util.c:840
       +#: src/util.c:838
        #, c-format
        msgid "%s: warning: font size is negative\n"
        msgstr "%s: Warnung: Fontgröße ist negativ.\n"
        
       -#: src/util.c:842
       +#: src/util.c:840
        #, c-format
        msgid "%s: warning: font width is negative\n"
        msgstr "%s: Warnung: Fontbreite ist negativ.\n"
        
       -#: src/util.c:844
       +#: src/util.c:842
        #, c-format
        msgid "%s: warning: font height is negative\n"
        msgstr "%s: Warnung: Fonthöhe ist negativ.\n"
        
       -#: src/util.c:863
       +#: src/util.c:861
        #, c-format
        msgid "reading AFM info for font \"%s\"\n"
        msgstr "Lese AFM-Information für Font »%s«.\n"
        
       -#: src/util.c:896
       +#: src/util.c:894
        #, c-format
        msgid "couldn't open AFM file for font \"%s\", using default\n"
        msgstr "Kann AFM-Datei für Font »%s« nicht öffnen, nehme Vorgabe (»default«).\n"
        
       -#: src/util.c:903
       +#: src/util.c:901
        #, c-format
        msgid "couldn't open AFM file for the default font: %s"
        msgstr "Kann AFM-Datei für den Vorgabe-Font nicht öffnen: %s."
        
       -#: src/util.c:1092
       +#: src/util.c:1090
        #, c-format
        msgid "downloading font \"%s\"\n"
        msgstr "Lade Font »%s«.\n"
        
       -#: src/util.c:1097
       +#: src/util.c:1095
        #, c-format
        msgid "couldn't open font description file \"%s\": %s\n"
        msgstr "Kann Datei für Font-Beschreibung »%s« nicht öffnen: %s.\n"
       @@ -990,35 +1010,35 @@ msgstr "%s: Unbekanntes '$'-Escape-Zeichen '%c' (%d)."
        msgid "malformed float dimension: \"%s\""
        msgstr "Fehlformatierte Dimensionsangabe: \"%s\"."
        
       -#: src/util.c:1936
       +#: src/util.c:1941
        #, c-format
        msgid "couldn't open input filter \"%s\" for file \"%s\": %s"
        msgstr "Kann Eingabefilter »%s« für Datei »%s« nicht öffnen: %s."
        
       -#: src/util.c:1953
       +#: src/util.c:1958
        #, c-format
        msgid "couldn't open input file \"%s\": %s"
        msgstr "Kann Eingabedatei »%s« nicht öffnen: %s."
        
       -#: src/mkafmmap.c:173
       +#: src/mkafmmap.c:171
        #, c-format
        msgid "file=%s\n"
        msgstr "Datei=%s\n"
        
       -#: src/mkafmmap.c:173
       +#: src/mkafmmap.c:171
        msgid "stdout"
        msgstr "Standardausgabe"
        
       -#: src/mkafmmap.c:181
       +#: src/mkafmmap.c:179
        #, c-format
        msgid "%s: couldn't open output file \"%s\""
        msgstr "%s: Kann Ausgabedatei »%s« nicht öffnen."
        
       -#: src/mkafmmap.c:195
       +#: src/mkafmmap.c:193
        msgid "couldn't create AFM library"
        msgstr "Kann AFM-Bibliothek nicht erzeugen."
        
       -#: src/mkafmmap.c:244
       +#: src/mkafmmap.c:242
        #, c-format
        msgid ""
        "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
       @@ -1037,49 +1057,49 @@ msgstr ""
        "                          Wenn NAME »-« ist, verwende Standardausgabe.\n"
        "  -V, --version           Gib die Versionsnummer aus.\n"
        
       -#: states/lex.l:169 states/lex.l:175
       +#: states/lex.l:167 states/lex.l:173
        msgid "error: EOF in comment"
        msgstr "Fehler: EOF in Kommentar."
        
       -#: states/lex.l:206
       +#: states/lex.l:204
        msgid "error: EOF in string constant"
        msgstr "Fehler: EOF in Zeichenkonstante."
        
       -#: states/lex.l:313
       +#: states/lex.l:311
        msgid "error: EOF in regular expression"
        msgstr "Fehler: EOF in regulärem Ausdruck."
        
       -#: states/main.c:199
       -#, c-format
       -msgid "states for GNU %s %s"
       +#: states/main.c:197
       +#, fuzzy, c-format
       +msgid "states for %s"
        msgstr "states für GNU %s %s"
        
       -#: states/main.c:254
       +#: states/main.c:252
        #, c-format
        msgid "%s: malformed variable definition \"%s\"\n"
        msgstr "%s: Fehlformatierte Variablendefinition »%s«.\n"
        
       -#: states/main.c:282
       +#: states/main.c:280
        #, c-format
        msgid "%s: couldn't create output file \"%s\": %s\n"
        msgstr "%s: Kann Ausgabedatei »%s« nicht anlegen: %s.\n"
        
       -#: states/main.c:313
       +#: states/main.c:311
        #, c-format
        msgid "%s: unknown warning level `%s'\n"
        msgstr "%s: Unbekannte Warnstufe »%s«.\n"
        
       -#: states/main.c:362 states/main.c:398 states/prims.c:1377 states/utils.c:229
       +#: states/main.c:360 states/main.c:396 states/prims.c:1375 states/utils.c:227
        #, c-format
        msgid "%s: out of memory\n"
        msgstr "%s: Hauptspeicher erschöpft.\n"
        
       -#: states/main.c:423
       +#: states/main.c:421
        #, c-format
        msgid "%s: couldn't open input file `%s': %s\n"
        msgstr "%s: Kann Eingabedatei »%s« nicht öffnen: %s.\n"
        
       -#: states/main.c:447
       +#: states/main.c:445
        #, c-format
        msgid ""
        "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
       @@ -1088,7 +1108,8 @@ msgstr ""
        "Aufruf: %s [OPTION]... [DATEI] ...\n"
        "Notwendige Argumente für lange Optionen sind auch für kurze notwendig.\n"
        
       -#: states/main.c:451
       +#: states/main.c:449
       +#, c-format
        msgid ""
        "  -D, --define=VAR=VAL       define variable VAR to have value VAR\n"
        "  -f, --file=NAME            read state definitions from file NAME\n"
       @@ -1110,188 +1131,193 @@ msgstr ""
        "  -V, --version              Die Versionsnummer ausgeben.\n"
        "  -W, --warning=STUFE        Warnstufe auf STUFE setzen.\n"
        
       -#: states/prims.c:46
       +#: states/prims.c:44
        #, fuzzy, c-format
        msgid "%s:%d: %s: too few arguments\n"
        msgstr "%s:%d: %s: Ungültiger Argumenttyp.\n"
        
       -#: states/prims.c:56
       +#: states/prims.c:54
        #, fuzzy, c-format
        msgid "%s:%d: %s: too many arguments\n"
        msgstr "%s:%d: %s: Ungültiger Argumenttyp.\n"
        
       -#: states/prims.c:109 states/prims.c:129 states/prims.c:255 states/prims.c:428
       -#: states/prims.c:903
       +#: states/prims.c:107 states/prims.c:127 states/prims.c:253 states/prims.c:426
       +#: states/prims.c:901
        #, c-format
        msgid "%s:%d: %s: illegal argument type\n"
        msgstr "%s:%d: %s: Ungültiger Argumenttyp.\n"
        
       -#: states/prims.c:470
       +#: states/prims.c:468
        #, c-format
        msgid "%s: panic: "
        msgstr "%s: Panik: "
        
       -#: states/prims.c:504
       +#: states/prims.c:502
        #, c-format
        msgid "%s:%d: %s: malformed version string `%s'\n"
        msgstr "%s:%d: %s: Falsch geschriebener Versionsstring »%s«.\n"
        
       -#: states/prims.c:519
       +#: states/prims.c:517
        #, c-format
        msgid ""
        "%s: FATAL ERROR: States version %s or higher is required for this script\n"
       -msgstr "%s: FATALER FEHLER: states Version %s oder höher wird für dieses Skript benötigt.\n"
       +msgstr ""
       +"%s: FATALER FEHLER: states Version %s oder höher wird für dieses Skript "
       +"benötigt.\n"
        
       -#: states/prims.c:610 states/prims.c:1276
       +#: states/prims.c:608 states/prims.c:1274
        #, c-format
        msgid "%s:%d: %s: start offset is bigger than end offset\n"
        msgstr "%s:%d: %s: Startoffset ist größer als Endoffset.\n"
        
       -#: states/prims.c:619 states/prims.c:635 states/prims.c:1282
       +#: states/prims.c:617 states/prims.c:633 states/prims.c:1280
        #, c-format
        msgid "%s:%d: %s: offset out of range\n"
        msgstr "%s:%d: %s: Offset nicht im gültigen Bereich.\n"
        
       -#: states/prims.c:653
       +#: states/prims.c:651
        #, c-format
        msgid "%s:%d: %s: illegal argument\n"
        msgstr "%s:%d: %s: Ungültiger Argumenttyp.\n"
        
       -#: states/prims.c:700
       +#: states/prims.c:698
        #, c-format
        msgid "%s:%d: %s: illegal regexp character syntax: %c\n"
        msgstr "%s:%d: %s: Illegales Zeichen »%c« für Syntax regulärer Ausdrücke.\n"
        
       -#: states/prims.c:915
       +#: states/prims.c:913
        #, c-format
        msgid "%s:%d: %s: couldn't define state `%s'\n"
        msgstr "%s:%d: %s: Konnte Zustand »%s« nicht definieren.\n"
        
       -#: states/prims.c:1012
       +#: states/prims.c:1010
        #, c-format
        msgid "%s: primitive `%s': too few arguments for format\n"
        msgstr "%s: Primitiv »%s«: Zu wenig Argumente für Format.\n"
        
       -#: states/prims.c:1040
       +#: states/prims.c:1038
        #, c-format
        msgid "%s:%d: %s: argument %d doesn't match format\n"
        msgstr "%s:%d: %s: Argument %d paßt nicht zum Format.\n"
        
       -#: states/prims.c:1080
       +#: states/prims.c:1078
        #, c-format
        msgid "%s:%d: %s: no extra options can be specified for %%s\n"
        msgstr "%s:%d: %s: Für %%s sind weitere Optionen nicht erlaubt.\n"
        
       -#: states/prims.c:1089
       +#: states/prims.c:1087
        #, c-format
        msgid "%s:%d: %s: illegal type specifier `%c'\n"
        msgstr "%s:%d: %s: Ungültiges Typflag »%c«.\n"
        
       -#: states/process.c:117
       +#: states/process.c:115
        #, c-format
        msgid "%s: undefined state `%s'\n"
        msgstr "%s: Undefinierter Zustand »%s«.\n"
        
       -#: states/process.c:198
       +#: states/process.c:196
        #, c-format
        msgid "%s: error: undefined variable `%s'\n"
        msgstr "%s: Fehler: Undefinierte Variable »%s«.\n"
        
       -#: states/process.c:292
       +#: states/process.c:290
        #, c-format
        msgid "%s: undefined super state `%s'\n"
        msgstr "%s: Undefinierter Oberzustand »%s«.\n"
        
       -#: states/utils.c:262
       +#: states/utils.c:260
        #, c-format
        msgid "%s:%d: couldn't compile regular expression \"%s\": %s\n"
        msgstr "%s:%d: Konnte regulären Ausdruck »%s« nicht übersetzen: %s\n"
        
       -#: states/utils.c:451 states/utils.c:479
       +#: states/utils.c:449 states/utils.c:477
        #, c-format
        msgid "%s: ouf of memory"
        msgstr "%s: Hauptspeicher erschöpft."
        
       -#: states/utils.c:456
       +#: states/utils.c:454
        #, c-format
        msgid "warning: redefining state `%s'"
        msgstr "Warnung: Zustand »%s« wird redefiniert."
        
       -#: states/utils.c:483
       +#: states/utils.c:481
        #, c-format
        msgid "%s:%d: warning: redefining subroutine `%s'\n"
        msgstr "%s:%d: Warnung: Subroutine »%s« wird redefiniert.\n"
        
       -#: states/utils.c:580
       +#: states/utils.c:578
        #, c-format
        msgid "%s:%d: error: undefined variable `%s'\n"
        msgstr "%s:%d: Fehler: Undefinierte Variable »%s«.\n"
        
       -#: states/utils.c:618
       +#: states/utils.c:616
        #, c-format
        msgid "%s:%d: error: couldn't set variable `%s'\n"
        msgstr "%s:%d: Fehler: Konnte Variable »%s« nicht setzen.\n"
        
       -#: states/utils.c:769
       +#: states/utils.c:767
        #, c-format
        msgid "%s:%d: error: expression between illegal types\n"
        msgstr "%s:%d: Fehler: Ausdruck mit ungültigen Typen.\n"
        
       -#: states/utils.c:867
       +#: states/utils.c:865
        #, fuzzy, c-format
        msgid "%s:%d: error: too few arguments for subroutine\n"
        msgstr "%s: Zu wenig Argumente für Subroutine.\n"
        
       -#: states/utils.c:874
       +#: states/utils.c:872
        #, fuzzy, c-format
        msgid "%s:%d: error: too many arguments for subroutine\n"
        msgstr "%s: Zu viele Argumente für Subroutine.\n"
        
       -#: states/utils.c:928
       +#: states/utils.c:926
        #, fuzzy, c-format
        msgid "%s:%d: error: undefined procedure `%s'\n"
        msgstr "%s: Undefinierte Prozedur »%s«.\n"
        
       -#: states/utils.c:1020
       +#: states/utils.c:1018
        #, c-format
        msgid "%s:%d: error: illegal lvalue for assignment\n"
        msgstr "%s:%d: Fehler: Ungültiger L-Wert in Zuweisung.\n"
        
       -#: states/utils.c:1028 states/utils.c:1112
       +#: states/utils.c:1026 states/utils.c:1110
        #, c-format
        msgid "%s:%d: error: array reference index is not integer\n"
        msgstr "%s:%d: Fehler: Feldindex ist keine Ganzzahl.\n"
        
       -#: states/utils.c:1034
       +#: states/utils.c:1032
        #, c-format
        msgid "%s:%d: error: negative array reference index\n"
        msgstr "%s:%d: Fehler: Negativer Feldindex.\n"
        
       -#: states/utils.c:1085
       +#: states/utils.c:1083
        #, c-format
        msgid "%s:%d: error: illegal rvalue for string assignment\n"
        msgstr "%s:%d: Fehler: Ungültiger R-Wert in Stringzuweisung.\n"
        
       -#: states/utils.c:1104
       +#: states/utils.c:1102
        #, c-format
        msgid "%s:%d: error: illegal type for array reference\n"
        msgstr "%s:%d: Fehler: Ungültiger Typ als Feldreferenz.\n"
        
       -#: states/utils.c:1121
       +#: states/utils.c:1119
        #, c-format
        msgid "%s:%d: error: array reference index out of rance\n"
        msgstr "%s:%d: Fehler: Feldindex außerhalb des zulässigen Bereichs.\n"
        
       -#: states/utils.c:1347
       +#: states/utils.c:1345
        #, c-format
        msgid "%s: couldn't open definition file `%s': %s\n"
        msgstr "%s: Kann Definitionsdatei »%s« nicht öffnen: %s.\n"
        
       -#: states/utils.c:1403
       +#: states/utils.c:1401
        #, c-format
        msgid "%s: autoloading `%s' from `%s'\n"
        msgstr "%s: »%s« wird automatisch von »%s« geladen.\n"
        
       +#~ msgid "epsf: couldn't open pipe to command \"%s\": %s\n"
       +#~ msgstr "epsf: Kann Pipe zum Befehl »%s« nicht öffnen: %s.\n"
       +
        #~ msgid "couldn't create toc file \"%s\": %s"
        #~ msgstr "Datei für Inhaltsverzeichnis kann nicht angelegt werden »%s«: %s."