# taz.de -- Alltag in Brüssel: Nordlichter und Südländer
       
       > Peter ist flämisch, Marylène frankophon. Das Paar wohnt in Meise, wo sich
       > die beiden Volksgruppen mischen. Vom Kleinkrieg der Politiker und
       > Bürokratien sind sie nur noch genervt.
       
 (IMG) Bild: Bis Belgien endlich eine neue Regierung bekommt, bleibt das Kabinett von Yves Leterme geschäftsführend im Amt.
       
       Die Häuser aus braun-gelben Backsteinen in der Jan-van-Eyden-Straße sehen
       aus wie lauter identische Kopien. Getrennt werden sie durch kleine
       Vorgärten mit kurzem grünen Rasen und Blumenbeeten. Nur die Farbe der
       Blüten variiert von einem Garten zum nächsten. Marylène Mathonet geht
       langsam an der Häuserreihe vorbei und nickt jedem Haus kurz zu: "Flämisch,
       frankophon, flämisch, flämisch, frankophon", zählt die junge Belgierin auf.
       In Meise, einem Ort, der nur ein paar Kilometer von der belgischen
       Hauptstadt Brüssel entfernt liegt, mischen sich die beiden belgischen
       Volksgruppen in der Nachbarschaft.
       
       Marylène Mathonet bleibt vor einem der Häuser stehen, dessen Fassade frisch
       gestrichen wirkt. "Hier wohnen wir. Unser Nachbar nebenan ist ein
       Frankophoner, gegenüber wohnt eine Flämin. Und wir haben beides unter einem
       Dach. So ist Belgien", sagt die 29-Jährige und lacht.
       
       Sie ist die Frankophone im Haus; kommt aus dem wallonischen Lüttich. Ihr
       Freund Peter Verbist ist in Antwerpen geboren worden und in Meise vor den
       Toren Brüssels aufgewachsen. Seit gut drei Jahren wohnen die beiden
       zusammen in Peters flämischer Heimatstadt. Sie sind eines von vielen
       wallonisch-flämischen Pärchen im Land. "Ich fühle mich belgisch. Einer
       meiner Großväter war sogar flämisch. Hier zu wohnen, macht mir nichts aus",
       sagt die junge Frau und fährt sich mit der Hand durch ihre blonden Haare.
       
       Dass sich die flämischen und die frankophonen Parteien schon seit mehr als
       einem Jahr nicht auf eine [1][gemeinsame Regierung] einigen können, ist für
       sie nicht nachvollziehbar. Ihr gehen die endlosen Diskussionen der
       Politiker auf die Nerven. "Am Anfang habe ich mir die Nachrichten noch
       angeschaut, aber in der Zwischenzeit schalte ich um. Die schaffen es doch
       eh nicht, sich zu einigen", sagt sie und stellt sich neben ihren Freund,
       der in der Garageneinfahrt mit dem Nachbarn André schwätzt.
       
       Das Paar ist vor ein paar Tagen aus dem Urlaub aus Kanada zurück gekommen
       und hat André Ahornsirup und Schnaps mitgebracht. Der Nachbar lehnt an
       seinem Auto und raucht. Sofort will er seine Geschichte zum
       flämisch-wallonischen-Kleinkrieg beitragen. Er hat Multiple Sklerose (MS)
       und verkauft jedes Jahr für den flämischen MS-Verband Schokolade, um Geld
       zu sammeln. Jetzt wollte er in einer flämischen Nachbargemeinde aushelfen,
       als der dortige Ortsverein Freiwillige für einen Fahrdienst suchte.
       
       "Ich habe da sofort angerufen. Ich habe ja Zeit und kann noch Auto fahren.
       Aber als die meinen frankophonen Akzent gehört haben, wollten sie mich
       nicht haben. Das grenzt an Rassismus", erzählt der Belgier. Jetzt will er
       auch keine Schokolade mehr für die Flamen verkaufen. Solche Erlebnisse habe
       er immer öfter, sagt er. Einige seiner frankophonen Bekannten, die in
       flämischen Gemeinden rund um Brüssel wohnen, bekämen ihre Einschreiben
       nicht zugestellt. In der flämischen Schule seiner Enkeltochter dürften die
       Kinder auf dem Pausenhof nicht mehr französisch reden.
       
       ## Strenge Regeln
       
       Marylène schüttelt den Kopf. Sie hat sich mit vielem mittlerweile einfach
       abgefunden. Obwohl Meise so nah an Brüssel liegt, gelten hier die strengen
       flämischen Regeln: Im Eingangsbereich der Stadtverwaltung hängt ein großes
       Schild: "Hier wird flämisch gesprochen." Diejenigen, die der Sprache nicht
       mächtig sind, sollen mit Übersetzer wieder kommen. Das ist hart, aber eben
       normal in Flandern, auch wenn die meisten Stadtbediensteten französisch
       sprechen können. Marylène ist kurz nach ihrem Umzug immer mit Peter zur
       Verwaltung gegangen, um keine Probleme zu bekommen. Mittlerweile traut sie
       sich alleine hin. "Obwohl sie bestimmt meinen Lütticher Akzent erkennen,
       habe ich keine Probleme dort."
       
       Sie zieht ihren Personalausweis aus der Tasche. Auch ein Kuriosum der
       belgischen Janusköpfigkeit. Alle Angaben sind dort in Flämisch gemacht.
       Auch das ist Pflicht in Flandern, obwohl Marylènes Muttersprache
       Französisch ist. Immerhin kann sie bei den Wahlen selbst entscheiden, ob
       sie flämischen oder frankophonen Parteien ihre Stimme geben will.
       
       Meise gehört zum Wahlkreis "Brüssel-Halle-Vilvoorde" (BHV) und liegt damit
       mitten im Zentrum der Streitigkeiten zwischen den flämischen und den
       frankophonen Politikern. Bisher dürfen nämlich die Frankophonen, die in
       diesen Gemeinden wohnen, auch frankophone Parteien wählen. Ansonsten gilt
       in Belgien: In Flandern wird flämisch gewählt; in der Wallonie frankophon.
       Die nationalistische flämische Partei N-VA, die in Flandern die Wahlen im
       vergangenen Juni gewonnen hat, will das Privileg der Frankophonen im
       BHV-Wahlkreis abschaffen. Die frankophonen Parteien lehnen das bisher ab.
       
       Marylène Mathonet findet ihre Wahlfreiheit gut. "Ich schaue nicht auf die
       Sprache der Politiker, sondern welches Programm mir besser gefällt. Hier
       vor Ort wähle ich oft flämische Parteien. Aber bei den landesweiten Wahlen
       gebe ich eher den Frankophonen meine Stimme."
       
       ## Symbol Fernseher
       
       Marylène und Peter, die seit sechs Jahren ein Paar sind, verabschieden sich
       von ihrem Nachbarn und lassen sich drinnen auf ihr schwarzes Ledersofa vor
       den Fernseher fallen. Der sei ein Symbol, sagt die Belgierin, für den
       "belgischen Kompromiss", den sie in ihrem Zusammenleben geschlossen haben:
       "Wir sprechen französisch, aber wir schauen ausschließlich flämische
       Fernsehprogramme an."
       
       Die beiden haben nur selten Diskussionen über die politischen Probleme im
       Land. Und wenn, dann nehmen sie sie mit Humor. "Wir schließen zum Beispiel
       Wetten ab, ob in einer bestimmten Zeit mehr Flamen oder mehr Wallonen
       negative Schlagzeilen machen", sagt Peter. "Meistens gewinne ich", fügt er
       mit einem Schmunzeln hinzu und fängt sich prompt einen bösen Blick von
       seiner Freundin ein. "Wir verstehen uns gut, weil wir als Personen viele
       Gemeinsamkeiten haben.
       
       Aber es gibt schon Unterschiede zwischen Flamen und Wallonen", sagt er
       dann. Die Flamen seien reservierter und oft sogar schüchtern. Marylène
       stimmt ihm zu. "Das geht sogar so weit, dass die Flamen auf der Straße
       nicht grüßen. Das ist keine Unfreundlichkeit. Die sind einfach so." Die
       Flamen seien Nordlichter, die Wallonen gehörten zu den Südländern wie die
       Franzosen oder die Italiener. Sie würden alles mit mehr Gelassenheit
       nehmen, manchmal auch zu gelassen, meint Peter. "Wir sind in Flandern
       einfach besser organisiert. Sogar unsere Straßen haben weniger Schlaglöcher
       als in der Wallonie."
       
       ## Keine Absprachen
       
       Auch als Marylène Mathonet am nächsten Morgen zur Arbeit fährt, stößt sie
       auf die belgisch-belgischen Unstimmigkeiten. Sie fährt über den Ring, eine
       Art Stadtautobahn, nach Brüssel. Zurzeit wird da gebaut - auf flämischem
       Hoheitsgebiet -, und fast jeden Morgen steht die junge Frau mindestens eine
       halbe Stunde im Stau. "Eigentlich würde ich über Nebenstraßen ausweichen.
       Aber die Brüsseler und die Flamen sprechen sich nicht ab. Also wird überall
       gleichzeitig gebaut und der Verkehr bricht völlig zusammen", sagt Marylène
       und parkt ihr Auto in der Tiefgarage ihres Bürogebäudes.
       
       Während sie zu Hause französisch spricht, dominiert bei der Arbeit die
       andere Landessprache: "Meine Geschäftspartner kommen größtenteils aus
       Flandern oder aus den Niederlanden. Da ist es wichtig, dass ich in ihrer
       Sprache kommuniziere", sagt die Belgierin, die für das
       Dienstleistungsunternehmen Sodexo arbeitet. Ihre Sprachkenntnisse öffnen
       ihr viele Türen, sagt sie.
       
       Sie hat Glück, weil sie von klein auf auch Flämisch gelernt hat. Aber in
       den meisten frankophonen Schulen in Belgien lernen die Kinder nur ein Jahr
       lang die zweite Landessprache. Die meisten haben nach ihrem Abschluss dann
       kaum Kenntnisse. "Und das wird ihnen später zum Verhängnis. Viele
       Arbeitgeber verlangen Zweisprachigkeit. Aber wir werden nicht entsprechend
       ausgebildet", beklagt Marylène. Erst in der vorigen Woche, erzählt sie, sei
       eine Kandidatin abgelehnt worden, weil sie in ihrem Lebenslauf nur
       "Grundkenntnisse" in Flämisch angegeben hatte.
       
       Jeden Tag überquert Marylène Mathonet die imaginäre Grenze zwischen
       Flandern und der Wallonie mehrfach. Sie glaubt nicht, dass sich das Land
       tatsächlich spalten wird. Aber selbst wenn es so weit kommen sollte, würde
       sie nicht aus Flandern wegziehen. "Meine Mutter hat Angst und fragt mich
       oft, was mit uns passiert, wenn sich das Land teilt. Aber ich fürchte mich
       nicht. Wir schießen schließlich nicht aufeinander. Und das wird auch nie
       passieren."
       
       11 Jul 2011
       
       ## LINKS
       
 (DIR) [1] /1/politik/europa/artikel/1/ein-vorschlag-fuer-alle/
       
       ## AUTOREN
       
 (DIR) Ruth Reichstein
       
       ## ARTIKEL ZUM THEMA
       
 (DIR) Krise in Belgien: Ultimativer Anlauf zur Kabinettsbildung
       
       Seit über einem Jahr ohne ordentliche Regierung, verhandeln Flamen und
       Wallonen erneut über eine Koalition. Einer der Knackpunkte: ein
       umstrittener Wahlkreis.
       
 (DIR) Finanzkrise in Italien: Der Staatsschuldenberg
       
       Die öffentlichen Schulden Italiens liegen bei 120 Prozent des BIP. Das Land
       braucht deshalb dringend eine neue Wirtschaftspolitik, doch die Regierung
       ist zu schwach.
       
 (DIR) Regierungsbildung in Belgien: Ein Vorschlag für alle
       
       Das Papier kommt bei Flamen und Wallonen gut an. Über ein Jahr nach den
       Wahlen in Belgien sorgt der Kompromissvorschlag eines Sozialisten für
       Bewegung.
       
 (DIR) Regierungsbildung in Belgien: Die Frittenrevolution
       
       Die Flamen und Wallonen brauchen zur Regierungsbildung länger als im Irak.
       Vor allem junge Belgier gehen deswegen jetzt wieder auf die Straße.
       
 (DIR) Belgier demonstrieren für Regierung: Facebook-Revolte gegen die "Schande"
       
       In Brüssel haben 50.000 Menschen für ein Ende der belgischen Dauerkrise
       demonstriert. Der Protest geht auf eine vor wenigen Tagen gegründete
       Online-Initiative zurück.