Post AcYpbHPD0sPp1wkcCm by harce@mastodon.social
 (DIR) More posts by harce@mastodon.social
 (DIR) Post #AcYpbHPD0sPp1wkcCm by harce@mastodon.social
       2023-12-07T01:21:29Z
       
       0 likes, 0 repeats
       
       "Tłumaczenia" deepl to śmieszna sprawa. Mój zespół w pracy sporo ich używa, bo istotnie przyspieszają tłumaczenie. Ale jeśli komuś wydaje się, że może zastąpić tłumaczy polecam poniższy przykład, gdzie generuje sobie z absolutnie niczego treść. Prawdopodobną, ale nie istniejąca w oryginale. Widziałem też, jak zmienia wartości liczbowe. W tekście o globalnym ociepleniu...Tego typu treści są później publikowane bez sprawdzenia.Bardziej 'faktyczne majaki' niż 'sztuczna inteligencja'.
       
 (DIR) Post #AcYpbIH5mXW7j3xeC0 by kuba@toot.kuba-orlik.name
       2023-12-07T08:40:56Z
       
       0 likes, 0 repeats
       
       @harce gdzie jest to zmyślone? Bo chyba nie widzę
       
 (DIR) Post #AcYq6wgnZTrk2x4see by rcz@101010.pl
       2023-12-07T08:46:42Z
       
       0 likes, 0 repeats
       
       @kuba @harce zaznaczenie wprowadza w błąd, zmyślenie jest na koniec.
       
 (DIR) Post #AcZ4hbl3krNPCbRltw by harce@mastodon.social
       2023-12-07T11:30:08Z
       
       0 likes, 0 repeats
       
       @rcz @kuba Tak, zaznaczenie to efekt kliknięcia na tłumaczone zdanie, wygenerowana treść jest pod sam koniec, tam gdzie jest już "wyszarzone". Wygląda na to, że po tłumaczeniu całego zdania nie pojawiał się tam już ten dodatek, więc deepl "dopowiedział" sobie tej fragment, kiedy zdanie urywało się bez logicznego końca.