Post AV3yZAd2Ujw8gBlWAS by greghiggins457@appdot.net
 (DIR) More posts by greghiggins457@appdot.net
 (DIR) Post #AV3xmDNVU3AV189l5s by grammargirl@zirk.us
       2023-04-27T02:11:44Z
       
       0 likes, 0 repeats
       
       Can anyone help me find the real spelling for a Belgian phrase that means "a little bit of this and a little bit of that" and that sounds something like "iseh tuffin, nos tuffin, cres tuffin"?
       
 (DIR) Post #AV3xvWXjb9C13wNZdw by APBBlue@zirk.us
       2023-04-27T02:13:27Z
       
       0 likes, 0 repeats
       
       @grammargirl No idea, but boosted in case one of my followers knows!
       
 (DIR) Post #AV3yIYJFCI5vCWaAJU by Bam@sfba.social
       2023-04-27T02:17:33Z
       
       0 likes, 0 repeats
       
       @grammargirl @SRLevine any phrase with a word as cute as tuffin has my approval. 😂
       
 (DIR) Post #AV3yJDn6y9LZr1s63k by awolber@mastodon.social
       2023-04-27T02:17:40Z
       
       0 likes, 0 repeats
       
       @grammargirl maybe… @Toon ?
       
 (DIR) Post #AV3yZAd2Ujw8gBlWAS by greghiggins457@appdot.net
       2023-04-27T02:20:36Z
       
       0 likes, 0 repeats
       
       @grammargirl Google translate might help. 🤷🏼‍♂️
       
 (DIR) Post #AV3yfU70y7EuqNnTfs by grammargirl@zirk.us
       2023-04-27T02:21:45Z
       
       0 likes, 0 repeats
       
       @greghiggins457 I've already tried Google Translate, straight Googling, and chatGPT. It doesn't look like I'm close enough.
       
 (DIR) Post #AV3zdplRazPrN6U5ZY by jackyan@mastodon.social
       2023-04-27T02:32:36Z
       
       0 likes, 0 repeats
       
       @grammargirl Is it French or Flemish?
       
 (DIR) Post #AV3zonW2IP8RaEVNxo by tiredaidworker@toot.community
       2023-04-27T02:34:35Z
       
       0 likes, 0 repeats
       
       @grammargirl sorry, do you mean Flemish?
       
 (DIR) Post #AV40Pnacz1rYWmIRbk by FilmNoirPosters@zirk.us
       2023-04-27T02:41:17Z
       
       0 likes, 0 repeats
       
       @grammargirl not to be that guy but there’s no Belgian language. French, German, Flemish or Walloon.
       
 (DIR) Post #AV41PRoy1EIYy2OraK by royal@fosstodon.org
       2023-04-27T02:52:28Z
       
       0 likes, 0 repeats
       
       @grammargirlI don't know but let's see if these hashtags help.  (See the above post) #askFedi #belgium #belgian #flemish
       
 (DIR) Post #AV43tOFu2WiqVMP8bo by _kit@fosstodon.org
       2023-04-27T03:20:17Z
       
       0 likes, 0 repeats
       
       @grammargirl I really hope it’s Walloon. I know a handful of Belgians, but they all speak French or Flemish. The Walloonians are grossly underrepresented.
       
 (DIR) Post #AV44Xfrpyjjwi6MBuK by dhoe@sigmoid.social
       2023-04-27T03:27:33Z
       
       0 likes, 0 repeats
       
       @grammargirl wonder if this could be "iets hiervan, nog iets ervan". No idea about cres though
       
 (DIR) Post #AV4512PnE4JV2SF0Vs by pwflint@mindly.social
       2023-04-27T03:32:50Z
       
       0 likes, 0 repeats
       
       @grammargirl I don’t know the answer to this but I do know that the British Royal navy used to test sailors claiming to be Danish by making them pronounce “rødgrød med flød” which is apparently some sort of dessert and also really hard to say.
       
 (DIR) Post #AV47szzkdhgz4wv0pE by kinsale42@mstdn.games
       2023-04-27T04:04:56Z
       
       0 likes, 0 repeats
       
       @grammargirl dang, if my Overwatch League people were here instead of the other place, I could ask my favorite Belgian player if he knows
       
 (DIR) Post #AV48Ctj5ejaPQcc8B6 by stuckinoregon@c.im
       2023-04-27T04:08:36Z
       
       0 likes, 0 repeats
       
       @grammargirl I ran a version of your phrase thru Google Translate English to German--then listened to it. the repeating word davon is pronounced with a very soft d and the v is an f. It sounds quite a bit like tuffin. the rest of the words don't match, but your iseh word sounded to me like a German word. but I don't know which German word. you could try putting this thru the translate feature and then listen to it.
       
 (DIR) Post #AV4CdcjNLtWcLykMtc by c4a@mastodon.nl
       2023-04-27T04:58:12Z
       
       0 likes, 0 repeats
       
       @grammargirl een beetje vanne dit en een beetje vanne dat.... https://youtu.be/izSpyuDwEqE
       
 (DIR) Post #AV4EBZXhoPywGW2Y8O by arthurh@techhub.social
       2023-04-27T05:15:34Z
       
       0 likes, 0 repeats
       
       @grammargirl as a Dutch something like " 'n bietje van dit en 'n bietje van dat" might do it. 'bietje' is a funny way of saying "een beetje" which means "a little bit"
       
 (DIR) Post #AV4KHR5kkE87WB92Bc by da_kink@defcon.social
       2023-04-27T06:23:52Z
       
       0 likes, 0 repeats
       
       @grammargirl in Dutch it's a lyric from a song, probably close to Flemish."Een beetje van dit en een beetje van dat, een beetje van zus, een beetje zo"https://youtu.be/LE2OTeNqkYk&t=43s
       
 (DIR) Post #AV4KbK4IZEarWiwmbQ by SadieSays@mas.to
       2023-04-27T06:27:31Z
       
       0 likes, 0 repeats
       
       @grammargirl No idea but this is an intriguing mystery.
       
 (DIR) Post #AV4xS8TGDHLBAFEVvs by _davidobrien@toot.community
       2023-04-27T13:22:33Z
       
       0 likes, 0 repeats
       
       @grammargirl "Een beetje van dit en een beetje van dat." ? I know it doesn't look like what you wrote, but... 🤷 (Disclaimer: I spoke to my friend chatGPT about it. I couldn't help myself 😃 )
       
 (DIR) Post #AV50gY6C1eCUZ40Y8e by grammargirl@zirk.us
       2023-04-27T14:18:59Z
       
       0 likes, 0 repeats
       
       Thank you to everyone trying to help me find this phrase! Here's the backstory in case that helps.A listener called about a phrase her dad used to say when she'd ask what was for dinner. It sounds like "iseh tuffin, nos tuffin, cres tuffin."He was Belgian and told her it meant "a little bit of this and a little bit of that all mixed together."She think she may have the pronunciation wrong, but he died 40+ years ago, so she can't ask him. Boosts appreciated! #Belgium #Dutch 1/2
       
 (DIR) Post #AV51CTKTIKVd2QuOeG by grammargirl@zirk.us
       2023-04-27T14:24:47Z
       
       0 likes, 0 repeats
       
       Another way of writing how it sounds could be "estuffin, nostuffin, krestuffin" (maybe). I played around with Dutch for "stuff" in Google Translate but didn't get anywhere.This was a familect, so it's possible it's not a literal translation. It could be a common saying among older Belgian people or something only her dad said.She sounded very nostalgic, and I'd love to be able to tell her what her dad was saying. 2/2#Belgium #Belgian
       
 (DIR) Post #AV51XL0hQ3Z7JpbsTw by 12pt9@cinematheque.social
       2023-04-27T14:28:35Z
       
       0 likes, 0 repeats
       
       @grammargirl Native Dutch speaker here. There's no such thing as "Belgium" as a language. One of the official languages is Dutch, plus many many local variations and words that are typical for Flanders in general. Any idea where the speaker was from? Antwerp perhaps?
       
 (DIR) Post #AV51dbRNFFRg0v4evY by paulkater@mstdn.social
       2023-04-27T14:29:43Z
       
       0 likes, 0 repeats
       
       @grammargirl I'm Dutch and I know several Belgian people. I have no idea what this might mean. It doesn't sound or look like anything remotely Dutch that I know. It might be something her Dad had come up with. My grandfather had some typical 'Opa' sayings too, that didn't occur anywhere else.Gave it a boost, though. You never know.
       
 (DIR) Post #AV52MCemEm56BBbuCG by luckie_reubs@mastodon.social
       2023-04-27T14:37:42Z
       
       0 likes, 0 repeats
       
       @grammargirl My wife’s grandfather said “klooshes and klushes,” and I never knew him, but I love that phrase.
       
 (DIR) Post #AV52cmxR2TpFOkFK08 by grammargirl@zirk.us
       2023-04-27T14:40:42Z
       
       0 likes, 0 repeats
       
       @12pt9 Thanks! By Belgian, I meant "a phrase Belgian people say, since the caller described her dad as Belgian. (Like saying "an American phrase" instead of "an English phrase," I guess.)  Sorry if that was confusing.And unfortunately, I don't know anything about the location beyond that he was Belgian.I do know his grandmother said it, so it is a very old phrase. But it still could be something said by just this one family.
       
 (DIR) Post #AV52eZsed8xJQ3rZSa by grammargirl@zirk.us
       2023-04-27T14:41:04Z
       
       0 likes, 0 repeats
       
       @luckie_reubs That's fun!
       
 (DIR) Post #AV52fOZy8NJQesVruq by stephanjaeger@photog.social
       2023-04-27T14:41:06Z
       
       0 likes, 0 repeats
       
       @grammargirl I would maybe focus more on “stoof” instead of “stuff”, see here:https://en.wikipedia.org/wiki/Flemish_stew?wprov=sfti1I try to find out more.
       
 (DIR) Post #AV537uQtISZ7YhraE4 by grammargirl@zirk.us
       2023-04-27T14:46:16Z
       
       0 likes, 0 repeats
       
       @FilmNoirPosters Good point. The caller described it as "Belgian" because her father was from Belgium — the way you might call something an American phrase instead of an English phrase, I think.
       
 (DIR) Post #AV53Gx8samUiZIkcXQ by ted@social.gould.cx
       2023-04-27T14:47:53Z
       
       0 likes, 0 repeats
       
       @grammargirl wondering if @kamstrup could help out?
       
 (DIR) Post #AV54GhPZBANBja000W by grammargirl@zirk.us
       2023-04-27T14:59:00Z
       
       0 likes, 0 repeats
       
       OK, I made a clip of the probably misremembered pronunciation of the phrase so you can hear it yourself instead of trying to decipher my phonetic spellings!@paulkater Thinks it could be related to the Dutch word "happen" meaning "to eat," but the prefixes are still a mystery.@stephanjaeger also suggested it could be related to Flemish stew, stoofvlees.Does this give anymore more ideas?3/2
       
 (DIR) Post #AV54ctpLhKakc0e1EO by FiXato@toot.cat
       2023-04-27T15:03:07Z
       
       0 likes, 0 repeats
       
       @grammargirl"husse / hussemussen met je neus ertussen" perhaps?https://www.ensie.nl/woordenboek-van-populair-taalgebruik/husse-met-je-neus-er-tussenBasically said for lack of a proper answer; just wait and you'll find out.Literally it would be something like 'hodgepodge with your nose in between".
       
 (DIR) Post #AV54wLcyYpHKKs8ANc by 12pt9@cinematheque.social
       2023-04-27T15:06:40Z
       
       0 likes, 0 repeats
       
       @grammargirl Sorry too if I came across a bit berating. Without knowing where the family came from it's almost impossible to know what the expression may have been, though that "iseh" may be "'t is” ("het is" = "it is”. The i is pronounced like the ee in "feel"), and "tuffin" may be "toffe", a "good one" as in "he's a great guy"). I'd almost think it's West-Vlaams, the variation spoken in West-Flanders.There's a great online NL-Dutch vs BE-Dutch dictionary, maybe someone from Belgium knows more https://www.wablief.eu/
       
 (DIR) Post #AV55Dwga25PmBzCwy0 by DrewKadel@social.coop
       2023-04-27T15:09:49Z
       
       0 likes, 0 repeats
       
       @grammargirl No real idea, but this reminds me of something my German professor, Sidney Rosenfeld told us. He was enlisted in the U.S. army at the end of WW2 & in the occupation he was assigned to question people in Swabia. His German was fluent, but their dialect puzzled him, particularly their stories were peppered with a particle that sounded "ee". One night he looked at his literal transcriptions & it dawned on him. They were saying "I" (but not "ich" as in "proper" German).
       
 (DIR) Post #AV55RPJOue12jtmjGS by grammargirl@zirk.us
       2023-04-27T15:12:09Z
       
       0 likes, 0 repeats
       
       @FiXato Thank you! That's super helpful! It does a rhythm to it in the same way the caller's example had a rhythm, and the meaning could fit.May I play that on the podcast, with credit to you, as a possibility? (And if so, how would you like to be credited?)Even if it's not *the* saying, it's still a fun saying. :)
       
 (DIR) Post #AV55auADZjdz1z1DE0 by colorblindcowboy@mastodon.art
       2023-04-27T15:13:59Z
       
       0 likes, 0 repeats
       
       @grammargirl @paulkater @stephanjaeger Given that Belgium has three languages, any chance it’s a phrase that cobbled together Dutch, French, and German? Because that would be awesome and very meta.
       
 (DIR) Post #AV55lZ3KPFt4k1sXku by 12pt9@cinematheque.social
       2023-04-27T15:15:39Z
       
       0 likes, 0 repeats
       
       @grammargirl Sorry too if I came across a bit berating. Without knowing where the family came from it's almost impossible to know what the expression may have been, though that "iseh" may be "'t is” ("het is" = "it is”. The i is pronounced like the ee in "feel"), and "tuffin" may be "toffe", a "good one" as in "he's a great guy"). That would make the first 1/3: 't is ne toffe" = "it/he is a good [one]".I'd almost think it's West-Vlaams, the variation spoken in West-Flanders.There's a great online NL-Dutch vs BE-Dutch dictionary, maybe someone from Belgium knows more https://www.wablief.eu/
       
 (DIR) Post #AV561rraEkD9iN9wJM by stephanjaeger@photog.social
       2023-04-27T15:18:55Z
       
       0 likes, 0 repeats
       
       @grammargirl @paulkater ok, this sounds more like “stappen” (Engl. “steps”). I’ll ask my Flemish/Dutch colleagues tomorrow.
       
 (DIR) Post #AV564UBiiWZn9jpJBo by grammargirl@zirk.us
       2023-04-27T15:19:23Z
       
       0 likes, 0 repeats
       
       @12pt9 Thanks!That makes me wonder if it could be some kind of play on "It is good. It is not good. __???__."So far, it seems like nothing hits all three parts.
       
 (DIR) Post #AV565Ze3ug3cN2bOAS by grammargirl@zirk.us
       2023-04-27T15:19:37Z
       
       0 likes, 0 repeats
       
       @stephanjaeger Thanks!
       
 (DIR) Post #AV56STDZyWc3678I2C by 12pt9@cinematheque.social
       2023-04-27T15:23:41Z
       
       0 likes, 0 repeats
       
       @grammargirl Possibly the second part is "d'as ne toffe" "that's a good one. Maybe the third part is a pun, something that rhymes and derails the whole thing.
       
 (DIR) Post #AV57JKikIZgA5jux4i by FiXato@toot.cat
       2023-04-27T15:33:06Z
       
       0 likes, 0 repeats
       
       @grammargirl yes, that's perfectly fine by me :) There's a pinned post with a pronunciation of my handle, FiXato, in my profile that you can use for spoken attribution: https://toot.cat/@FiXato/107343077658060697; If you want to include a written attribution in the podcast's description, you can use my full name:Filip H.F. "FiXato" SlagterI'd appreciate a link to the episode once it's up. :)
       
 (DIR) Post #AV5Ao4XinTU8ky6tYO by shenouda@cybersecurity.masto.host
       2023-04-27T16:12:25Z
       
       0 likes, 0 repeats
       
       @grammargirl  Dutch for "stuff" = Spul
       
 (DIR) Post #AV5Hh6YXc3iUeW7Oca by sgharms@techhub.social
       2023-04-27T17:29:35Z
       
       0 likes, 0 repeats
       
       @grammargirl between the schelde and the Maas there are more dialects than mussels. This is a real mystery!
       
 (DIR) Post #AV5MB4KwpOz6H2It72 by storydragon@dragonscave.space
       2023-04-27T18:19:50Z
       
       0 likes, 0 repeats
       
       @grammargirlIt is hard to decipher, especially because of the likely misremembered pronunciation.I think it could be something with:"Iets [...], nog [...], [...] [...]""Iets daarvan, nog [.........]"?Meaning something like: "A bit of that, another [.......]"
       
 (DIR) Post #AV5P1eNeGQFr1lldHk by storydragon@dragonscave.space
       2023-04-27T18:31:44Z
       
       0 likes, 0 repeats
       
       @grammargirlMaybe "Iets daarvan, nog iets daarvan en ook iets daarvan."?I think it is something like that.If that would be it, however, it means: "A bit of that, another bit of that, and also a bit of that."
       
 (DIR) Post #AV5P1erQTi4eW7hPhQ by grammargirl@zirk.us
       2023-04-27T18:51:47Z
       
       0 likes, 0 repeats
       
       @storydragon Thank you!
       
 (DIR) Post #AV5UtTwJnXxi3QTKWO by grammargirl@zirk.us
       2023-04-27T19:57:23Z
       
       0 likes, 0 repeats
       
       @pcy @Truck I actually don't have a fully satisfactory answer yet and would appreciate more help!
       
 (DIR) Post #AV5V1sb40VWsqNXDE0 by grammargirl@zirk.us
       2023-04-27T19:58:59Z
       
       0 likes, 0 repeats
       
       @Truck @pcy I don't know if it is Flemish. I just know it was a Belgian man who said it (long ago).Here is my later post with more details: https://zirk.us/@grammargirl/110271210421924368
       
 (DIR) Post #AV5kvLww4fyv7SfuU4 by _davidobrien@toot.community
       2023-04-27T22:57:07Z
       
       0 likes, 0 repeats
       
       @grammargirl Apparently the first word is "ietsje" ("a little bit" or "a trifle" of something). "Tuffin" might derive from "stoven" (stew). Between the Dutch native and another speaker on our team, that's what they came up, adding that it's probably a regional Belgian dialect. hth
       
 (DIR) Post #AV5l7MMAO4EfrACZ6W by grammargirl@zirk.us
       2023-04-27T22:59:21Z
       
       0 likes, 0 repeats
       
       @_davidobrien Thank you! That's helpful.