Post ARpn6MYbzk30ISQD6e by chrismacnab@mastodon.scot
(DIR) More posts by chrismacnab@mastodon.scot
(DIR) Post #ARpn6MYbzk30ISQD6e by chrismacnab@mastodon.scot
2023-01-17T19:06:32Z
0 likes, 0 repeats
I was wondering how many people interested in books also read in foreign languages. I read my native Scots, English, German and some French.How many others here also read in foreign languages, and which ones?#Books #Reading #Language @bookstodon #Literature
(DIR) Post #ARpn6N4A6RHhsJBPHc by kaiholmwood@wandering.shop
2023-01-17T21:07:18Z
0 likes, 0 repeats
@chrismacnab @bookstodon I'm being a bit generous to myself in my answer. I mostly read in my native English, but I also read as a way to practice and learn languages. That means YA books in German, kindergarten-level books in Portuguese, and somewhere in between in French. Not sure if that answers the spirit of your question though!
(DIR) Post #ARpn6NZ0FlxFPxc2M4 by HepCatJack@masto.ai
2023-01-17T21:10:04Z
0 likes, 0 repeats
@kaiholmwood @chrismacnab @bookstodon Children's books are a good way to learn. I also configured my mastodon feed to receive the languages I can speak & read as well as some of the languages that are similar to them.Sometimes I'm able to figure out what they say without the translator. Sometimes It's just a fraction that I understand.
(DIR) Post #ARpn6NzwdbVOlWDYLg by sinabhfuil@mastodon.ie
2023-01-17T23:03:01Z
0 likes, 0 repeats
@HepCatJack @kaiholmwood @chrismacnab @bookstodon Also graphic novels - just finished La Légéreté by Catherine Meurisse, reading it in parallel with the English translation, Lightness
(DIR) Post #ARpn6OOPAf4TzNf5TU by HepCatJack@masto.ai
2023-01-19T05:46:48Z
0 likes, 0 repeats
@sinabhfuil @kaiholmwood @chrismacnab @bookstodon Sometimes, I can have a text discussion with someone and the person with his beliefs or preconceived opinions about me or the lack of body lang info will interpret things as if I had said something completely different.This makes me wonder about how things come out in translation. If someone like I described were to translate text I'd written for example. It made me think of the italian proverb: traduttore traditore(translator / traitor)
(DIR) Post #ARpn6Oq3VrBnN8bAZc by sinabhfuil@mastodon.ie
2023-01-19T07:12:50Z
0 likes, 0 repeats
@HepCatJack @kaiholmwood @chrismacnab @bookstodon Example?
(DIR) Post #ARpn6PRzEpWxGmLShE by HepCatJack@masto.ai
2023-01-19T13:45:37Z
0 likes, 0 repeats
@sinabhfuil @kaiholmwood @chrismacnab @bookstodon The Ancient Greeks had an expression: "To call a bowl, a bowl" which meant to be blunt. Esramus mis-translated it in Latin then in 1542, this expression was translated into English: "To call a spade a spade". (which is a type of shovel)Shovel an a bowl aren't the same thing.In the 1920's, in the U.S "spade" beg. to be used as a racist slur so the old prov. beg. to be seen as been racist even though it was much older than the slur.
(DIR) Post #ARpn6PxtKD3ErjGwQS by CommonMugwort@social.coop
2023-01-20T12:00:09Z
0 likes, 0 repeats
@HepCatJack in modern Greek the expression still exists, but of a particular kind of bowl, used for laundry, so I tend to translate it as “calling a laundry tub laundry tub” or “a wash pot wash pot”
(DIR) Post #ARpoqbQr7eOzhnPHEm by CommonMugwort@social.coop
2023-01-20T12:49:03Z
0 likes, 0 repeats
@Corfiot @HepCatJack it will certainly get attention, but I try not to provoke the USmillennials, their mastery of social-media sanctimony makes for tedious conversations
(DIR) Post #ARpplBXu2WQnvVgRFo by CommonMugwort@social.coop
2023-01-20T12:50:31Z
0 likes, 0 repeats
@HepCatJack @Corfiot Tedious conversations or provoking millennials? I’ve had enough of both, thanks
(DIR) Post #ARqActxncmWa7IghYe by CommonMugwort@social.coop
2023-01-20T13:45:50Z
1 likes, 0 repeats
@Corfiot καλή διασκέδαση