Post AJm0486MHppka89idc by sheep@m.cmx.im
(DIR) More posts by sheep@m.cmx.im
(DIR) Post #AJm0486MHppka89idc by sheep@m.cmx.im
2022-05-24T09:39:34Z
0 likes, 0 repeats
“赋权”这个翻译真是糟糕极了...查到一篇论文,对此翻译的吐糟早在1996年已有https://assets.publishing.service.gov.uk/media/57a08b3ae5274a31e0000a4e/HuangYan_Culturaltranslation.pdf 但现在还是没有一个能彻底取代的公认翻译...
(DIR) Post #AJm32oedPAdnqAFliq by Friedo@m.cmx.im
2022-05-24T10:12:54Z
0 likes, 0 repeats
@sheep 感觉“赋权”完全表达的是发明empowerment这个概念的人想要反对的意思…
(DIR) Post #AJm3J3pQkucPXG36rA by sheep@m.cmx.im
2022-05-24T10:15:50Z
0 likes, 0 repeats
@Friedo 对的没错确实!
(DIR) Post #AJm4Kk2NPSo4ggTC9g by Friedo@m.cmx.im
2022-05-24T10:27:23Z
0 likes, 0 repeats
@sheep 这论文作者有点搞笑…前面驳斥的时候大刀阔斧,后面给出的解决方案是“平权”? :Parrot05: 我先感觉“充权”其实不错,然后文中说台湾常用,反对意见是「其实“充权”和“赋权”导致的逻辑矛盾类似:天赋人权是平等的,不会减少,也不能增加,既然不能增加,何来“充权”一说?!」我有点无语,我理解的“充权”有点像给电子设备充电,它本身是蓄电池,电是一个可以充的概念,不完全是从无到有,也没有“赋”那种极其明显的上对下、外对内、令人不适的腐朽父权社会味道,“充”明显更倾向于自发的行为,就像唤醒一个沉睡的生命那样,其实挺好的,就连一点点歧义也跟英语本身的构词有点异曲同工,严重怀疑是为了写论文而“先破后立” :Parrot14: 算了反正意识上社会上都跟不上台湾,词语落后也是必然啦 :Parrot19:
(DIR) Post #AJm7gPvVA608Y2HW4m by sheep@m.cmx.im
2022-05-24T11:04:55Z
0 likes, 0 repeats
@Friedo 对,作者的结论不必看😂但我觉得“充”确实不错!“不会减少也不会增加”太假了...明明很多人就是被剥夺了属于自己的权利和能力,当然需要充!不过我觉得“充”还是从外界给予的,我有考虑“释放权能”这个说法,因为每个人本身就有权利有能力,只是被封印了,帮助ta们释放,是不是更合理和平等一点...
(DIR) Post #AJm9LM2EdPSaJ2W0cC by Friedo@m.cmx.im
2022-05-24T11:23:31Z
0 likes, 0 repeats
@sheep 可能各人对字词的感觉不同吧,要是“充”是外界的话,“释放”也可以是外界了,类似释放囚犯这种 :0160: 释放的话感觉像是要向外散发出什么,但是empowerment强调的应该更是个体内部那种充满力量的感觉 :Parrot14: 如果再发散想象力的话,其实我想到enlightenment被翻译为“启蒙”,或许empowerment也能被翻译成“启权”甚至“醒权”这样
(DIR) Post #AJm9VEoGLxW8nDh0RU by sheep@m.cmx.im
2022-05-24T11:25:18Z
0 likes, 0 repeats
@Friedo 太难了...【开始埋头吃烤肉...
(DIR) Post #AJm9cq8lxMmcbDuXIm by sheep@m.cmx.im
2022-05-24T11:26:41Z
0 likes, 0 repeats
@Friedo 不过我是这样想的,放在句中:帮助弱势群体释放权能。所以还是自己释放自己嘛
(DIR) Post #AJm9dj2dprYis8Susi by Friedo@m.cmx.im
2022-05-24T11:26:50Z
0 likes, 0 repeats
@sheep 反正重要的问题也不在于一个两个词语 :Parrot19:
(DIR) Post #AJm9jxyREN94vATWYi by sheep@m.cmx.im
2022-05-24T11:27:58Z
0 likes, 0 repeats
@Friedo 干脆翻译成:印抛哇! :awesome:
(DIR) Post #AJmAGrUWLzLYN8AR9M by Friedo@m.cmx.im
2022-05-24T11:33:54Z
0 likes, 0 repeats
@sheep 可这样的话感觉重点就落在了“帮助”上,对比“弱势群体充权”感觉明显不一样 :0560: 而即使“帮助弱势群体充权”(虽然我觉得这句话读起来怪怪的)对我来讲听起来也更像是让个体本身充满力量,“释放”就好像力量流失了 :notlikethis: 而且其实把翻译限制在两个字之内也很重要甚至必要
(DIR) Post #AJmAKKdUS1GpdD18To by Friedo@m.cmx.im
2022-05-24T11:34:32Z
0 likes, 0 repeats
@sheep 哈哈哈哈哈那我想到了:阴跑哇!