Post 9kJIdFDzwyRpcPqZX6 by Feuerfuchs@kawen.space
 (DIR) More posts by Feuerfuchs@kawen.space
 (DIR) Post #9kJ1cq2zrR9gJMvCq0 by frosch@edolas.world
       2019-06-28T12:46:52.736158Z
       
       1 likes, 0 repeats
       
       Ich hab mal wieder die deutsche Übersetzung von pleroma-fe geupdatet. Da das ne ganze Menge war und manche Dinge sicher bisschen komisch klingen, würde ich mich freuen, wenn da mal jemand von den hier anwesenden deutschen anime mädchen, catgirls, foxgirls, furries, idols etc. da mal drüber gucken.https://git.pleroma.social/pleroma/pleroma-fe/merge_requests/859
       
 (DIR) Post #9kJ56w5kFiD7bjFaEK by kromonos@metalhead.club
       2019-06-28T13:23:02Z
       
       1 likes, 0 repeats
       
       @frosch geupdated -> aktualisiert
       
 (DIR) Post #9kJ5WMjyJGotUsBxjc by glitch@netzsphaere.xyz
       2019-06-28T13:29:36.139884Z
       
       1 likes, 0 repeats
       
       @frosch Kleiner Tippfehler. "Kein weiteren Benachrichtigungen" -> "Keine weiteren Benachrichtigungen"https://git.pleroma.social/pleroma/pleroma-fe/merge_requests/859/diffs?commit_id=877bad08008161279d375d7e1f1a54abe97c39e6#475423714d8274eca49c24d6e50450c974146ec6_51_92
       
 (DIR) Post #9kJ5ZnBcROtyO0l2GG by frosch@edolas.world
       2019-06-28T13:31:09.419396Z
       
       0 likes, 0 repeats
       
       @glitch dankö
       
 (DIR) Post #9kJ5xoZWwNlZdMOeky by Feuerfuchs@kawen.space
       2019-06-28T13:35:29.046893Z
       
       2 likes, 0 repeats
       
       @frosch Furry meldet sich zum Dienst ùwú"Follow Vorschläge" - Würde nen Bindestrich dazwischen setzen"Beim importieren der Datei ist ein Fehler aufgetreten." - "Importieren" mit großem I"Melde dich an um an der Diskussion teilzunehmen" - Komma vor dem "um""Gebe einen Wiederherstellungscode ein"/"Gebe einen Zwei-Faktor Code ein" - Statt "Gebe" sollte es "Gib" sein"About" - Ist das mit Absicht auf Englisch? "Umfragen Typ" - Sollte ein Wort sein, also "Umfragentyp""e.g.\nHi, ich bin Lain.\nIch bin ein Anime Mädchen, das in einem Vorort von Japan lebt." - Bindestrich bei Anime-Mädchen"App Name" - Bindestrich"NSFW Angänge mit einem Klick öffnen" - "Angänge" → "Anhänge"Davon abgesehen bin ich dir dankbar, dass du nicht Gargrons Weg gegangen bist und aus "Followern" "Folger_innen" gemacht hast. :'D
       
 (DIR) Post #9kJ6dWlJY1kSYlna9Q by Feuerfuchs@kawen.space
       2019-06-28T13:43:00.990523Z
       
       1 likes, 0 repeats
       
       @frosch Aus Versehen zu früh abgeschickt. ^^'"Admin Abzeichen im Profil anzeigen" - Bindestrich zwischen "Admin Abzeichen""Moderator Abzeichen im Profil anzeigen" - Bindestrich zwischen "Moderator Abzeichen""Beitrags Content Typ anzeigen" - "Content-Typ von Beiträgen anzeigen" (ich kenne den Kontext nicht, also je nach dem viellleicht noch anpassen)"Benutzern denen du folgst" - Komma nach "Benutzern""Benutzern denen du nicht folgst" - hier auch"Benutzer die dir folgen" - hier auch"Benutzer die dir nicht folgen" - hier auch"Backend Version" - Bindestrich"Frontend Version" - Bindestrich"Grant Admin" - "Admin-Rang zuweisen""Revoke Admin" - "Admin-Rang entfernen""Grant Moderator" - "Moderator-Rang zuweisen""Revoke Moderator" - "Moderator-Rang entfernen""Erzwinge unlisted Reichweite für alle Beiträge" - würde "ungelistete" schreiben"Verbiete es diesem Benutzer von anderen Instanzen aus zu folgen" - Komma nach "Verbiete es""Verbiete es generell diesem Benutzer zu folgen" - hier auch"Verbiete des federieren der Beiträge diesen Benutzers" - hier auch, außerdem "Federieren" mit großem F"Entschuldigung, es ist ein Fehler beim laden dieses Profils aufgetreten." - "Laden" mit großem L"Dieser Bericht wird an die Moderatoren deiner Instanz gesendet. Du kannst hier erklären wieso du diesen Benutzer meldest:" - Vor "wieso" ein KommaUnd das wars jetzt :blobcat:
       
 (DIR) Post #9kJ6gSjUz8RAvqLhaa by frosch@edolas.world
       2019-06-28T13:43:33.466038Z
       
       1 likes, 0 repeats
       
       @Feuerfuchs Dankö.About ist tatsächlich absichtlich da ich es besser fand als z.B. "Über". Lass mich da aber gern belehren. :blobcat: Ich glaub das hatte ich in den ersten Versionen tatsächlich mal drin, hat dann aber jemand (oder ich) wieder umgeändert.Was ich mich auch gefragt hab, ob man die ganze Übersetzung mal durchgendern sollte. An manchen Stellen hab ich schon Nutzer/in geschrieben, aber der Großteil nicht.
       
 (DIR) Post #9kJ6n8n1X1FT6fBMYq by frosch@edolas.world
       2019-06-28T13:44:46.392214Z
       
       1 likes, 0 repeats
       
       @Feuerfuchs Sehr sehr geil, danke :blobcat:Werd ich gleich mal alles anpassen nachm Essen.
       
 (DIR) Post #9kJGR8TT1TW1IbBGW8 by frosch@edolas.world
       2019-06-28T15:32:50.000311Z
       
       1 likes, 0 repeats
       
       @Feuerfuchs @glitch hab eure Korrektionen übernommen.
       
 (DIR) Post #9kJIdFDzwyRpcPqZX6 by Feuerfuchs@kawen.space
       2019-06-28T15:57:26.510864Z
       
       0 likes, 0 repeats
       
       @frosch> About ist tatsächlich absichtlich da ich es besser fand als z.B. "Über". Lass mich da aber gern belehren. :blobcat:Stimmt, "Über" allein klingt tatsächlich immer recht seltsam. Was ich deswegen immer mache, ist, auch noch hin zu schreiben, worum es geht, also bei meiner Website z.B. "Über mich". In deinem Fall würde ich "Über diese Instanz" oder was ähnliches schreiben.> Was ich mich auch gefragt hab, ob man die ganze Übersetzung mal durchgendern sollte. An manchen Stellen hab ich schon Nutzer/in geschrieben, aber der Großteil nicht.Wenn du das machst, dann solltest du Anpassungen wie "Nutzer/in" oder "Folger_innen" so gut wie es geht vermeiden, weil das einfach sehr seltsam klingt. Dafür gibt es viele Strategien, spontan fallen mir 2 ein:1. Textbausteine so umformulieren, dass das Wort, das man eigentlich gendern würde, durch ein anderes ersetzt wird, das das nicht braucht. Beispiele: "Benutzern, denen du folgst" → "Leuten, denen du folgst", "[...] Du kannst hier erklären, wieso du diesen Benutzer meldest:" → "[...] Du kannst hier den Grund für deine Meldung erklären:"2. Versionen von Wörtern verwenden, die sich auf die Aktion fokussieren. Das machen Unis inzwischen häufig auch so mit "Studierende" anstatt "Student_innen". Aus "Folger_innen" wird demnach "Folgende". Bei "Nutzern" wäre es "Nutzende", aber wenn ich mir das in den Texten vorstelle klingt das eher seltsam. "Dieser Beitrag wird nur für die erwähnten Nutzenden sichtbar sein." — eeh, ja XD Das sind so Fälle, bei denen ich tatsächlich "Nutzer/in" nehmen würde, falls es sich nicht anders vermeiden lässt.
       
 (DIR) Post #9kJJVbk6RgWX5smnRo by Feuerfuchs@kawen.space
       2019-06-28T16:07:16.188092Z
       
       1 likes, 0 repeats
       
       @frosch @glitch Super! Aber 2 Dinge sind mir noch aufgefallen:> "Verbiete es, das Beiträge dieses Benutzers federieren""Deaktiviere das Federieren der Beiträge diese Benutzers" oder "Das Federieren der Beiträge diese Benutzers deaktivieren" würde IMO deutlich besser klingen. Falls du es so lassen willst, dann sollte es zumindest "dass" heißen. > "Verbiete es, diesem Benutzer von anderen Instanzen aus zu folgen"Hier würde ich auch den Satz komplett ändern: "Deaktiviere das Folgen aus anderen Instanzen für diesen Benutzer" oder "Das Folgen aus anderen Instanzen für diesen Benutzer deaktivieren"
       
 (DIR) Post #9kJJYjNSW3gLdpgS5Q by frosch@edolas.world
       2019-06-28T16:07:49.252310Z
       
       1 likes, 0 repeats
       
       @Feuerfuchs Hm, da ist gerade mein Problem das ich den Kontext nicht weiß, weil ich dieses About bisher noch nirgens finden konnte.Auch bei einer Reihe anderer Textblöcke ist mir der Kontext unbekannt, da die Features noch nicht eingebaut scheinen, oder nicht in develop gemergt. Da wird sich dann einfach zeigen wenn soweit ist ob das überhaupt passt.Danke, das ist ein super Hinweis. Da werd ich am Wochenende sicher nochmal drüber gehen und bisschen was abändern.
       
 (DIR) Post #9kJJuzmKDZXosZvnRA by frosch@edolas.world
       2019-06-28T16:11:50.674021Z
       
       1 likes, 0 repeats
       
       @Feuerfuchs @glitch Ahja, das mit Deaktivieren klingt tatsächlich deutlich besser!Du solltest dir mal einen gitlab Account machen, du scheinst wesentlich besser in Formulierungen als ich zu sein :blob_grinning_sweat:​
       
 (DIR) Post #9kJKEKeIqUYJ6uOotc by Feuerfuchs@kawen.space
       2019-06-28T16:15:20.560293Z
       
       0 likes, 0 repeats
       
       @frosch> Hm, da ist gerade mein Problem das ich den Kontext nicht weiß, weil ich dieses About bisher noch nirgens finden konnte.Darauf weiß ich zum Glück die Antwort, und zwar wirklich nur durch Glück. ^^ Das ist ein Eintrag im Menü, den man aber nur im mobilen Layout sieht. Keine Ahnung warum das so umgesetzt wurde.Screenshot_2019-06-28 (1) Kawen…