Subj : Language Support To : Roon From : AKAcastor Date : Wed Apr 24 2024 02:12 pm A> It's great that A> Maximus has multilanguage support in its core functions, but that A> leaves menus and every ANSI screen etc etc. And then what about names A> and descriptions of message and file areas. R> afaik maximus has a solution for almost everything... at R> least the last time i've checked it in the documentation R> there are options for these. (or the worst case you can R> do an IF-ELSE in a MEX/MECCA file ;) ) Oh I know it CAN be done, but I think it's a lot of work to actually do it properly. Because of the way BBSes tend to be pieced together from a mix of software and scripts etc, there ends up being so many different places where translation needs to be done. I have enough trouble trying to keep the system usable for non-ANSI non-high ASCII callers. Each time I add something I forget to add a [nocolour] version. Not trying to sound discouraging when I say it's a big job, just trying to acknowledge the large effort given by anyone doing a translation - especially if multiple languages are supported. I hope someday I'll have the ambition to take on this task, though I'm not getting any closer to being fluent in languages other than English so I'm not looking too useful here. :) Chris/akacastor --- Maximus 3.01 * Origin: Another Millennium - Canada - another.tel (21:1/162) .