Hace unos días vengo pensando en Xu Lizhi, hace unos años me compre un pequeño librito rojo llamado "un tornillo cayó al suelo", en la película que vi el otro día se lo menciona y se reflexiona sobre su corta vida y su obra. Su historia es mas bien triste, el relato de la época oscura en la que vivimos. Xu Lizhi许立志 fue un poeta y obrero chino. Nacido en el año 1990 en Jieyang, provincia guangdong, y falleció en 2014. Se quitó su vida de 24 años en el 30 de septiembre al arrojarse por la ventana de su dormitorio, un día antes de la Fiesta Nacional de China. Era trabajador migrante en las ciudades Guangzhou y Zhongshan, hasta que en 2011 llegó a la fábrica multinacional taiwanesa Foxconn en Shenzhen, una de las ciudades metropolitanas chinas. Durante un tiempo fue trabajador en la línea de producción de componentes electrónicos, después fue redirigido en el área de logística. Al término de su contrato laboral en febrero de 2014, fue a la provincia Jiangsu para buscar trabajo relacionado con la escritura, esfuerzo que queda sin resultado. Se ve obligado a regresar a su anterior empleo en Shenzhen. Desde joven cultivó un gran interés por la lectura y la poesía. Su creación poética empezó aproximadamente en 2010, en los cuatro años antes de su muerte escribió unos doscientos poemas, y atrajo gran atención de los medios y sociedad después de su suicidio. Sus amigos reunieron la mayoría de sus obras y las publicaron en una antología titulado Un Nuevo Día. -------------------------------------- POEMAS DE XU LIZHI TRADUCCIÓN DE RADINA DIMITROVA -------------------------------------- EN EL UMBRAL DE MI PARTIDA 我弥留之际 Quiero ver una vez más el mar abierto y comprobar qué tan copiosas han sido mis lágrimas de media vida Quiero subir una vez más el pico muy alto de alguna montaña e intentar llamar de vuelta a mi alma extraviada Quiero acostarme en alguna pradera y ojear la Biblia que me dio mi madre También quiero acariciar el cielo tocar con los dedos ese cremoso azul Pero no podré hacer nada de esto estoy por dejar este mundo atrás Ustedes que han oído hablar de mí, no se sorprendan de mi partida menos aún suspiren o se aflijan Estuve bien cuando llegué y ahora que me voy, lo estaré también (3 de julio de 2014) -------------------------------------- CONFLICTO 冲突 Todos dicen que soy un chico de pocas palabras No lo niego para nada En realidad hable o no siempre estaré en conflicto con esta sociedad (7 de junio de 2013) -------------------------------------- UN TORNILLO CAYÓ AL SUELO 一颗螺丝掉在地上 un tornillo cayó al suelo en esta noche de horas extra cayó en clavado, exhaló un tintineo muy leve no llamará la atención de nadie justo igual que antes cuando en una noche parecida un hombre cayó al suelo (9 de enero de 2014) --------------------------------------- No es un dato menor que Xu Lizhi trabajaba junto a otros 800.000 empleados en Foxconn, el mayor proveedor y fabricante de Apple, Dell, HP, Motorola, Nintendo, Sony y Nokia. Cada una de sus palabras exponen la miseria de un mundo donde la ganancia tiene infinita prioridad sobre la vida humana. La empresa a colocado rejas en las ventanas para impedir que los empleados salten. Siento que mas allá del dolor y la tristeza que produce todo esto, tiene que ser un testimonio para denunciar y evidenciar una realidad que está muy mal.