a te dziewcze to warczy i warczy --------------------------------------------------------- hej, zgadnij. nie potrafie, niby ze co? obcielam wlosy! no coz, nieszczescia chodza parami: nozycami. hej, zgrywasz sie, co sie smucisz, i tak na tyle zostalo ze mozesz mi nadal smialo i glupio dokuczac jak zawsze. to nie to samo. wrrrrr. no co, taka z ciebie kosa osa. wrrrrr i jeszcze wiecej wrrrr... Marek Lugowski 20 wrzesien 1998 Chicago, Illinois see the girl growl and growl ------------------------------------------------------------ hey, guess what. can't, what? i cut my hair! oh well, bad things come in twos: with shears. hey, you're joshing me, don't pout, there's 'nough left over for you to keep on being a lout and keep annoying me like always. it's not the same. grrrr. hey what, you're such a yeller yellow jacket. grrr and more grrrr. Marek Lugowski, translated from the Polish by Marek Lugowski 20 September 1998 Chicago, Illinois