94c Subj : Re: cw3220 To : borland.public.cpp.borlandcpp From : Glenn Jarvis Date : Mon Aug 02 2004 07:41 pm Sebastian Ledesma wrote: > Glenn: > > Borland C++5.0x includes a facility in the IDE to deal with the Windows > targeted version, > Options->Project->Linker->General: Subsystem version 4.0. Good guess :-) I'm using 5.02 Development Suite. > > Also dont forget to delete the precompiled headers (myproject.CSM) if you > wish to avoid silly phantom bugs when you > switch from a target to another in the Target Expert. Excellent advice, I'll make sure my ole memory remembers it.. > > Finally, there is a strange bug around common dialogs. As I rememer If you > have an OWL application , just select File Open (or something that brings > you the standard open/save dialog), press cancel and then close your > application a exception while rise. > The bug is apparently caused by Microsoft DLL that switch some FPU precision > flags (to make code runs faster!?!?!, but with less precision?!?!?!?) , and > can be avoided by calling _fpreset just after the OpenSave Dialog. > Mmm, that could definately be where it is, as that is when it happens. > Example: > TFileOpenDialog::TData FilenameData > (OFN_FILEMUSTEXIST | OFN_PATHMUSTEXIST, > "Audicom Files (*.mp?;*.wav;*.ecm;*.??0)|*.mp?;*.wav;*.ecm;*.??0|Wave > Files (*.wav)|*.wav|MPEG Files (*.mp?)|*.mp?|Ecam Files > (*.ecm;*.##0)|*.ecm;??0|", > 0, audioDir, 0, 0 /*4096*/); > if (TFileOpenDialog(this, FilenameData).Execute() != IDOK) { > chdir(AudicomDir); //Si cancela no cambia el directorio. > _fpreset(); //esto lo lei en alguna parte, despues de llamar al Common > Dialog me queda mal la configuracion de punto flotante > return; > } > getcwd(audioDir, sizeof(audioDir)); > _fpreset(); //esto lo lei en alguna parte, despues de llamar al Common > Dialog me queda mal la configuracion de punto flotante > I did get the general idea of what you are trying to show me above. Only problem was the comments. I can pick out the odd word, but the rest of it, I'm lost. Could I trouble you to translate? Please accept my apologies for not being able to understand your native language :-) Many thanks Saludos, you have helped a great deal. Glenn P.S. I printed your reply since I don't trust my ole memory ;-) . 0