Newsgroups: rec.arts.int-fiction
Path: nntp.gmd.de!news.ruhr-uni-bochum.de!news.uni-stuttgart.de!uni-regensburg.de!lrz-muenchen.de!informatik.tu-muenchen.de!Germany.EU.net!EU.net!newsfeed.internetmci.com!chi-news.cic.net!nntp.coast.net!torn!watserv3.uwaterloo.ca!undergrad.math.uwaterloo.ca!svanegmo
From: svanegmo@undergrad.math.uwaterloo.ca (Stephen van Egmond)
Subject: Re: Non-english IF?!
Sender: news@undergrad.math.uwaterloo.ca (news spool owner)
Message-ID: <DJG5ry.Lv3@undergrad.math.uwaterloo.ca>
Date: Tue, 12 Dec 1995 00:09:34 GMT
References: <4ahp3d$hl4@selene.rz.uni-duesseldorf.de>
Nntp-Posting-Host: cantor.math.uwaterloo.ca
Organization: University of Waterloo
Lines: 20

In article <4ahp3d$hl4@selene.rz.uni-duesseldorf.de>,
 <lerchj@classic11.rz.uni-duesseldorf.de> wrote:
>Also, many IF-writing systems seem to contain inbuilt messages
>in English that make them quite useless for writing in other
>languages.

This is indeed true.  I don't know anything about German, but for 
example, Inform allows you to output text to reflect determinism*: ("the 
object" vs. "an object" vs. "a mouse") as well as plural vs. singular 
("objects" vs. "object" or "mouse" vs. "mice").  Clearly, these concepts 
don't port well to other languages like, say, French where you would need 
the masculine and feminine constructs, for example.

Since the code to all aspects of Inform (library and compiler) is
available, they could be implemented, though.   Someone just has to do it.

/Steve



