I. Now the history relateth that Gilbert, a sage who wrote the history of the Moorish Kings who reigned in Africa, saith, that Bucar remembering the oath which he had made to his brother King Yucef, how he would take vengeance for him for the dishonour which he had received from the Cid Ruydiez before Valencia, ordered proclamation to be made throughout all the dominions of his father, and gathered together so great a power of Moors, that among the Captains of his host there were twenty and nine Kings; this he could well do, for his father was Miramamolin, which is as much as to say Emperor. And when he had gathered together this mighty host, he entered into his ships and crost the sea, and came unto the port of Valencia, and what there befell him with the Cid the history shall relate in due time.
II. Two years after their marriage did the Infantes of Carrion sojourn in Valencia in peace and pleasure, to their own great contentment, and their uncle Suero Gonzalez with them; and at the end of those two years, there came to pass a great misadventure, by reason of which they fell out with the Cid, in whom there was no fault. There was a lion in the house of the Cid, who had grown a large one, and a strong, and was full nimble: three men had the keeping of this lion, and they kept him in a den which was in a court yard, high up in the palace; and when they cleansed the court they were wont to shut him up in his den, and afterward to open the door that he might come out and eat: the Cid kept him for his pastime, that he might take pleasure with him when he was minded so to do. Now it was the custom of the Cid to dine every day with his company, and after he had dined, he was wont to sleep awhile upon his seat. And one day when he had dined there came a man and told him that a great fleet was arrived in the port of Valencia, wherein there was a great power of the Moors, whom King Bucar had brought over, the son of the Miramamolin of Morocco. And when the Cid heard this, his heart rejoiced and he was glad, for it was nigh three years since he had had a battle with the Moors. Incontinently he ordered a signal to be made that all the honourable men who were in the city should assemble together. And when they were all assembled in the Alcazar and his sons-in-law with them, the Cid told them the news, and took counsel with them in what manner they should go out against this great power of the Moors. And when they had taken counsel the Cid went to sleep upon his seat, and the Infantes and the others sate playing at tables and chess. Now at this time the men who were keepers of the lion were cleaning the court, and when they heard the cry that the Moors were coming, they opened the den, and came down into the palace where the Cid was, and left the door of the court open. And when the lion had ate his meat and saw that the door was open he went out of the court and came down into the palace, even into the hall where they all were; and when they who were there saw him, there was a great stir among them; but the Infantes of Carrion showed greater cowardice than all the rest. Ferrando González having no shame, neither for the Cid nor for the others who were present, crept under the seat whereon the Cid was sleeping, and in his haste he burst his mantle and his doublet also at the shoulders. And Diego González, the other, ran to a postern door, crying, I shall never see Carrion again! this door opened upon a court yard where there was a wine press, and he jumped out, and by reason of the great height could not keep on his feet, but fell among the lees and defiled himself therewith. And all the others who were in the hall wrapt their cloaks around their arms, and stood round about the seat whereon the Cid was sleeping, that they might defend him. The noise which they made awakened the Cid, and he saw the lion coming towards him, and he lifted up his hand and said, What is this?… and the lion hearing his voice stood still; and he rose up and took him by the mane, as if he had been a gentle mastiff, and led him back to the court where he was before, and ordered his keepers to look better to him for the time to come. And when he had done this he returned to the hall and took his seat again; and all they who beheld it were greatly astonished.
III. After some time Ferrando Gonzalez crept from under the seat where he had hidden himself, and he came out with a pale face, not having yet lost his fear, and his brother Diego got from among the lees: and when they who were present saw them in this plight you never saw such sport as they made; but my Cid forbade their laughter. And Diego went out to wash himself and change his garments, and he sent to call his brother forth, and they took counsel together in secret, and said to each other, Lo now, what great dishonour this Ruydiez our father-in-law hath done us, for he let this lion loose for the nonce, to put us to shame. But in an evil day were we born if we do not revenge this upon his daughters. Badly were we matched with them, and now for the after-feast he hath made this mockery of us! But we must keep secret this which we bear in mind, and not let him wit that we are wroth against him, for otherwise he would not let us depart from hence, neither give us our wives to take with us, and he would take from us the swords Colada and Tizona which he gave us…. We will therefore turn this thing into merriment before him and his people, to the end that they may not suspect what we have at heart. While they were thus devising their uncle Suero Gonzalez came in, and they told him of their intent. And he counselled them to keep their wrath secret, as they said, till this stir of the Moors from beyond sea was over, and then they should demand their wives of the Cid that they might take them to their own country; This, said he, the Cid can have no reason to deny, neither for detaining ye longer with him, and when ye are got away far out of his land, then may ye do what ye will with his daughters, and ill will ye do if ye know not how to revenge yourselves; so shall ye remove the dishonour from yourselves, and cast it upon him and his children. This wicked counsel did Suero González give unto his nephews, which he might have well excused giving, and then both he and they would not have come off so badly as the history will in due season relate.
IV. After Suero González and his nephews had taken this evil counsel together, they went to their lodging, and on the morrow they went to the Alcazar and came to the Cid where he was preparing for business. And when they drew nigh, the Cid rose and welcomed them right well, and they carried a good countenance towards him, and made sport of what had happened about the lion. And the Cid began to give order in what array they should go out to battle. While they were in this discourse, a great cry was heard in the town and a great tumult, and this was because King Bucar was come with his great power into the place which is called the Campo del Quarto, which is a league from Valencia, and there he was pitching his tents and when this was done the camp made a mighty show, for the history saith that there were full five thousand pavilions, besides common tents. And when the Cid heard this, he took both his sons-in-law and Suero González with them, and went upon the highest tower of the Alcazar, and showed them the great power which King Bucar of Morocco had brought; and when he beheld this great power he began to laugh and was exceeding glad: but Suero González and his nephews were in great fear: howbeit they would not let it be seen. And when they came down from the tower the Cid went foremost, and they tarried behind, and said, If we go into this battle we shall never return to Carrion. Now it so chanced that Muño Gustios heard them, and he told it to the Cid, and it grieved the Cid at heart; but he presently made sport of it, and turned to his sons-in-law, and said, You my sons shall remain in Valencia and guard the town, and we who are used to this business will go out to battle; and they when they heard this were ashamed, for they weened that some one had overheard what they said; and they made answer, God forefend, Cid, that we should abide in Valencia! we will go with you to the work, and protect your body as if we were your sons, and you were the Count Don Gonzalo Gomez our father. And the Cid was well pleased hearing them say this.
V. While they were thus saying, word was brought to the Cid that there was a messenger from King Bucar at the gate of the town, who would fain speak with him. The name of this Moor was Ximen de Algezira, and the Cid gave order that he should be admitted. Now the history saith, God had given such grace to my Cid that never Moor beheld his face without having great fear of him; and this Ximen began to gaze upon his countenance, and said nothing, for he could not speak. And so great was the fear which came upon him that the Cid perceived it, and bade him take courage and deliver the bidding of his Lord, without fear or shame, for he was a messenger. And when the Moor heard this he laid aside his fear, and recovered heart, and delivered his bidding fully, after this wise. Sir Cid Campeador, King Bucar my Lord hath sent me to thee saying, great wrong hast thou done him in holding Valencia against him, which belonged to his forefathers; and moreover thou hast discomfited his brother King Yucef. And now he is come against thee with twenty and nine Kings, to take vengeance for his brother, and to win Valencia from thee in spite of thee and of all who are with thee. Nevertheless, King Bucar saith, that inasmuch as he hath heard that thou art a wise man and of good understanding, he will show favour unto thee, and let thee leave Valencia with all the lands thereof, and go into Castille, and take with thee all that is thine. And if thou wilt not do this he sends to say that he will fight against Valencia, and take thee and thy wife and thy daughters, and torment thee grievously, in such manner that all Christians who shall hear tell of it shall talk thereof for evermore. This is the bidding of my Lord King Bucar.
VI. When the Cid heard this, notwithstanding he was wroth at heart, he would not manifest it, but made answer in few words and said, Go tell thy Lord King Bucar I will not give him up Valencia: great labour did I endure in winning it, and to no man am I beholding for it in the world, save only to my Lord Jesus Christ, and to my kinsmen and friends and vassals who aided me to win it. Tell him that I am not a man to be besieged, and when he does not expect it I will give him battle in the field; and would that even as he has brought with him twenty and nine Kings, so he had brought all the Moors of all Pagandom, for with the mercy of God in which I trust, I should think to conquer them all. Bear this answer to your Lord, and come here no more with messages, neither on this account nor on any other. When Ximen de Algezira, the Moorish messenger, heard this, he left Valencia, and went unto his Lord and told him before the twenty and nine Kings all that the Cid had said. And they were astonished at the brave words of the Cid, for they did not think that he would have resisted, so great was their power, neither did they ween that he would so soon come out to battle. And they began to give order to set their siege round about Valencia, as the history, and as Gilbert also relateth. This King Bucar and his brother King Yucef were kinsmen of Alimaymon, who had been King of Toledo and Valencia, and this was the reason why Bucar said that Valencia had belonged to his forefathers.
VII. No sooner had Ximen, the messenger of King Bucar, left the city, than the Cid ordered the bell to be struck, at the sound of which all the men at arms in Valencia were to gather together. Incontinently they all assembled before the Cid, and he told them all to be ready full early on the morrow to go out and give battle to the Moors. And they made answer with one accord that they were well pleased to do this, for they trusted in God and in his good fortune that they should overcome them. On the morrow therefore at the first cock-crow, they confessed and communicated, as was their custom, and before the morning brake they went forth from Valencia. And when they had got through the narrow passes among the gardens, the Cid set his army in array. The van he gave to Alvar Fañez Minaya, and to Pero Bermudez who bore his banner; and he gave them five hundred horsemen, and a thousand and five hundred men a-foot. In the right wing was that honourable one with the shaven crown, Don Hieronymo the Bishop, with the like number both of horse and foot; and in the left Martin Antolinez of Burgos and Alvar Salvadores, with as many more. The Cid came in the rear with a thousand horsemen all in coats of mail, and two thousand five hundred men a-foot. And in this array they proceeded till they came in sight of the Moors. As soon as the Cid saw their tents he ordered his men to slacken their pace, and got upon his horse Bavieca, and put himself in the front before all his army, and his sons-in-law the Infantes of Carrion advanced themselves with him. Then the Bishop Don Hieronymo came to the Cid and said, This day have I said the mass of the Holy Trinity before you, I left my own country and came to seek you, for the desire I had to kill some Moors, and to do honour to my order and to my own hands. Now would I be the foremost in this business; I have my pennon and my armorial bearing, and will employ them by God's help, that my heart may rejoice. And my Cid, if you do not for the love of me grant this I will go my ways from you. But the Cid bade him do his pleasure, saying that it would please him also. And then the great multitude of the Moors began to come out of their tents, and they formed their battle in haste, and came against the Christians, with the sound of trumpets and tambours, and with a great uproar; and as they came out upon the alarm, not expecting that the Cid would come against them so soon, they did not advance in order, as King Bucar had commanded. And when the Cid saw this, he ordered his banner to be advanced, and bade his people lay on manfully. The Bishop Don Hieronynio he pricked forward; two Moors he slew with the two first thrusts of the lance; the haft broke, and he laid hand on his sword, God,… how well the Bishop fought! two he slew with the lance and five with the sword; the Moors came round about him and laid on load of blows, but they could not pierce his arms. He who was born in happy hour had his eyes upon him, and he took his shield and placed it before him, and lowered his lance, and gave Bavieca the spur, that good horse. With heart and soul he went at them, and made his way into their first battle; seven the Campeador smote down, and four he slew. In short time they joined battle in such sort that many were slain and many overthrown, on one side and on the other, and so great was the din of strokes and of tambours that none could hear what another said; and they smote away cruelly, without rest or respite.
VIII. Now it came to pass in this battle that the Infante Diego Gonzalez encountered a Moor of Africa who was of great stature and full valiant withal, and this Moor came fiercely against him; and when the Infante saw how fiercely he was coming, he turned his back and fled. No one beheld this but Felez Muñoz the nephew of the Cid, who was a squire; he set himself against the Moor with his lance under his arm, and gave him such a thrust in the breast, that the streamer of the lance came out all red with blood between his shoulders, and he down'd with the dead man and took his horse by the bridle, and began to call the Infante Diego Gonzalez. When the Infante heard himself called by his name he turned his head to see who called him, and when he saw that it was his cousin Felez Muñoz, he turned and awaited him. And Felez Muñoz said, Take this horse, cousin Diego Gonzalez, and say that you killed the Moor; nobody shall ever know otherwise from me, unless you give just cause. While they were talking the Cid came up, after another Moorish knight, whom he reached just as he came up to them, and smote him with his sword upon the head, so that he split it down to the teeth. When Felez Muñoz saw the Cid, he said, Sir, your son-in-law Don Diego Gonzalez hath great desire to serve and help you in this day's work, and he hath just slain a Moor from whom he hath won this horse: and this pleased the Cid much, for he weened that it was true. And then they all three advanced themselves toward the midst of the battle, giving great strokes, and smiting and slaying. Who can tell how marvellously the Bishop Don Hieronymo behaved himself in this battle, and how well all the rest behaved, each in his way, and above all, the Cid Campeador, as the greatest and best of all! nevertheless the power of the Moors was so great that they could not drive them to flight, and the business was upon the balance even till the hour of nones. Many were the Christians who died that day among the foot-soldiers; and the dead, Moors and Christians together, were so many, that the horses could scant move among their bodies. But after the hour of nones the Cid and his people smote the Moors so sorely that they could no longer stand against them, and it pleased God and the good fortune of the Cid that they turned their backs; and the Christians followed, hewing them down, and smiting and slaying; ana they tarried not to lay hands on those whom they felled, but went on in the pursuit as fast as they could. Then might you have seen cords broken, and stakes plucked up as the Christians came to the tents; my Cid's people drove King Bucar's through their camp, and many an arm with its sleeve-mail was lopt off, and many a head with its helmet fell to the ground; and horses ran about on all sides without riders. Seven full miles did the pursuit continue. And while they were thus following their flight the Cid set eyes upon King Bucar, and made at him to strike him with the sword; and the Moorish King knew him when he saw him coming; Turn this way Bucar, cried the Campeador, you who came from beyond sea, to see the Cid with the long beard. We must greet each other and cut out a friendship! God confound such friendship, cried King Bucar, and turned his bridle, and began to fly towards the sea, and the Cid after him, having great desire to reach him. But King Bucar had a good horse and a fresh, and the Cid went spurring Bavieca who had had hard work that day, and he came near his back; and when they were nigh unto the ships, and the Cid saw that he could not reach him, he darted his sword at him, and struck him between the shoulders; and King Bucar being badly wounded rode into the sea, and got to a boat, and the Cid alighted and picked up his sword. And his people came up, hewing down the Moors before them, and the Moors in their fear of death ran into the sea, so that twice as many died in the water as in the battle; nevertheless so many were they who were slain in the field, that they were thought to be seventeen thousand persons and upward: but a greater number died in the sea. And so many were they who were taken prisoner, that it was a wonder; and of the twenty and nine Kings who came with King Bucar, seventeen were slain. And when the Cid saw that of the Moors some had gotten to the ships and the others were slain or taken, he returned toward their tents.
IX. My Cid Ruydiez the Campeador returned from the slaughter; the hood of his mail was thrown back, and the coif upon his head bore the marks of it. And when he saw his sons-in-law the Infantes of Carrion, he rejoiced over them, and said to them to do them honour, Come here, my sons, for by your help we have conquered in this battle. Presently Alvar Fañez came up: the shield which hung from his neck was all battered: more than twenty Moors had he slain, and the blood was running from his wrist to his elbow. Thanks be to God, said he, and to the Father who is on high, and to you, Cid, we have won the day. All these spoils are yours and your vassals. Then they spoiled the field, where they found great riches in gold, and in silver, and in pearls, and in precious stones, and in sumptuous tents, and in horses, and in oxen, which were so many that it was a wonder. The poorest man among the Christians was made full rich that day. So great was the spoil that six hundred horses fell to the Cid as his fifth, beside sumpter beasts and camels, and twelve hundred prisoners; and of the other things which were taken no man can give account, nor of the treasure which the Cid won that day in the Campo del Quarto. God be praised! said the Campeador…once I was poor, but now am I rich in lands and in possessions, and in gold and in honour. And Moors and Christians both fear me. Even in Morocco, among their Mosques, do they fear least I should set upon them some night. Let them fear it! I shall not go to seek them, but here will I be in Valencia, and by God's help they shall pay me tribute. Great joy was made in Valencia for this victory, and great was the joy of the Infantes of Carrion; five thousand marks came to them for their portion of the spoil. And when they saw themselves so rich, they and their uncle Suero Gonzalez took counsel together, and confirmed the wicked resolution which they had taken.
X. One day the companions of the Cid were talking before him of this victory, and they were saying who were the young knights that had demeaned themselves well in the battle and in the pursuit, and who had not; but no mention was made of the Infantes; for though some there were who whispered to each other concerning them, none would speak ill of them before the Cid. And the Infantes saw this, and took counsel with their uncle, who ought not to have given them the evil counsel that he did, and they determined forthwith to put their wicked design in execution. So they went before the Cid, and Ferrando Gonzalez, having enjoined silence, began to say thus. Cid, thou knowest well the good tie which there is between thee and us, for we hold thee in the place of a father, and thou didst receive us as thy sons on the day when thou gavest us thy daughters to be our wives; and from that day we have alway abode with thee, and have alway endeavoured to do that which was to thy service; and if we have at any time failed therein it hath not been wilfully, but for lack of better understanding. Now inasmuch as it is long time since we departed from Castille, from our father and from our mother, and because neither we know how it fares with them, nor they how it fares with us, we would now, if you and Doña Ximena should so think good, return unto them, and take our wives with us: so shall our father and our mother and our kinsmen see how honourably we are mated, and how greatly to our profit, and our wives shall be put in possession of the towns which we have given them for their dower, and shall see what is to be the inheritance of the children whom they may have. And whensoever you shall call upon us, we will be ready to come and do you service. Then the Cid made answer, weening that this was spoken without deceit, My sons, I am troubled at what ye say, for when ye take away my daughters ye take my very heart-strings: nevertheless, it is fitting that ye do as ye have said. Go when ye will, and I will give unto you such gifts that it shall be known in Gallicia and in Castille and in Leon, with what riches I have sent my sons-in-law home.
XI. When the Cid had made this reply, he rose from his seat and went to Doña Ximena his wife, and spake with her and with Alvar Fañez, and told them what had passed with his sons-in-law, and what answer he had given. Greatly was Doña Ximena troubled at this, and Alvar Fañez also, that he had consented to what they asked; and she said, I do not think it is wisely done to let them take our daughters from us, and carry them into another country; for these our sons-in-law are traitorous and false at heart, and if I areed them right they will do some dishonour to our daughters, when there will be none there to call them to account. And Alvar Fañez was of the same mind; but the Cid was displeased at this, and marvelled greatly at what they said; and he bade them speak no more thereof, for God would not let it be so, … neither were the Infantes of such a race as that they should do this; neither, quoth he, would it come into their minds to do it, if only because our Lord King Don Alfonso was he who made the marriage; but if the Devil should tempt them, and they should commit this wickedness, dearly would it cost them!
XII. So the Infantes of Carrion made ready for their departure, and there was a great stir in Valencia. And the two sisters Doña Elvira and Doña Sol, came and knelt before the Cid and before Doña Ximena their mother, and said, You send us to the lands of Carrion, and we must fulfil your command: now then give us your blessing, and let us have some of your people with us in Carrion, we beseech you. And the Cid embraced them and kissed them, and the mother kissed them and embraced them twice as much, and they gave them their blessing, and their daughters kissed their hands. And the Cid gave unto his sons-in-law great store of cloth of gold, and of serge, and of wool, and an hundred horses bridled and saddled, and an hundred mules with all their trappings, and ten cups of gold, and an hundred vessels of silver, and six hundred marks of silver in dishes and trenchers and other things. When all this was done they took their departure and went out of Valencia, and the Cid rode out a long league with them. He looked at the birds, and the augury was bad, and he thought that these marriages would not be without some evil. And his heart smote him, and he began to think on what Doña Ximena had said, and to fear lest evil should befall him from these sons-in-law, for the manner of their speech was not as it was wont to be. Where art thou my nephew, where art thou Felez Muñoz? thou art the cousin of my daughters, said he, both in heart and in soul. Go with them even unto Carrion, and see the possessions which are given them, and come back with tidings thereof And Felez Muñoz said that he would do this. And the Cid bade him salute the Moor Abengalvon in his name, with whom they should tarry a night at Molina, and bid him do service unto his daughters, and his sons-in-law, and accompany them as far as Medina; and for all that he shall do; said the Cid, I will give him good guerdon. And when the ladies came to take their leave of their father the Cid, and of their mother Doña Ximena, great were the lamentations on both sides, as if their hearts had divined the evil which was to come; and the Cid strove to comfort them, saying, that he should alway think of them, and would maintain them in good estate: and he gave them his blessing and turned back toward Valencia, and they went their way with their husbands, and that parting was like plucking the nail from the flesh.
XIII. So the Infantes of Carrion went their way, by the Campo del Quarto to Chiva, and to Bonilla, and to Requena, and to Campo-Robres, and they took up their lodging at Villa Taxo. And on the morrow they took the road to Amaja, and leaving it on the right came to Adamuz, and passed by Colcha, and rested at Quintana. And when Abengalvon knew that the daughters of the Cid were coming, he went out joyfully from Molina to meet them, and pitched tents for them in the field, and had food brought there in abundance. God, how well he served them! and on the morrow the Moor gave full rich and noble gifts to the daughters of his Lord the Cid, and to each of the Infantes he gave a goodly horse. And he took horse himself and rode on with them, having two hundred knights in his company. They crossed the mountains of Luzon and passed Arbuxuelo, and came to Salon, and the Moor lodged them in the place which is called Ansarera; all this he did for the love of the Cid Campeador. Now the Infantes seeing the riches which this Moor had with him, took counsel together for treason, and said, Lo now if we could slay this Moor Abengalvon, we should possess all these riches as safely as if we were in Carrion, and the Cid could never take vengeance. And a Moor who understood the Latin of the country, heard them and knew what they said, and he went to Abengalvon, and said unto him, Acaiaz, that is to say, Sire, take heed, for I heard the Infantes of Carrion plotting to kill thee. Abengalvon the Moor was a bold Baron, and when this was told him, he went with his two hundred men before the Infantes, and what he said to them did not please them. Infantes of Carrion, he said, tell me, what have I done? I have served ye without guile, and ye have taken counsel for my death. If it were not for the sake of my Cid, never should you reach Carrion! I would carry back his daughters to the loyal Campeador, and so deal with you that it should be talked of over the whole world. But I leave ye for traitors as ye are. Doña Elvira and Doña Sol, I go with your favour. God grant that this marriage may please your father! Having said this the good Moor returned to Molina.
XIV. They went on by Valdespino, and by Parra, and Berrocal, and Val de Endrinas, and they left Madina Celi on the right, and crost the plain of Barahona, and past near Berlanga; and they crost the Douro by a ford below the town, and rode on and came into the Oak-wood of Corpes. The mountains were high, and the trees thick and lofty, and there were wild beasts in that place. And they came to a green lawn in the midst of that oak forest, where there was a fountain of clear water, and there the Infantes gave order that their tents should be pitched; and they passed the night there, making show of love to their wives, which they badly fulfilled when the sun was risen, for this was the place where they thought to put them to shame. Early in the morning they ordered the sumpter beasts to be laden, and the tent struck, and they sent all their company on, so that none remained with them, neither man nor woman, but they and their wives were left alone that they might disport with them at pleasure. And Doña Elvira said to her husband, Why wouldst thou that we should remain alone in this place? And he said, Hold thy peace, and thou shall see! And the Infantes tore away the mantles from off their wives, and the garments which they wore, save only their inner garment, and they held them by the hair of their head with one hand, and with the other took the girths of their horses. And the women said, Don Diego and Don Ferrando, ye have strong swords and of sharp edge; the one is called Colado and the other Tizona; cut off our heads and we shall become martyrs! But set not this evil example upon us, for whatever shame ye do unto us shall be to your own dishonour. But the Infantes heeded not what they said, and heat them cruelly with the saddle-girths, and kicked them with their spurs, so that their garments were torn, and stained with blood. Oh, if the Cid Campeador had come upon them at that hour! And the women cried out, and called upon God and Holy Mary to have mercy upon them; but the more they cried, the more cruelly did those Infantes beat and kick them, till they were covered with blood, and swooned away. Then the Infantes took their mantles and their cloaks, and their furs of ermine and other garments, and left them for dead, saying, Lie there, daughters of the Cid of Bivar, for it is not fitting that ye should be our wives, nor that ye should have your dower in the lands of Carrion! We shall see how your father will avenge you, and we have now avenged ourselves for the shame he did us with the Lion. And they rode away as they said this, leaving them to the mountain birds and to the beasts of the forest. Oh if the Cid Campeador had come upon them at that hour! And the Infantes rode on glorying in what they had done, for they said that the daughters of the Cid were worthy to be their harlots, but not their wives.
XV. When the Infantes, before they committed this great cruelty, ordered their company to ride forward, Felez Muñoz the nephew of the Cid, rode on with the rest: but this order nothing pleased him, and he was troubled at heart, insomuch that he went aside from his companions, and struck into the forest, and there waited privily till he should see his cousins come, or learn what the Infantes had done to them. Presently he saw the Infantes, and heard what they said to each other. Certes if they had espied him he could not have escaped death. But they pricked on not seeing him, and he rode back to the fountain, and there he found the women lying senseless, and in such plight as ye have heard. And he made great lamentation over them, saying, Never can it please God that ye my cousins should receive such dishonour! God and St. Mary give them who have done this an evil guerdon! for ye never deserved this, neither are ye of a race to deserve that this or any other evil should betide ye! By this time the women began to come to themselves, but they could not speak, for their hearts were breaking. And Felez Muñoz called out to them, Cousins! Cousins! Doña Elvira! Doña Sol! for the love of God rouse yourselves that we may get away before night comes, or the wild beasts will devour us! and they came to themselves and began to open their eyes, and saw that he who spake to them was Felez Muñoz; and he said to them, For the love of God take heart and let us be gone; for the Infantes will soon seek for me, and if God do not befriend us we shall all be slain. And Doña Sol said to him in her great pain, Cousin, for all that our father hath deserved at your hands, give us water. Felez Muñoz took his hat and filled it with water and gave it to them. And he comforted them and bade them take courage, and besought them to bear up. And he placed them upon his horse, and covered them both with his cloak, and led them through the oak forest, into the thickest part thereof, and there he made a bed of leaves and of grass, and laid them on it, and covered them with his cloak, and he sate down by them and began to weep, for he knew not what he should do: for he had no food, and if he went to seek it, great danger was there because they were wounded and bloody, that the wild beasts and the birds of the mountain would attack them; and on the other hand, unless he went to his uncle the Cid, to tell him of this wickedness, none other knew what had been done, and thus there would be no vengeance taken.
XVI. While Felez Muñoz was in this great trouble the Infantes joined their company, and their spurs were bloody and their hands also from the wounds which they had given their wives. And when their people saw them in this plight, and that their wives were not with them, they weened that some wickedness had been done; and all they who were of good heart and understanding among them went apart, to the number of an hundred, with one who was named Pero Sanchez; and he spake unto them, saying, Friends, these Infantes have done a foul deed upon their wives, the daughters of our Lord the Cid; and they are our liege Ladies, for we did homage to them before their father, and accepted them as such; and the Cid made us knights that we should discharge the duty which we owe to them. Now then, it behoveth us that we arm ourselves, and demand of the Infantes what they have done with our ladies, and require them at their hands. And if they will not deliver them to us, then will we fight against them even to death; for thus shall we do right, and otherwise we shall be ill spoken of, and not worthy to live in the world. This was the counsel which Pero Sanchez gave, and they all held it good and did accordingly. And the Infantes, when they saw them coming and heard their demand, were greatly afraid, and they said, Go to the fountain in the Oak-forest of Corpes, and there ye may find them; we left them safe and sound, and no harm have we done unto them; but we would not take them with us. Ill have ye done, replied those knights, to forsake such wives, and the daughters of such a father, and ill will ye fare for it! And from henceforward, we renounce all friendship with ye, and defy ye for the Cid, and for ourselves, and for all his people. And the Infantes could not reply. And when they saw that the Infantes did not answer, they said, Get ye gone for traitors and false caitiffs: there is no way in the world by which ye can escape from the enemies whom ye have now made! But for all this the Infantes made no reply, and went their way.
XVII. Pero Sanchez and those other knights rode back to the green lawn in the Oak-forest, where they had left the dames; and when they came to the fountain they saw that there was blood round about, but the dames were not there; and they were greatly troubled, and knew not where to seek them. And they went about the forest seeking them, calling them aloud, and making great lamentation for the ill that had befallen, and also, because they could not find them. Now Felez Muñoz and the women heard their voices, and were in great fear, for they weened that it was the Infantes and their company, who were returned with intent to kill them; and in their great fear they remained still, and would fain have been far from that place. So Pero Sanchez and they who were with him went about seeking them in vain. Then spake up a knight called Martin Ferrandez, who was a native of Burgos, saying, Friends, it boots us to turn back from hence and follow after the Infantes, and do battle with them, even unto death, because of this wickedness which they have committed, rather than return to the Cid; for if we do not strive to take vengeance, we are not worthy to appear before him. And if, peradventure, we cannot come up with them upon the road, let its go before the King Don Alfonso, and discover unto him this foul deed, and tell him the truth thereof, to the intent that he may order justice to be done for such a thing; for certes, greatly will he be troubled when he knoweth it, and greatly will he be incensed against them, inasmuch as he it was who besought the Cid to give them his daughters to wife. And we will not depart from the King's house, nor take unto ourselves any other Lord till the Cid shall have obtained justice in this matter. And all those knights held this counsel to be good, and agreed to do so. And they took their way and followed after the Infantes as fast as they could, taking no rest; but the Infantes had ridden away full speed, and they could not overtake them. And when they saw this they went their way to King Don Alfonso who was at Palencia, and they came before him and kissed his hands, and then with sorrowful hearts told him of the evil which had befallen the Cid, in this dishonour done unto his daughters by the Infantes of Carrion. And when the King heard it he was grievously offended, as one who had great part therein; and he said unto him, It must needs be, that before many days we shall receive tidings of this from the Cid Campeador, and then upon his complaint we will enter into the business in such wise, that every one shall have justice. Then Pero Sanchez and the other knights kissed the King's hands for what he had said; and they abode in his court, waiting tidings from the Cid.
XVIII. When Felez Muñoz saw that the voices which they heard had ceased, he went after awhile to a village which was at hand, to seek food for the dames and for himself; and in this manner he kept them for seven days. And in that village he found a good man, who was a husbandman, and who lived a godly life with his wife and with his daughters; and this good man knew the Cid Ruydiez, for the Cid had lodged in his house, and he had heard tell of his great feats. And when Felez Muñoz knew this he took the man aside, seeing how good a man he was, and how well he spake of the Cid, and told him what had befallen those dames, and how he had hidden them in the wood. And when the good man heard it he had great ruth for them, but he held himself a happy man in that he could do them service; and he took two asses and went with Felez Muñoz to the place where they were hidden, and took with him his two sons, who were young men. And when the dames saw them they marvelled who they might be, and were ashamed and would have hidden themselves; but they could not. And the good man bent his knees before them, weeping, and said, Ladies, I am at the service of the Cid your father, who hath many times lodged in my house, and I served him the best I could, and he alway was bountiful toward me. And now, this young man, who saith his name is Felez Muñoz, hath told me the great wrong and dishonour which your husbands, the Infantes of Carrion, have done unto you. And when I heard it I was moved to great sorrow, and for the great desire I have to do service to the Cid and to you, I am come hither, to carry you, if you will be so pleased, upon these beasts, to my house; for you must not remain in this wild forest, where the beasts would devour you. And when you are there, I and my wife and my daughters will serve you the best we can; and you may then send this squire to your father, and we will keep you secretly and well till your father shall send for you; this place is not fit for you, for you would die of cold and hunger. When the good man had said this, Doña Sol turned to Doña Elvira and said, Sister, the good man saith well, and it is better that we should go with him than remain and die here, for so shall we see the vengeance which I trust in God our father will give us. So they gave thanks to God, and to that man. And he set them upon his beasts, and led them to the village, when it was now night; and they entered his house secretly, so that none knew of their coming save the good man and his family, whom he charged that they should tell no man thereof. And there his wife and his daughters ministered uoto them with pure good will.
XIX. Then these dames wrote a letter to their father the Cid, which was a letter of credence, that he should believe the tidings which Felez Muñoz would deliver, and they wrote it with the blood from their wounds. And Felez Muñoz went his way toward Valencia; and when he came to Santesteban he spake with Diego Tellez, who had been of the company of Alvar Fañez, and told him of what had befallen. He, so soon as he heard this great villainy, took beasts and seemly raiment, and went for those dames, and brought them from the house of that good man to Santesteban, and did them all honour that he could. They of Santesteban were always gentlemen; and they comforted the daughters of the Cid, and there they were healed of their hurts. In the mean time Felez Muñoz proceeded on his journey; and it came to pass that he met Alvar Fañez Minaya, and Pero Bermudez on the way, going to the King with a present which the Cid had sent him; and the present was this, … two hundred horses, from those which he had won in the battle of Quarto from King Bucar, and an hundred Moorish prisoners, and many good swords, and many rich saddles. And as Alvar Fañez and Pero Bermudez rode on in talk, they thought that it was he, and marvelled greatly; and he when he drew nigh began to tear his hair, and make great lamentation, so that they were greatly amazed. And they alighted, asking him what it was. And he related unto them all that had befallen. But when they heard this, who can tell the lamentation which they made? And they took counsel together what they should do, and their counsel was this, … that they should proceed to the King, and demand justice at his hands in the name of the Cid, and that Felez Muñoz should proceed to Valencia. So he told them the name of the good man with whom he had left the dames, and the place where he dwelt, and also how he had spoken with Diego Tellez at Santesteban, and then they parted.
XX. Alvar Fañez and Pero Bermudez held on their way, and came to the King, whom they found in Valladolid. And he received them right well, and asked them for the Cid, and they kissed his hand and said, Sir, the Cid commends himself to your grace; he hath had a good affair with King Bucar of Morocco, and hath defeated him, and nine and twenty Kings who came with him, in the field of Quarto, and great booty did he gain there in gold and in silver, and in horses and tents and cattle; and he hath slain many and taken many prisoners. And in acknowledgment of you as his natural Lord, he sends you two hundred horses, and an hundred black Moors, and many rich saddles and precious swords, beseeching you to accept them at his hand, in token of the desire he hath to do service to God and to you, maintaining the faith of Jesus Christ. And King Don Alfonso made answer and said, that he took the present of the Cid with a right good will, as of the truest and most honourable vassal that ever Lord had: and he gave order to his people to receive it, and bade Alvar Fañez and Pero Bermudez seat themselves at his feet. After a while Alvar Fañez rose and said, Sir, when we departed from the Cid we left him in great honour and prosperity; but on our way we met a squire who is his nephew, by name Felez Muñoz, and he hath told us the evil and the dishonour which both we and the Cid endure in the villainy which the Infantes of Carrion have committed upon his daughters. You, Sir, know how great this villainy hath been, and how nearly it toucheth you, for the marriage was of your appointment, and I gave them by your command to the Infantes. Pero Sánchez hath told you that the dames were dead, as he believed them to be; but we, Sir, know that they are yet alive, having been grievously hurt and wounded with bridles and spurs, and stript of their garments, … in which plight Felez Muñoz found them. Certes such a thing as this cannot please God in heaven, and ought to offend you who are Lord here in your own realm. Now therefore we beseech you that you take justice for yourself, and give us and the Cid ours. And let not the Cid be dishonoured in your time, for blessed be God, he hath never been dishonoured yet, but hath gone on alway advancing in honour since King Don Ferrando your father knighted him in Coimbra. To this the King made answer and said, God knoweth the trouble which I resent for this dishonour which hath been done to the Cid, and the more I hear of it the more doth it trouble me, and many reasons are there why it should; for my own sake, and for the sake of the Cid, and for the sake of his daughters; but since they are yet alive the evil is not so great, for as they have been wrongfully put to shame, nothing meriting such treatment, they may be rightfully avenged, as my Cortes shall determine. Moreover it is a grief to me that my vassals the Infantes of Carrion should have erred so badly and with such cruelty; but since it hath been so I cannot but do justice. I hold it good therefore to summon them to my Cortes, which I will assemble for this matter in Toledo, and the time assigned them shall be three months from this day; and do ye tell the Cid to come there with such of his people as he shall think good. Glad were Alvar Fañez and Pero Bermudez of this reply, and they kissed his hand, and dispeeded themselves. And the King ordered mules to be given them for the dames, with right noble saddles and trappings of gold and cloth of gold and of wool, with menever and gris.
XXI. Then Alvar Fañez and Pero Bermudez went their way, and Pero Sanchez and his company departed with them. They went up Val de Esgueva to Peñafiel, and by Roa and Arrueco, and they entered the Oak-forest of Corpes, and Pero Sanchez showed the place beside the fountain where the villainy had been committed; and they made such lamentation there as if they had seen the dames lie dead before them. Then rode they to the village where the good man dwelt, and went to his dwelling, and good guerdon did they give unto him for the service which he had done, so that he was full well requited. And they took with them the two sons and the two daughters of the good man, that they might recompense them for the good deeds of their father; and the dames gave them in marriage, and made them full rich, and held them even as brothers and as sisters, because of the service which they had received from them. When it was known at Santesteban that Minaya was coming for his kinswomen, the men of that town welcomed him and his company, and they brought him in payment the efurcion, that is to say, the supper-money, and it was full great. But Minaya would not accept it at their hands, and he thanked them, and said, Thanks, men of Santesteban, for what ye have done, and my Cid the Campeador will thank ye, as I do, and God will give ye your guerdon. Then went they to visit their kinswomen, and when they saw the dames, who can tell the great lamentation which was made on both sides? albeit that they rejoiced to see each other. And Minaya said unto them, By God, cousins, he knoweth the truth, and your father and mother know it also, … I misdoubted this when you went away with those false ones; and it grieved me when your father said that he had given his consent that ye should go, and your mother gainsaid it also; but we could not prevail, for he said he had consented. Howbeit, since ye are alive, of evils let us be thankful for the least: you have lost one marriage, and may gain a better, and the day will come when we shall avenge ye. That night they rested at Santesteban, and on the morrow they set forward and took the road towards Atienza, and the men of Santesteban escorted them as far as the river Damor, to do them pleasure. And they past Alcoceba, and went on to the King's Ford, and there took up there lodging at the Casa de Berlanga. On the morrow they lodged at Medina Celi, and from thence they went to Molina, and Abengalvon came out with a right good will to welcome them, for love of the Cid, and he did them all the honour that he could. And it was accorded between them that the dames should rest there some days, because of their weakness, and that they should send and let the Cid know what had been done.
XXII. Then Pero Bermudez went on to Valencia, and Alvar Fañez and the rest of his company abode with the dames in Molina. And when Pero Bermudez arrived he found the Cid Ruydiez just risen with his chivalry from dinner, and when the Cid saw him he welcomed him right well; howbeit he could not refrain from weeping; for before this Felez Muñoz had told him all. And he stroked his beard and said, Thanks be to Christ, the Lord of this world, by this beard which no one hath ever cut, the Infantes of Carrion shall not triumph in this! And he began to take comfort, hearing how King Don Alfonso had appointed the Cortes. And he took Pero Bermudez by the hand and led him to Doña Ximena, who wept greatly at seeing him, and said, Ah, Pero Bermudez, what tidings bringest thou of my daughters? And he comforted her and said, Weep not, Lady, for I left them alive and well at Molina, and Alvar Fañez with them; by God's blessing you shall have good vengeance for them! Then the Cid seated himself near his wife, and Pero Bermudez took his seat before them, and told them all that he had done, and how the King had summoned them to the Cortes at Toledo. And he said unto the Cid, My uncle and Lord, I know not what to say, but ill is my luck that I could not take vengeance before I returned here; and certes, if I could have found them I would have died, or have compleated it: but they when they had done this villainy dared not appear before the King, neither in his Court, and therefore he hath issued this summons to them that they should come. Manifestly may it be seen that the King well inclineth to give you justice, if you fail not to demand it. Now then I beseech you tarry not, but let us to horse and confront them and accuse them, for this is not a thing to be done leisurely. And the Cid answered and said, Chafe not thyself, Pero Bermudez, for the man who thinketh by chafing to expedite his business, leaveth off worse than he began. Be you certain, that if I die not I shall take vengeance upon those traitors, and I trust in God not to die till I have taken it. Now therefore, give me no more anger than I feel in my own heart, for Felez Muñoz hath given me enough. I thank my Lord King Don Alfonso for the answer which he gave you, and for appointing the Cortes, and in such guise will I appear there as shall gall them who wish ill to me. God willing, we will take our departure in good time! Do you now return to Molina, and bring on my daughters, for I would fain see them; and I will talk with them that they may tell me the whole truth of this thing, that I may know the whole when I go to the court of the King to demand vengeance.
XXIII. Pero Bermudez returned the next day to Molina, where Abengalvon had done great honour to the dames, and to Alvar Fañez, and all that were with him. And they departed from Molina, and Abengalvon with them, for he would not leave them till he had brought them to Valencia to his Lord the Cid. And when the Cid knew that they were drawing nigh he rode out two leagues to meet them, and when they saw him they made great lamentation, they and all his company, not only the Christians but the Moors also who were in his service. But my Cid embraced his daughters, and kissed them both, and smiled and said, Ye are come, my children, and God will heal you! I accepted this marriage for you, but I could do no other; by God's pleasure ye shall be better mated hereafter. And when they reached Valencia and went into the Alcazar to their mother Doña Ximena, who can tell the lamentation which was made by the mother over her daughters, and the daughters with their mother, and by the women of their household. Three days did this great lamentation last. And the Cid thanked Abengalvon, his vassal, for the honour which he had shown to his children and their company, and promised to protect him from all who should come against him. And Abengalvon returned to Molina well pleased.
I. My Cid the Campeador made ready to appear at the Cortes in Toledo, and he left the Bishop Don Hieronymo, and Martin Pelaez the Asturian, to command in Valencia, and five hundred knights with them, all hidalgos. And he spake with his daughters, and commanded and besought them to tell him the whole truth, how this matter had been, and not say the thing which was false; and they did accordingly, and related unto him all, even as it had befallen them. And the Cid departed from Valencia, and with him went Alvar Fañez Minaya with two hundred knights, and Pero Bermudez with one hundred; and Martin Antolinez with fifty, and Martin Ferrandez with other fifty, and Felez Ferruz and Benito Sanchez with fifty each; … these were five hundred knights. And there went fifty with Martin Garcia and Martin Salvadorez, and fifty with Pero Gonzalvez and Martin Muñoz, and Diego Sanchez of Arlanza went with fifty, and Don Nuño, he who colonized Cubiella, and Alvar Bermudez he who colonized Osma, went with forty, and Gonzalo Muñoz of Orbaneja, and Muño Ravia, and Yvañez Cornejo with sixty, and Muño Fernandez the Lord of Monteforte, and Gomez Fernandez he who colonized Pampliego with sixty; and Don Garcia de Roa and Serrazin his brother, Lord of Aza, with ninety; and Antolin Sanchez of Soria took with him forty knights who were his children or his kin: … nine hundred knights were they in all. And there went with them five hundred esquires on foot, all hidalgos, beside those who were bred in his household, and beside other foot-men, who were many in number. All these went well clad in right good garments, and with good horses, to serve the Cid both in Cortes and in the war.
II. King Don Alfonso made no delay, but sent out his letters through Leon and Santiago, to the Portugueze and the Calicians, and they of Carrion, and the Castillians, that he would hold a Cortes in Toledo at the end of seven weeks, and that they who did not appear should no longer be accounted his vassals. At this greatly were the Infantes of Carrion troubled, for they feared the coming of my Cid the Campeador. And they took counsel with their kin and prayed the King that he would hold them excused from that Cortes; and the King made answer, that nothing but God should excuse them from it, for the Campeador was coming to demand justice against them, and he, quoth the King, who will not appear, shall quit my kingdoms. So when they saw that they must needs appear, they took counsel with the Count Don Garcia, the enemy of my Cid, who alway wished him ill, and they went with the greatest company that they could assemble, thinking to dismay my Cid the Campeador. And they arrived before him.
III. When my Cid drew nigh unto Toledo, he sent Alvar Fañez forward to kiss the King's hand, and let him wit that he should be there that night. When the King heard this it rejoiced his heart, and he took horse and went out with a great company to meet him who was born in happy hour; and there went with him his sons-in-law, the Count Don Anrrich, and the Count Don Remond; this one was the father of the good Emperor. When they came in sight, the Cid dismounted and fell to the ground, and would have abased himself to honour his Lord, but the King cried out to him and said, By St. Isidro this must not be to-day! Mount, Cid, or I shall not be well pleased! I welcome you with heart and soul; … and my heart is grieved for your grief. God send that the court be honoured by you! Amen, said my Cid the Campeador, and he kissed his hand, and afterwards saluted him. And the Cid said, I thank God that I see you, Sir; and he humbled himself to Count Don Anrrich, and Count Don Remond, and the others, and said, God save all our friends, and chiefly you, Sir! my wife Doña Ximena kisses your hand, and my daughters also, that this thing which hath befallen us, may be found displeasing unto you. And the King said, That will it be, unless God prevent. So they rode toward Toledo. And the King said unto him, I have ordered you to be lodged in my Palaces of Galiana, that you may be near me. And the Cid answered, Gramercy, Sir! God grant you long life and happy, but in your Palaces there is none who should be lodged save you. When you hold your Cortes let it be in those Palaces of Galiana, for there is better room there than in the Alcazar. I will not cross the Tagus to-night, but will pass the night in St. Servans on this side, and hold a vigil there. To-morrow I will enter the city, and be in the court before dinner. The King said that it pleased him well, and he returned into Toledo. And the Cid went into the Church of St. Servans, and ordered candles to be placed upon the altar, for he would keep a vigil there; and there he remained with Minaya and the other good ones, praying to the Lord, and talking in private. The tents of his company were pitched upon the hills round about. Any one who beheld them might well have said, that it looked like a great host.
IV. When the King entered the city, he bade his seneschal, Benito Perez, make ready the Palaces of Galiana for the next day, when the Cortes should begin; and he fitted the great Palace after this manner. He placed estrados with carpets upon the ground, and hung the walls with cloth of gold. And in the highest place he placed the royal chair in which the King should sit; it was a right noble chair and a rich, which he had won in Toledo, and which had belonged to the Kings thereof; and round about it right noble estrados were placed for the Counts and honourable men who were come to the Cortes. Now the Cid knew how they were fitting up the Palaces of Galiana, and he called for a squire, who was a young man, one whom he had brought up and in whom he had great trust; he was an hidalgo, and hight Ferran Alfonso; and the Cid bade him take his ivory seat which he had won in Valencia, and which had belonged to the Kings thereof, and place it in the Palace, in the best place, near the seat of the King; and that none might hurt or do dishonour unto it, he gave him a hundred squires, all hidalgos, to go with him, and ordered them not to leave it till he should come there the next day. So when they had dined, they made the seat be taken up, and went with it to the Palaces of Galiana, and placed it near the seat of the King, as the Cid had commanded; and all that day and night they remained there guarding the ivory seat, till the Cid should come and take his place thereon; every one having his sword hung from his neck. This was a right noble seat, and of subtle work, so that whoso beheld it would say it was the seat of a good man, and that it became such a one as the Cid. It was covered with cloth of gold, underneath which was a cushion.
V. On the morrow, after the King had heard mass, he went into the Palace of Galiana, where the Cortes was to assemble, and the Infantes of Carrion and the other Counts and Ricos-omes with him, save the Cid who was not yet come; and when they who did not love the Cid beheld his ivory seat, they began to make mock of it. And Count Garcia said to the King, I beseech your Grace, tell me, for whom that couch is spread beside your seat: for what dame is it made ready; will she come drest in the almexia … or with white alquinales on her head, or after what fashion will she be apparelled? Sir, a seat like that is fit for none but your Grace: give order to take it for yourself, or that it be removed. When Ferran Alfonso, who was there to guard the ivory seat heard this, he answered and said, Count, you talk full foolishly, and speak ill of one against whom it behoves you not to talk. He who is to sit upon this seat is better than you, or than all your lineage; and he hath ever appeared a man to all his enemies, not like a woman as you say. If you deny this I will lay hands upon you, and make you acknowledge it before my Lord the King Don Alfonso, who is here present. And I am of such a race that you cannot acquit yourself by saying I am not your peer, and the vantage of half your arms I give you! At these words was the King greatly troubled, and the Counts also, and all the honourable men who were there present. And Count García who was an angry man, wrapt his mantle under his arm, and would have struck Ferran Alfonso, saying, Let me get at the boy who dares me! And Ferran Alfonso laid hand upon his sword and came forward to meet him, saying, that if it were not for the King, he would punish him thereright for the folly which he had uttered. But the King seeing that these words went on from bad to worse, put them asunder that farther evil might not happen, and he said, None of ye have reason to speak thus of the seat of the Cid; he won it like a good knight and a valiant, as he is. There is not a King in the world who deserves this seat better than my vassal the Cid, and the better and more honourable he is, the more am I honoured through him. This seat he won in Valencia, where it had belonged to the Kings thereof; and much gold and silver, and many precious stones hath he won; and many a battle hath he won both against Christians and Moors: and of all the spoil which he hath won, he hath alway sent me part, and great presents and full rich, such as never other vassal sent to his Lord; and this he hath done in acknowledgment that I am his Lord. Ye who are talking here against him, which of ye hath ever sent me such gifts as he? If any one be envious, let him atchieve such feats as he hath done, and I will seat him with myself to do him honour.
VI. Now the Cid had performed his vigil in the Church of St. Servan, matins and primes were said, and mass performed; and then he made ready to go to the Cortes, and with him went Alvar Fañez Minaya, whom he called his right arm, and Pero Bermudez, and Muño Gustios, and Martin Antolinez that doughty Burgalese, and Alvar Alvarez, and Alvar Salvadorez, and Martin Muñoz, and Felez Muñoz the Cid's nephew, and Malanda who was a learned man, and Galin Garciez the good one of Aragon: these and others made ready to go with him, being an hundred of the best of his company. They wore velmezes under their harness, that they might be able to bear it, and then their mail, which was as bright as the sun: over this they had ermine or other skins, laced tight that the armour might not be seen, and under their cloaks, their swords which were sweet and sharp. He who was born in happy hour made no tarriance; he drew on his legs hose of fine cloth, and put on over them shoes which were richly worked. A shirt of ranzal he wore, which was as white as the sun; all the fastenings were wrought with gold and silver: over this a brial of gold tissue; and over this a red skin with points of gold. My Cid the Campeador alway wore it. On his head he had a coif of scarlet wrought with gold, which was made that none might clip the hair of the good Cid. His was a long beard, and he bound it with a cord. And he bade Alvar Fañez and Pero Bermudez assemble their companions, and when he saw them he said, If the Infantes of Carrion should seek a quarrel, where I have a hundred such as these I may be well without fear! And he said, Let us mount now and go to the Cortes. We go to make one defiance, and peradventure it may be two or three, through the folly of those who may stir against us. Ye will be ready to aid me, saying and doing as I shall call upon ye, always saving the honour and authority of King Don Alfonso our Lord; see now that none of ye say or do ought amiss, for it would be unseemly. Then called he for his horse, and bestrode it, and rode to the Cortes.
VII. My Cid and his company alighted at the gate of the Palaces of Galiana, and he and his people went in gravely, he in the midst and his hundred knights round about him. When he who was born in happy hour entered, the good King Don Alfonso rose up, and the Counts Don Anrrich and Don Remond did the like, and so did all the others, save the curly-headed one of Granon, and they who were on the side of the Infantes of Carrion. All the others received him with great honour. And he said unto the King, Sir, where do you bid me sit with these my kinsmen and friends who are come with me? And the King made answer, Cid, you are such a one, and have past your time so well to this day, that if you would listen to me and be commanded by me, I should hold it good that you took your seat with me; for he who hath conquered Kings, ought to be seated with Kings. But the Cid answered, That, Sir, would not please God, but I will be at your feet for by the favour of the King your father Don Ferrando was I made, his creature and the creature of your brother King Don Sancho am I, and it behoveth not that he who receiveth bounty should sit with him who dispenseth it. And the King answered, Since you will not sit with me, sit on your ivory seat, for you won it like a good man; and from this day I order that none except King or Prelate sit with you, for you have conquered so many high-born men, and so many Kings, both Christians and Moors, that for this reason there is none who is your peer, or ought to be seated with you. Sit therefore like a King and Lord upon your ivory seat. Then the Cid kissed the King's hand, and thanked him for what he had said, and for the honour which he had done him; and he took his seat, and his hundred knights seated themselves round about him. All who were in the Cortes sate looking at my Cid and at his long beard which he had bound with a cord; but the Infantes of Carrion could not look upon him for shame.
VIII. When they were all seated the King gave command that they should be silent; and when the Cid saw that they were all still, he rose and spake after this manner. Sir King Don Alfonso, I beseech you of your mercy that you would hear me, and give command that I should be heard, and that you would suffer none to interrupt me, for I am not a man of speech, neither know I how to set forth my words, and if they interrupt me I shall be worse. Moreover, Sir, give command that none be bold enough to utter unseemly words, nor be insolent towards me, least we should come to strife in your presence. Then King Don Alfonso rose and said, Hear me, as God shall help you! Since I have been King I have held only two Cortes, one in Burgos, and one in Carrion. This third I have assembled here in Toledo for the love of the Cid, that he may demand justice against the Infantes of Carrion for the wrongs which we all know. The Counts Don Anrrich and Don Remoud shall be Alcaldes in this cause; and these other Counts who are not on either side, give ye all good heed, for ye are to take cognizance that the right may be decreed. And I give order, and forbid any one, to speak without my command, or to utter aught insolent against the Cid; and I swear by St. Isidro, that whosoever shall disturb the Cortes shall lose my love and be banished from the kingdom. I am on the side of him who shall be found to have the right. Then those Counts who were appointed Alcaldes were sworn upon the Holy Gospels, that they would judge between the Cid and the Infantes of Carrion, rightly and truly, according to the law of Castille and Leon.
IX. When this was done the King bade the Cid make his demand; and the Cid rose and said, Sir, there is no reason for making long speeches here, which would detain the Cortes. I demand of the Infantes of Carrion, before you, two swords which I gave into their keeping; the one is Colada and the other Tizona. I won them like a man, and gave them to the keeping of the Infantes that they might honour my daughters with them, and serve you. When they left my daughters in the Oak-forest of Corpes they chose to have nothing to do with me, and renounced my love; let them therefore give me back the swords, seeing that they are no longer my sons-in-law. Then the King commanded the Alcaldes to judge upon this demand according as they should find the right; and they took counsel and judged, that the swords should be restored unto the Cid. And Count Don Garcia said they would talk concerning it; and the Infantes of Carrion talked apart with those who were on their side, and they thought that they were well off; for that the Cid would demand nothing more of them, but would leave the Cortes when he had recovered the swords. So they brought the swords Colada and Tizona, and delivered them to the King. The King drew the swords, and the whole Court shone with their brightness: their hilts were of solid gold; all the good men of the Cortes marvelled at them. And the Cid rose and received them, and kissed the King's hand, and went back to his ivory seat; and he took the swords in his hand and looked at them; they could not change them, for the Cid knew them well, and his whole frame rejoiced, and he smiled from his heart. And he laid them upon his lap and said, Ah, my swords, Colada and Tizona, truly may I say of you, that you are the best swords in Spain; and I won you, for I did not get you either by buying or by barter. I gave ye in keeping to the Infantes of Carrion that they might do honour to my daughters with ye. But ye were not for them! they kept ye hungry, and did not feed ye with flesh as ye were wont to be fed. Well is it for you that ye have escaped that thraldom and are come again to my hands, and happy man am I to recover you. Then Alvar Fañez rose and kissed the hand of the Cid, and said, I beseech you give Colada into my keeping while this Cortes shall last, that I may defend you therewith: and the Cid gave it him and said. Take it, it hath changed its master for the better. And Pero Bermudez rose and made the same demand for the sword Tizona, and the Cid gave it him in like manner. Then the Cid laid hand upon his beard as he was wont to do, and the Infantes of Carrion and they who were of their side thought that he meant to disturb the Cortes, and they were greatly afraid; but he sate still like a man of good understanding, for he was not one who did things lightly.
X. Then the Cid rose and said, Thanks be to God and to you, Sir King, I have recovered my swords Colada and Tizona, I have now another demand against the Infantes of Carrion, King Don Alfonso, you well know that it was your pleasure to bid me meet you at Requeña, and I went there in obedience to your command. And you asked of me my daughters in marriage for the Infantes, and I did not refuse, in that I would not disobey your command; and you bade me deliver them to my kinsman here Don Alvar Fañez, and he gave them to the Infantes to be their wives, and the blessing was given them in the church of St. Mary, according to the law of Rome. You, Sir, gave them in marriage, not I; and you did it for good, not for evil; but what they did was after another wise. And though they are of great blood and honourable, yet would I not have given my daughters to them, unless in obedience to your command; and this, Sir, you well know, for so I said unto you. I gave them, when they took my daughters from Valencia, horses and mules, and cups and vessels of fine gold, and much wrought silver, and many noble garments, and other gifts, three thousand marks of silver in all, thinking that I gave it to my daughters whom I loved. Now, Sir, since they have cast my daughters off, and hold themselves to have been dishonoured in marrying them, give command that they restore unto me this which is my own, or that they show cause why they should not. Then might you have seen the Infantes of Carrion in great chafing. And Count Don Remond called upon them to speak; and they said, We gave his swords to the Cid Campeador, that he might ask nothing more of us, if it please the King. But the King said that they must answer to the demand. And they asked to consult together concerning it; and the King bade them take counsel and make answer incontinently. So they went apart, and with them eleven Counts and Ricos-omes who were on their side, but no right or reason could they find for opposing this demand which the Cid had made. Howbeit Count Don Garcia spake for them and said, Sir, this which the Cid demands back from them, it is true that he gave it, but they have expended it in your service; we hold therefore that they are not bound to make restitution of it, seeing how it hath been expended. Nevertheless if you hold it to be lawful that they should restore this money, give order that time be given them to make the payment, and they will go to Carrion, their inheritance, and there discharge the demand as you shall decree. When the Count had thus said he sate down. And the Cid arose and said, Sir, if the Infantes of Carrion have expended aught in your service, it toucheth not me. You and the Alcaldes whom you have appointed have heard them admit that I gave them this treasure, and this excuse which they set up; I pray you let judgment be given whether they are bound to pay it or not. Then King Don Alfonso answered and said, If the Infantes of Carrion have expended aught in my service, I am bound to repay it, for the Cid must not lose what is his own; and he bade the Alcaldes consult together and judge according to what they should find right. And the Alcaldes having taken counsel gave judgment, that seeing the Infantes acknowledged the Cid had given them this treasure with his daughters, and they had abandoned them, they must needs make restitution in the Cortes of the King there right: and the King confirmed this sentence, and the Cid rose and kissed the King's hand. Greatly were the Infantes of Carrion troubled at this sentence, and they besought the King that he would obtain time for them from the Cid, in which to make their payment; and the King besought him to grant them fifteen days, after this manner, that they should not depart from the Court till they had made the payment, and that they should plight homage for the observance of this. And the Cid granted what the King desired, and they plighted homage accordingly in the hands of the King, Then made they their account with the King, and it was found that what they had expended for his service was two hundred marks of silver, and the King said that he would repay this, so that there remained for them two thousand and eight hundred to pay. Who can tell the trouble in which the Infantes were, to pay this treasure to the Cid, they and all their kindred and friends, for it was full hard for them to accomplish, And they took up upon trust horses and mules and wrought silver, and other precious things, and as they could get them, delivered them over to the Cid. Then might you have seen many a good-going horse brought there, and many a good mule, and many a good palfrey, and many a good sword with its mountings. And they sent to Carrion to their father and mother to help them, for they were in great trouble; and they raised for them all they could, so that they made up the sum within the time appointed. And then they thought that the matter was at an end, and that nothing more would be demanded from them.
XI. After this payment had been made the Cortes assembled again, and the King and all the honourable men being each in his place, the Cid rose from his ivory seat, and said, Sir, praise be to God and your favour, I have recovered my swords, and my treasure; now then I pray you let this other demand be heard which I have to make against the Infantes. Full hard it is for me to make it, though I have it rooted in my heart! I say then, let them make answer before you, and tell why it was that they besought you to marry them with my daughters, and why they took them away from me from Valencia, when they had it in heart to dishonour me, and to strike them, and leave them as they were left, in the Oak-forest of Corpes? Look, Sir, what dishonour they did them! they stript them of the garments which they had not given them, as if they had been bad women, and the children of a bad father. With less than mortal defiance I shall not let them go!… How had I deserved this, Infantes, at your hands? I gave you my daughters to take with you from Valencia; with great honour and great treasures gave I them unto you;… Dogs and Traitors,… ye took them from Valencia when ye did not love them, and with your bridles ye smote and with your spurs ye spurned and wounded them, and ye left them alone in the Oak-forest, to the wild beasts, and to the birds of the mountain! King Don Alfonso, they neither remembered God, nor you, nor me, nor their own good fortune! And here was fulfilled the saying of the wise man, that harder it is for those who have no understanding to bear with good than with evil. Praise be to God and to your grace, such a one am I, and such favour hath God shown me, from the day when I first had horse and arms, until now, that not only the Infantes of Carrion, but saving yourself, Sir, there is not a King in Christendom who might not think himself honoured in marrying with either of my daughters,… how much more then these traitors!… I beseech you give me justice upon them for the evil and dishonour which they have done me! And if you and your Cortes will not right me, through the mercy of God and my own good cause, I will take it myself, for the offence which they have committed against God and the faith, and the truth which they promised and vowed to their wives. I will pull them down from the honour in which they now are; better men than they have I conquered and made prisoners ere now! and with your license, Sir, to Carrion will I follow them, even to their inheritance, and there will I besiege them, and take them by the throat, and carry them prisoners to Valencia to my daughters, and there make them do penance for the crime which they have committed, and feed them with the food which they deserve. If I do not perform this, call me a flat traitor. When the King heard this he rose up and said, that it might be seen how he was offended in this thing. Certes, Cid Ruydiez Campeador, I asked your daughters of you for the Infantes of Carrion, because, as they well know, they besought me to do so, I never having thought thereof. It well seemeth now that they were not pleased with this marriage which I made at their request, and great part of the dishonour which they have done you, toucheth me. But seeing ye are here in my presence, it is not fitting that you make your demand in any other manner than through my Cortes; do you therefore accuse them, and let them acquit themselves if they can before my Alcaldes, who will pass sentence according to what is right. And the Cid kissed the King's hand, and returned to his place upon the ivory seat.
XII. Then the Cid arose and said, God prosper you, Sir, in life, and honour, and estate, since you have compassion for me and for the dishonour which my daughters have received. And he turned towards the Infantes of Carrion, and said, Ferrando Gonzalez and Diego Gonzalez, I say that ye are false traitors for leaving your wives as ye left them in the Oak-forest; and here before the King I attaint you as false traitors, and defy you, and will produce your peers who shall prove it upon you, and slay you or thrust you out of the lists, or make you confess it in your throats. And they were silent. And the King said, that seeing they were there present, they should make answer to what the Cid had said. Then Ferrando Gonzalez the elder arose and said, Sir, we are your subjects, of your kingdom of Castille, and of the best hidalgos therein, sons of the Count Don Gonzalo Gonzalez; and we hold that men of such station as ourselves were not well married with the daughters of Ruydiez of Bivar. And for this reason we forsook them, because they come not of blood fit for our wives, for one lineage is above another. Touching what he says, that we forsook them, he saith truly; and we hold that in so doing we did nothing wrong, for they were not worthy to be our wives, and we are more to be esteemed for having left them, than we were while they were wedded with us. Now then, Sir, there is no reason why we should do battle upon this matter with any one. And Diego Gonzalez his brother arose and said, You know, Sir, what perfect men we are in our lineage, and it did not befit us to be married with the daughters of such a one as Ruydiez; and when he had said this he held his peace and sate down. Then Count Don García rose and said, Come away, Infantes, and let us leave the Cid sitting like a bridegroom in his ivory chair:… he lets his beard grow and thinks to frighten us with it!… The Campeador put up his hand to his beard, and said, What hast thou to do with my beard, Count? Thanks be to God, it is long because it hath been kept for my pleasure; never son of woman hath taken me by it; never son of Moor or of Christian hath plucked it, as I did yours in your castle of Cabra, Count, when I took your castle of Cabra, and took you by the beard; there was not a boy of the host but had his pull at it. What I plucked then is not yet methinks grown even!… And the Count cried out again, Come away, Infantes, and leave him! Let him go back to Rio de Ovierna, to his own country, and set up his mills, and take toll as he used to do!… he is not your peer that you should strive with him. At this the knights of the Cid looked at each other with fierce eyes and wrathful countenances; but none of them dared speak till, the Cid bade them, because of the command which he had given.
XIII. When the Cid saw that none of his people made answer he turned to Pero Bermudez and said, Speak, Pero Mudo, what art thou silent for? He called him Mudo, which is to say, Dumb-ee, because he snaffled and stuttered when he began to speak; and Pero Bermudez was wroth that he should be so called before all that assembly. And he said, I tell you what, Cid, you always call me Dumb-ee in Court, and you know I cannot help my words; but when anything is to be done, it shall not fail for me. And in his anger he forgot what the Cid had said to him and to the others that they should make no broil before the King. And he gathered up his cloak under his arm and went up to the eleven Counts who were against the Cid, to Count Garcia, and when he was nigh him he clenched his fist, and gave him a blow which brought him to the ground. Then was the whole Cortes in an uproar by reason of that blow, and many swords were drawn, and on one side the cry was Cabra and Grañon, and on the other side it was Valencia and Bivar; but the strife was in such sort that the Counts in short time voided the Palace, King Don Alfonso meantime cried out aloud, forbidding them to fight before him, and charging them to look to his honour; and the Cid then strove what he could to quiet his people, saying to the King. Sir, you saw that I could bear it no longer, being thus maltreated in your presence; if it had not been before you, well would I have had him punished. Then the King sent to call those Counts who had been driven out; and they came again to the Palace, though they fain would not, complaining of the dishonour which they had received. And the King said unto them that they should defend themselves with courtesy and reason, and not revile the Cid, who was not a man to be reviled; and he said that he would defend as far as he could the rights of both parties. Then they took their seats on the estrados as before.
XIV. And Pero Bermudez rose and said to Count Garcia, Foul mouth, in which God hath put no truth, thou hast dared let thy tongue loose to speak of the Cid's beard. His is a praiseworthy beard, and an honourable one, and one that is greatly feared, and that never hath been dishonoured, nor overcome! and if you please you may remember when he fought against you in Cabra, hundred to hundred, he threw you from your horse, and took thee by the beard, and made thee and thy knights prisoners, and carried thee prisoner away across a pack-saddle; and his knights pulled thy beard for thee, and I who stand here had a good hand-full of it: how then shall a beard that hath been pulled speak against one that hath alway been honourable! If you deny this, I will fight you upon this quarrel before the King our Lord. Then Count Suero González rose in great haste and said, Nephews, go you away and leave these rascally companions: if they are for fighting, we will give them their fill of that, if our Lord the King should think good so to command; that shall not fail for us, though they are not our peers. Then Don Alvar Fañez Minaya arose and said, Hold thy peace, Count Suero Gonzalez! you have been to breakfast before you said your prayers, and your words are more like a drunkard's than one who is in his senses. Your kinsmen like those of the Cid!… if it were not out of reverence to my Lord and King, I would teach you never to talk again in this way. And then the King saw that these words were going on to worse, and moreover that they were nothing to the business; and he commanded them to be silent, and said, I will determine this business of the defiance with the Alcaldes, as shall be found right; and I will not have these disputes carried on before me, least you should raise another uproar in my presence.
XV. Then the King rose and called to the Alcaldes, and went apart with them into a chamber, and the Cid and all the others remained in the Hall. And when the King and the Alcaldes had taken counsel together concerning what was right in this matter, they came out from the chamber, and the King went and seated himself in his chair, and the Alcaldes each in his place, and they commanded all persons to be silent and hear the sentence which the King should give. Then the King spake thus: I have taken counsel with these Counts whom I appointed to be Alcaldes in this cause between the Cid and the Infantes of Carrion, and with other honourable and learned men: and this is the sentence which I give; that both the Infantes and Count Suero Gonzalez their fosterer and uncle, forasmuch as it is given me to understand that he was the adviser and abettor in the dishonour which they did unto the daughters of the Cid, shall do battle with such three of the Cid's people as it may please him to appoint, and thereby acquit themselves if they can. When the King had given this sentence, the Cid rose and kissed, his hand and said, May God have you, Sir, in his holy keeping long and happy years, seeing you have judged justly, as a righteous King and our natural Lord. I receive your sentence; and now do I perceive that it is your pleasure to show favour unto me, and to advance mine honour, and for this reason I shall ever be at your service. Then Pero Bermudez rose up and went to the Cid and said, A boon, Sir! I beseech you let me be one of those who shall do battle on your part, for such a one do I hold myself to be, and this which they have done is so foul a thing, that I trust in God to take vengeance for it. And the Cid made answer that he was well pleased it should be so, and that he should do battle with Ferrando Gonzalez the eldest; and upon that Pero Bermudez kissed his hand. Then Martin Antolinez of Burgos rose and besought the Cid that he might be another, and the Cid granted his desire, and said that he should do battle with Diego Gonzalez the younger brother. And then Muño Gustioz of Linquella rose and besought the Cid that he might be the third, and the Cid granted it, and appointed him to do battle with Count Suero Gonzalez. And when the Cid had appointed his three champions, the King gave command that the combat should be performed on the morrow; but the Infantes were not prepared to fight so soon, and they besought him of his favour that he would let them go to Carrion, and that they would come prepared for the battle. And the King would not allow this time which they requested; howbeit the Counts Don Anrrich and Don Remond his sons-in-law, and Count Don Nuño, spake with him, and besought him of his grace that he would allow them three weeks; and the King at their intreaty granted it with the pleasure of the Cid.
XVI. Now when all this had been appointed, as ye have heard, and while they were all in the court, there came into the Palace messengers from the Kings of Aragon and of Navarre, who brought letters to King Don Alfonso, and to the Cid Campeador, wherein those Kings sent to ask the daughters of the Cid in marriage, the one for the Infante Don Sancho of Aragon, the other for the Infante Garcia Ramirez of Navarre. And when they came before the King, they bent their knees and gave him the letters, and delivered their message; the like did they to the Cid. Much were the King and the Cid also pleased at this news, and the King said unto him, What say you to this? And the Cid answered, I and my daughters are at your disposal, do you with us as you shall think good. And the King said, I hold it good that they wed with these Infantes, and that from henceforward they be Queens and Ladies; and that for the dishonour which they have received, they now receive this honour. And the Cid rose and kissed the hands of the King, and all his knights did the like. These messengers hight, he of Aragon Yñigo Ximenez, and he of Navarre Ochoa Perez. And the King gave order that his letters of consent to these marriages should be given, and the Cid did the like. And those knights did homage before the King, that in three months from that day the Infantes of Aragon and of Navarre should come to Valencia, to the Cid, to be wedded to his daughters. Great joy had the companions of the Cid that these marriages were appointed, seeing how their honour was increased; and contrariwise, great was the sorrow of the Infantes of Carrion and their friends, because it was to their confusion and great shame. And King Don Alfonso said aloud unto the Cid before them all, Praised be the name of God, because it hath pleased him that the dishonour which was done to me and to you and your daughters, should thus be turned into honour: for they were the wives of the sons of Counts, and now shall they he the wives of the sons of Kings, and Queens hereafter. Great was the pleasure of the Cid and his company at these words of the King, for before they had sorrow, and now it was turned into joy. And the Infantes went away from the Palace full sadly, and went to their lodging, and prepared to go to Carrion that they might make ready for the combat, which was to be in three weeks from that time.
XVII. Then the Cid said unto the King, Sir, I have appointed those who are to do battle with the Infantes and their uncle for the enmity and treason which they committed against me and my daughters; and now, Sir, as there is nothing more for me to do here, I will leave them in your hand, knowing that you will not suffer them to receive any displeasure or wrong soever, and that you will defend their right. And if it please you I would fain return to Valencia, where I have left my wife and daughters, and my other companions; for I would not that the Moors should rise up against me during my absence, thinking peradventure that I have not sped so well in this matter as I have done, praised be God and you. And moreover I have to make ready for these marriages which you have now appointed. And the King bade him go when he pleased, and good fortune with him, and said that he would protect his knights and maintain his right in all things. Then the Cid kissed the King's hand for this which he had said, and commended the knights to his keeping. And the King called for Count Don Remond his son-in-law, and gave the knights of the Cid to his charge, and bade them not depart from him; and then the King rose and returned to the Alcazar.
XVIII. Then the Cid took off his coif of ranzal, which was as white as the sun, and he loosed his beard, and took it out of the cord with which it was bound. All they who were there could not be satisfied with looking at him. And the Counts Don Anrrich and Don Remond came up to him, and he embraced them, and thanked them and the other good men who had been Alcaldes in this business, for maintaining his right; and he promised to do for them in requital whatever they might require; and he besought them to accept part of his treasures. And they thanked him for his offer, but said that it was not seemly. Howbeit he sent great presents to each of them, and some accepted them and some did not. Who can tell how nobly the Cid distributed his treasure before he departed? And he forgave the King the two hundred marks which should have been paid on account of the Infantes. And to the knights who had come from Aragon and Navarre concerning the marriages, he gave many horses, and money in gold, and sent them with great honour into their own country.
XIX. On the morrow the Cid went to take leave of the King, and the King went some way out of the town with him, and all the good men who were in the court also, to do him honour as he deserved. And when he was about to dispeed himself of the King they brought him his precious horse Bavieca, and he turned to the King and said, Sir, I should depart ill from hence if I took with me so good a horse as my Bavieca, and did not leave him for you, for such a horse as this is fit for you and for no other master: and that you may see what he is, I will do before you what it is long since I have done except in the battles which I have had with my enemies. Then he mounted his horse, with his ermine housings, and gave him the spur. Who can tell the goodness of the horse Bavieca, and of the Cid who rode him? And as the Cid was doing this the horse brake one of his reins, yet he came and stopt before the King as easily as if both the reins had been whole. Greatly did the King and all they who were with him marvel at this, saying that they had never seen or heard of so good a horse as that. And the Cid besought the King that he would be pleased to take the horse, but the King answered, God forbid that I should take him!… rather would I give you a better if I had one, for he is better bestowed on you than on me or any other, for upon that horse you have done honour to yourself, and to us, and to all Christendom, by the good feats which you have atchieved. Let him go as mine, and I will take him when I please. Then the Cid kissed the King's hand and dispeeded himself, and the King embraced him and returned to Toledo.
XX. Now when the Cid had taken leave of the King, and of the other honourable men and Counts, and Ricos-omes who were with him, Pero Bermudez and Martin Antolinez and Muño Gustioz went on yet awhile with him: and he counselled them how to demean themselves so as to clear him of the shame which had been done him, and to be held for good knights themselves, and to take vengeance for King Don Alfonso, and for him, and for themselves, that he might receive good tidings from them in Valencia. And they took his counsel well, as they afterwards manifested when there was occasion. But Martin Antolinez made answer, Why do you say this, Sir? we have undertaken the business and we shall go through it; and they said unto him, God have you in his guidance. Sir, and be you sure and certain, that by the mercy and help of God we shall so demean ourselves as to come to you without shame. But if for our sins it should betide otherwise, never more shall we appear before you dead or living,… for slain we may be, but never vanquished. Then he bade them return to the King, praying to God to have them in his keeping, and assist them in fulfilling their demand, as he knew that their cause was right.
I. Now King Alfonso misdoubted the Infantes of Carrion that they would not appear at the time appointed, and therefore he said that he would go to Carrion, and the battle should be fought there. And he took with him the Counts whom he had appointed Alcaldes, and Pero Bermudez and Martin Antolinez and Muño Gustioz went with the Count Don Remond, to whose charge the King had given them. And on the third day after the Cid departed from Toledo the King set forth for Carrion; but it so chanced that he fell sick upon the road, and could not arrive within the three weeks, so that the term was enlarged to five. And when the King's health was restored he proceeded and reached Carrion, and gave order that the combat should be performed, and appointed the day, and named the plain of Carrion for the place thereof. And the Infantes came there with a great company of all their friends and kindred, for their kinsmen were many and powerful; and they all came with one accord, that if before the battle they could find any cause they would kill the knights of the Cid: nevertheless, though they had determined upon this they dared not put it in effect, because they stood in fear of the King.
II. And when the night came of which the morrow was appointed for the combat, they on one side and on the other kept vigil in the Churches, each in that Church to which he had the most devotion. Night is past away, and the dawn is now breaking; and at day-break a great multitude was assembled in the field, and many Ricos-omes came there for the pleasure which they would have in seeing this battle, and the King sent and commanded the champions to make ready. Moreover he made the two Counts his sons-in-law, Don Anrrich and Don Remond, and the other Counts and their people, arm themselves and keep the field, that the kinsmen of the Infantes might not make a tumult there. Who can tell the great dole and sorrow of Count Gonzalo Gonzalez for his sons the Infantes of Carrion, because they had to do battle this day! and in the fullness of his heart he curst the day and the hour in which he was born, for his heart divined the sorrow which he was to have for his children. Great was the multitude which was assembled from all Spain to behold this battle. And there in the field near the lists the champions of the Cid armed themselves on one side, and the Infantes on the other. And Count Don Remond armed the knights of the Cid, and instructed them how to do their devoir, and Count Garci Ordoñez helped arm the Infantes of Carrion and their uncle Suero Gonzalez, and they sent to ask the King of his favour that he would give command that the swords Colada and Tizona should not be used in that combat. But the King would not, and he answered that each must take the best sword and the best arms that he could, save only that the one should not have more than the other. Greatly were they troubled at this reply, and greatly did they fear those good swords, and repent that they had taken them to the Cortes of Toledo. And from that hour the Infantes and Suero Gonzalez bewrayed in their countenances that they thought ill of what they had done, and happy men would they have thought themselves if they had not committed that great villainy, and he if he had not counselled it; and gladly would they have given all that they had in Carrion so it could now have been undone.
III. And the King went to the place where the Infantes were arming, and said unto them, If ye feared these swords ye should have said so in the Cortes of Toledo, for that was the place, and not this; … there is now nothing to be done but to defend yourselves stoutly, as ye have need against those with whom ye have to do. Then went he to the knights of the Cid, whom he found armed; and they kissed his hand and said unto him, Sir, the Cid hath left us in your hand, and we beseech you see that no wrong be done us in this place, where the Infantes of Carrion have their party; and by God's mercy we will do ourselves right upon them. And the King bade them have no fear for that. Then their horses were brought, and they crost the saddles, and mounted, with their shields hanging from the neck; and they took their spears, each of which had its streamer, and with many good men round about they went to the lists; and on the other side the Infantes and Count Suero Gonzalez came up with a great company of their friends and kinsmen and vassals. And the King said with a loud voice, Hear what I say, Infantes of Carrion!… this combat I would have had waged in Toledo, but ye said that ye were not ready to perform it there, and therefore I am come to this which is your native place, and have brought the knights of the Cid with me. They are come here under my safeguard. Let not therefore you nor your kinsmen deceive yourselves, thinking to overpower them by tumult, or in any other way than by fair combat; for whosoever shall begin a tumult, I have given my people orders to cut him in pieces upon the spot, and no enquiry shall be made touching the death of him who shall so have offended. Full sorrowful were the Infantes of Carrion for this command which the King had given. And the King appointed twelve knights who were hidalgos to be true-men and place the combatants in the lists, and show them the bounds at what point they were to win or to be vanquished, and to divide the sun between them. And he went with a wand in his hand, and saw them placed on both sides; then he went out of the lists, and gave command that the people should fall back, and not approach within seven spears-length of the lines of the lists.
IV. Now were the six combatants left alone in the lists, and each of them knew now with whom he had to do battle. And they laced their helmets, and put shield upon the arm, and laid lance in rest. And the knights of my Cid advanced against the Infantes of Carrion, and they on their part against the champions of the Campeador. Each bent down with his face to the saddle-bow, and gave his horse the spur. And they met all six with such a shock, that they who looked on expected to see them all fall dead. Pero Bermudez and Ferrando Gonzalez encountered, and the shield of Pero Bermudez was pierced, but the spear past through on one side, and hurt him not, and brake in two places; and he sat firm in his seat. One blow he received, but he gave another; he drove his lance through Ferrando's shield, at his breast, so that nothing availed him. Ferrando's breast-plate was threefold: two plates the spear went clean through, and drove the third in before it, with the velmes and the shirt, into the breast, near his heart; … and the girth and the poitral of his horse burst, and he and the saddle went together over the horse's heels, and the spear in him, and all thought him dead. Howbeit Ferrando Gonzalez rose, and the blood began to run out of his mouth, and Pero Bermudez drew his sword and went against him; but when he saw the sword Tizona over him, before he received a blow from it, he cried out that he confessed himself conquered, and that what Pero Bermudez had said against him was true. And when Pero Bermudez heard this he stood still, and the twelve true-men came up and heard his confession, and pronounced him vanquished. This Ferrando did thinking to save his life; but the wound which he had got was mortal.
V. Martin Antolinez and Diego Gonzalez brake their lances on each other, and laid hand upon their swords. Martin Antolinez drew forth Colada, the brightness of which flashed over the whole field, for it was a marvellous sword; and in their strife he dealt him a back-handed blow which sheared off the crown of his helmet, and cut away hood and coif, and the hair of his head and the skin also: this stroke he dealt him with the precious Colada. And Diego Gonzalez was sorely dismayed therewith, and though he had his own sword in his hand he could not for very fear make use of it, but he turned his horse and fled; and Martin Antolinez went after him, and dealt him another with the flat part of the sword, for he mist him with the edge, and the Infante began to cry out aloud, Great God, help me and save me from that sword! And he rode away as fast as he could, and Martin Antolinez called out after him, Get out, Don Traitor! and drove him out of the lists, and remained conqueror.
VI. Muño Gustioz and Suero Gonzalez dealt each other such strokes with their spears as it was marvellous to behold. And Suero Gonzalez being a right hardy knight and a strong, and of great courage, struck the shield of Muño Gustioz and pierced it through and through; but the stroke was given aslant, so that it passed on and touched him not. Muño Gustioz lost his stirrups with that stroke, but he presently recovered them, and dealt him such a stroke in return that it went clean through the midst of the shield, and through all his armour, and came out between his ribs, missing the heart; then laying hand on him he wrenched him out of the saddle, and threw him down as he drew the spear out of his body; and the point of the spear and the haft and the streamer all came out red. Then all the beholders thought that he was stricken to death. And Muño Gustioz turned to smite again. But when Gonzalo Ansures his father saw this, he cried out aloud for great ruth which he had for his son, and said, For God's sake do not strike him again, for he is vanquished. And Muño Gustioz, like a man of good understanding, asked the true-men whether he were to be held as conquered for what his father said, and they said not, unless he confirmed it with his own mouth. And Muño Gustioz turned again to Suero Gonzalez where he lay wounded, and lifted his spear against him, and Suero Gonzalez cried out, Strike me not, for I am vanquished. And the judges said it was enough, and that the combat was at an end.
VII. Then the King entered the lists, and many good knights and hidalgos with him, and he called the twelve true-men, and asked them if the knights of the Cid had aught more to do to prove their accusation; and they made answer that the knights of the Cid had won the field and done their devoir, and all the hidalgos who were there present made answer, that they said true. And King Don Alfonso lifted up his voice and said, Hear me, all ye who are here present: inasmuch as the knights of the Cid have conquered, they have won the cause; and the twelve true-men made answer, that what the King said was the truth, and all the people said the same. And the King gave command to break up the lists, and gave sentence that the Infantes of Carrion and their uncle Suero Gonzalez were notorious traitors, and ordered his seneschal to take their arms and horses. And from that day forth their lineage never held up its head, nor was of any worth in Castille; and they and their uncle fled away, having been thus vanquished and put to shame. And thus it was that Carrion fell to the King after the days of Gonzalo Gonzalez, the father of the Infantes. Great was their shame, and the like or worse betide him who abuseth fair lady, and then leaveth her.
VIII. Then the King went to meat, and he took the knights of the Cid with him; and great was the multilude which followed after them, praising the good feat which they had atchieved. And the King gave them great gifts, and sent them away by night, and with a good guard to protect them till they should be in safety; and they took their leave of the King, and travelled by night and day, and came to Valencia. When the Cid knew that they drew nigh, he went out to meet them, and did them great honour. Who can tell the great joy which he made over them? And they told him all even as it had come to pass, and how the King had declared the Infantes of Carrion and their uncle to be notorious traitors. Great was the joy of the Cid at these tidings, and he lifted up his hands to heaven, and blest the name of God because of the vengeance which he had given him for the great dishonour which he had received. And he took with him Martin Antolinez and Pero Bermudez and Muño Gustioz, and went to Doña Ximena and her daughters, and said to them, Blessed be the name of God, now are you and your daughters avenged! and he made the knights recount the whole unto them, even as it had come to pass. Great was the joy of Doña Ximena and her daughters, and they bent their knees to the ground, and praised the name of Jesus Christ, because he had given them this vengeance for the dishonour which they had received; and Doña Elvira and Doña Sol embraced those knights many times, and would fain have kissed their hands and their feet. And the Cid said unto Doña Ximena, Now may you without let marry your daughters with the Infantes of Aragon and Navarre, and I trust in God that they will be well and honourably married, better than they were at first. Eight days did the great rejoicings endure which the Cid made in Valencia, for the vengeance which God had given him upon the Infantes of Carrion, and their uncle Suero Gonzalez, the aider and abettor in the villainy which they had committed.
IX. Now it came to pass after this, that the Great Soldan of Persia, having heard of the great goodness of the Cid, and of his great feats in arms, and how he had never been vanquished by mortal man, and how he had conquered many Kings, Moor and Christian, and had won the noble city of Valencia, and had defeated King Bucar Lord of Africa and Morocco, and twenty nine Kings with him, all these things made him greatly desirous of his love. And holding him to be one of the noble men of the world, he sent messengers to him with great gifts, which will be recounted hereafter, and with them he sent one of his kinsmen, a full honourable man, with letters of great love. When this kinsman reached the port of Valencia, he sent word to the Cid that he was arrived there with a message from the Great Soldan of Persia, who had sent a present by him; and when the Cid knew this he was well pleased. And in the morning the Cid took horse, and went out with all his company, all nobly attired, and his knights rode before him with their lances erect. And when they had gone about a league they met the messenger of the Soldan coming to Valencia: and when he beheld them in what order they came, he understood what a noble man the Cid Campeador was. And when he drew nigh, the Cid stopt his horse Bavieca, and waited to receive him. And when the messenger came before the Cid and beheld him, all his flesh began to tremble, and he marvelled greatly that his flesh should tremble thus; and his voice failed him, so that he could not bring forth a word. And the Cid said that he was welcome, and went towards him to embrace him; but the Moor made him, no reply, being amazed. And when he had somewhat recovered and could speak, he would have kissed the Cid's hand; but the Cid would not give it him: and he thought this was done for haughtiness, but they made him understand that it was to do him honour; then was he greatly rejoiced, and he said, I humble myself before thee, O Cid, who art the fortunate, the best Christian, and the most honourable that hath girded on sword or bestrode horse these thousand years. The Great Soldan of Persia, my Lord, hearing of thy great fame and renown, and of the great virtue which is in thee, hath sent me to salute thee and receive thee as his friend, even as his best friend, the one whom he loveth and prizeth best. And he hath sent a present by me who am of his lineage, and beseecheth thee to receive it as from a friend. And the Cid made answer that he thanked him greatly.
X. Then the Cid bade his people make way that the sumpter beasts which carried the present might pass, and also the strange animals which the Soldan had sent, the like whereof were not in that land. And when they were passed he and his company returned towards the town, and the messenger with him. And whensoever the messenger spake to the Cid, it came into his mind how his voice had failed and his flesh trembled when he beheld him; and he marvelled thereat, and would fain have asked the Cid why it should be. And when they entered Valencia, great was the crowd which assembled to see the sumpter beasts, and the strange animals, for they had never seen such before, and they marvelled at them. And the Cid gave order that the beasts should be taken care of, and he went to the Alcazar and took the Moor with him; and when they came to Doña Ximena the Moor humbled himself before her and her daughters, and would have kissed her hand, but she would not give it him. Then he commanded that the camels and other beasts of burthen should be unloaded in their presence, and he began to open the packages and display the noble things which were contained therein. And he laid before them great store of gold and of money, which came in leathern bags, each having its lock; and wrought silver in dishes and trenchers and basons, and pots for preparing food; all these of fine silver and full cunningly wrought, the weight whereof was ten thousand marks. Then he brought out five cups of gold, in each of which were ten marks of gold, with many precious stones set therein, and three silver barrels, which were full of pearls and of precious stones. Moreover he presented unto him many pieces of cloth of gold, and of silk, of those which are made in Tartary, and in the land of Calabria. And moreover, a pound of myrrh and of balsam, in little caskets of gold; this was a precious thing, for with this ointment they were wont to anoint the bodies of the Kings when they departed, to the end that they might not corrupt, neither the earth consume them: and with this was the body of the Cid embalmed after his death. Moreover he presented unto him a chess board, which was one of the noble ones in the world; it was of ivory riveted with gold, and with many precious stones round about it; and the men were of gold and silver, and the squares also were richly wrought with stones of many virtues. This was a full rich, and great and noble present, so that no man could tell the price thereof.
XI. When the Moor had produced all these things before the Cid, he said unto him, All this, Sir, with the animals which thou hast seen, my Lord the Soldan of Persia hath sent unto thee, because of the great fame which he hath heard of thy goodness and loyalty; and, Sir, he beseecheth thee to accept it for the love of him. And the Cid thanked him, taking great pleasure therein, and said that he would fain do him greater honour than he had ever yet done to any one. And then he embraced him in the name of the Soldan, and said, that if he were a Christian he would give him the kiss of peace; and he asked whether among those things there was aught which had belonged to the person of the Soldan, that if so he might kiss it in his honour, and in token that if he were there present, he would kiss him on the shoulder, according to the custom of the Moors, for he knew that his Lord was one of the noblest men in all Pagandom. When the kinsman of the Soldan heard this he was greatly rejoiced, because of the great courtesy with which the Cid had spoken, and he perceived how noble a man he was. And he said unto him, Sir Cid, if you were present before my Lord the Soldan, he would do you full great honour, and would give you the head of his horse to eat, according to the custom of our country; but seeing that this is not the custom of this country, I give you my living horse, which is one of the best horses of Syria; and do you give order that he be taken in honour of my Lord the Soldan, and he will be better than his head would be boiled. And I kiss your hand, Sir Ruydiez, and hold myself more honoured and a happier man than ever I have been heretofore. And the Cid accepted the horse, and gave consent to the Moor that he should kiss his hand. And then he called for his Almoxarife, and bade him take with him this kinsman of the Soldan, and lodge him in the Garden of Villa Nueva, and do him even such honour and service as he would to himself.
XII. Great was the honour which the Almoxarife of the Cid Ruydiez did unto the kinsman of the Soldan, and he served him even as he would have served his Lord the Cid. And when they had disported and taken solace together, the kinsman of the Soldan asked him concerning the Cid, what manner of man he was. And the Almoxarife answered that he was the man in the world who had the bravest heart, and the best knight at arms, and the man who best maintained his law; and in the word which he hath promised he never fails; and he is the man in the world who is the best friend to his friend, and to his enemy he is the mortallest foe among all Christians; and to the vanquished he is full of mercy and compassion; and full thoughtful and wise in whatsoever thing he doeth; and his countenance is such that no man seeth him for the first time without conceiving great fear. And this, said the Almoxarife, I have many times witnessed, for when any messengers of the Moors come before him, they are so abashed that they know not where they are. When the messenger of the Soldan heard this he called to mind how it had been with him, and he said unto the Almoxarife, that as they were both of one law he besought him to keep secret what he should say, and he would tell him what had befallen him himself. And the Almoxarife said that he would do as he desired. And with that he began to say, that he marvelled greatly at what he had heard, for even as he had now told him that it happened unto other messengers, even so had he himself found it the first time that he had seen the Cid; for so great was the fear which he conceived at the sight of his countenance, that for long time he had no power of speech; and according to his thinking, this could only proceed from the grace of God towards the Cid, that none of his enemies might ever behold his face without fear. When the kinsman of the Soldan had said this, the Almoxarife perceived that he was a wary man, and one of good understanding; and he began to talk with him, and asked him whether he would tell him what he should ask, and the messenger replied that he would. Then the Almoxarife asked of him if he knew what was the reason which had moved his Lord the Soldan to send so great a present to the Cid Campeador, and why he desired to have his love when he was so far away, beyond sea. Now the messenger of the Soldan conceived that the Almoxarife sought to know the state of the lands beyond sea, and he feared that this had been asked of him by command of the Cid; and he made answer, that so great was the renown of the Cid, and the report which they had heard in the lands beyond sea of his great feats in arms, that it had moved the Soldan to send him that present and desire his love. But when the Almoxarife heard this, he said that he could not believe that this had been the reason, but that some other intention had moved him. And when the messenger perceived that the Almoxarife understood him, and that he desired to know the whole of the matter, he said that he would tell him, but he besought him to keep it secret. And the Almoxarife promised to do this. Then he told him that the land beyond sea was in such state that they weened it would be lost, and that the Christians would win it, so great a Crusade had gone forth against it from Germany, and from France, and from Lombardy, and Sicily, and Calabria, and Ireland, and England, which had won the city of Antioch, and now lay before Jerusalem. And my Lord the Great Soldan of Persia, hearing of the great nobleness of the Cid, and thinking that he would pass over also, was moved to send him this present to gain his love, that if peradventure he should pass there he might be his friend. And when the Almoxarife of the Cid heard this, he said that of a truth he believed it.
XIII. While yet that messenger of the Soldan of Persia abode in Valencia, tidings carne to the Cid that the Infantes of Aragon and Navarre were coming to celebrate their marriage with his daughters, according as it had been appointed at the Cortes of Toledo. He of Navarre hight Don Ramiro, and he was the son of King Don Sancho, him who was slain at Rueda; and he married with Doña Elvira, the elder: and the Infante of Aragon who married Doña Sol, the younger, hight Don Sancho, and was the son of King Don Pedro. This King Don Pedro was he whom the Cid Ruydiez conquered and made prisoner, as the history hath related; but calling to mind the great courtesy which the Cid had shown in releasing him from prison, and how he had ordered all his own to be restored unto him, and moreover the great worth and the great goodness of the Cid, and the great feats which he had performed, he held it good that his son should match with his daughter, to the end that the race of so good a man might be preserved in Aragon. Howbeit it was not his fortune to have a son by Doña Sol, for he died before he came to the throne, and left no issue. When the Cid knew that the Infantes were coming, he and all his people went out six leagues to meet them, all gallantly attired both for court and for war; and he ordered his tents to be pitched in a fair meadow, and there he awaited till they came up. And the first day the Infante Don Sancho of Aragon carne up, and they waited for the Infante Don Ramiro; and when they were all met they proceeded to Valencia. And the Bishop Don Hieronymo came out to meet them with a procession, full honourably. Great were the rejoicings which were made in Valencia because of the coming of the Infantes, for eight days before the marriage began. And the Cid gave order that they should be lodged in the Garden of Villa Nueva, and supplied with all things in abundance.
XIV. When eight days were overpast the Bishop Don Hieronymo married the Infantes of Aragon and Navarre to the daughters of the Cid in this manner: the Infante Don Ramiro of Navarre to Doña Elvira; and the Infante Don Sancho of Aragon to Doña Sol. And on the day after they had been espoused they received the blessing in the great Church of St. Peter, as is commanded by the law of Jesus Christ, and the Bishop said mass. Who can tell the great rejoicings which were made at those marriages, and the great nobleness thereof? Certes there would be much to tell; for during eight days that they lasted, there was feasting every day, full honourably and plentifully, where all persons did eat out of silver; and many bulls were killed every day, and many of those wild beasts which the Soldán sent; and many sports were devised, and many garments and saddles and noble trappings were given to the joculars. And the Moors also exhibited their sports and rejoicings, after such divers manners, that men knew not which to go to first. So great was the multitude which was there assembled, that they were counted at eight thousand hidalgos. And when the marriage was concluded, the Cid took his sons-in-law and led them by the hand to Doña Ximena, and showed them all the noble things which the Soldan had sent him; and they when they beheld such great treasures and such noble things were greatly astonished, and said that they did not think there had been a man in Spain so rich as the Cid, nor who possessed such things. And as they were marvelling from whence such riches could have come, both of gold and silver, and of precious stones and pearls, the Cid embraced them and said, My sons, this and all that I have is for you and for your wives, and I will give unto you the noblest and most precious things that ever were given with women for their dowry: for I will give you the half of all that you see here, and the other half I and Doña Ximena will keep so long as we live, and after our death all shall be yours; and my days are now well nigh full. Then the Infantes made answer, that they prayed God to grant him life for many and happy years yet, and that they thanked him greatly, and held him as their father; and that they would ever have respect to his honour and be at his service, holding themselves honoured by the tie that there was between them. Three months these Infantes abode with the Cid in Valencia, in great pleasure. And then they dispeeded themselves of the Cid and of their mother-in-law Doña Ximena, and took each his wife and returned into their own lands with great riches and honour. And the Cid gave them great treasures, even as he had promised, and gave them certain of those strange beasts which the Soldan had sent. And he rode out with them twelve leagues. And when they took leave of each other there was not a knight of all those who came with the Infantes to whom the Cid did not give something, horse, or mule, or garments, or money, so that all were well pleased; and he gave his daughters his blessing, and commended them to God, and then he returned to Valencia, and they went to their own country.
XV. After the Cid had seen his sons-in-law depart, he sent for the messenger of the Soldan, and gave him many of the rare things of his country to carry unto his Lord. And he gave him a sword which had the device of the Soldan wrought in gold, and a coat of mail and sleeve armour, and a noble gipion which was wrought of knots; and his letters of reply, which were full of great assurances of friendship. Much was the messenger of the Soldan pleased with the Cid for the great honour which he had shown him, and much was he pleased also at seeing how honourably the marriage of his daughters had been celebrated. So he departed and went to the port, and embarked on board his ship, and went to his Lord the Soldan.
XVI. After this the Cid abode in Valencia, and he laboured a full year in settling all the Castles of the Moors who were subject unto him in peace, and in settling the Moors of Valencia well with the Christians; and this he did so that their tribute was well paid from this time till his death. And all the land from Tortoso to Origuela was under his command. And from this time he abode in peace in Valencia; and laboured alway to serve God and to increase the Catholic faith, and to make amends for the faults he had committed towards God, for he weened that his days now would be but few. And it came to pass one day, the Cid having risen from sleep and being in his Alcazar, there came before him an Alfaqui whom he had made Alcalde of the Moors; his name was Alfaraxi, and he it was who made the lamentation for Valencia, as is recorded in this history. This Alfaqui had served the Cid well in his office of Alcalde over the Moors of Valencia: for he kept them in peace, and made them pay their tribute well, being a discreet man and of great prudence, so that for this and for his speech he might have been taken for a Christian; and for this reason the Cid loved him and put great trust in him. And when the Cid saw him he asked him what he would have: and he like a prudent man bent his knees before him, and began to kiss his hand, and said, Sir Cid Ruydiez, blessed be the name of Jesus Christ who hath brought you to this state that you are Lord of Valencia, one of the best and noblest cities in Spain. What I would have is this. Sir, my forefathers were of this city, and I am a native hereof; and when I was a little lad the Christians took me captive, and I learnt their tongue among them, and then my will was to be a Christian, and to abide there in the land of the Christians; but my father and mother, being rich persons, released me. And God showed me such favour, and gave me such understanding and so subtle, that I learnt all the learning of the Moors, and was one of the most honourable and best Alfaquis that ever was in Valencia till this time, and of the richest, as you know, Sir; and you in your bounty made me Alcalde, and gave me your authority over the Moors, of which peradventure I was not worthy. And now, Sir, thinking in my heart concerning the law in which I have lived, I find that I have led a life of great error, and that all which Mahommed the great deceiver gave to the Moors for their law, is deceit: and therefore, Sir, I turn me to the faith of Jesus Christ, and will be a Christian and believe in the Catholic faith. And I beseech you of your bounty give order that I may be baptized in the name of the Holy Trinity, and give me what name you will. And from this time forward I will live the life of a Christian, and fulfil what is written in the Gospel, and forsake wife and children and kin, and all that there is in the world, and serve God, and believe in his faith and holy law, as far as the weakness of my body can bear. When the Cid Ruydiez heard this he began to smile for very pleasure; and he rose up and took Alfaraxi with him to Doña Ximena, and said, Here is our Alcalde, who will be a Christian, and our brother in the faith of Jesus Christ: I beseech you therefore give order to provide all things that may be needful. When Doña Ximena heard this she rejoiced greatly, and gave order that all things should be full nobly prepared. And on the morrow the Bishop Don Hieronymo baptized him, and they gave him the name of Gil Diaz: and his godfathers were Don Alvar Fañez, and Pero Bermudez, and Martin Antolinez of Burgos; and Doña Ximena, with other honourable dames, were his godmothers. And from that time forward Gil Diaz was in such favour with the Cid, that he trusted all his affairs to his hands, and he knew so well how to demean himself, both towards him and all those of his company, that they all heartily loved him.
I. It is written in the history which Abenalfarax, the nephew of Gil Diaz, composed in Valencia, that for five years the Cid Ruydiez remained Lord thereof in peace, and in all that time he sought to do nothing but to serve God, and to keep the Moors quiet who were under his dominion; so that Moors and Christians dwelt together in such accord, that it seemed as if they had alway been united; and they all loved and served the Cid with such goodwill that it was marvellous. And when these five years were over tidings were spread far and near, which reached Valencia, that King Bucar the Miramamolin of Morocco, holding himself disgraced because the Cid Campeador had conquered him in the field of Quarto near unto Valencia, where he had slain or made prisoners all his people, and driven him into the sea, and made spoil of all the treasures which he had brought with him; … King Bucar calling these things to mind, had gone himself and stirred up the whole Paganism of Barbary, even as far as Montes Claros, to cross the sea again, and avenge himself if he could; and he had assembled so great a power that no man could devise their numbers. When the Cid heard these tidings he was troubled at heart; how beit he dissembled this, so that no person knew what he was minded to do; and thus the matter remained for some days. And when he saw that the news came thicker and faster, and that it was altogether certain that King Bucar was coming over sea against him, he sent and bade all the Moors of Valencia assemble together in his presence, and when they were all assembled he said unto them, Good men of the Aljama, ye well know that from the day wherein I became Lord of Valencia, ye have alway been protected and defended, and have past your time well and peaceably in your houses and heritages, none troubling you nor doing you wrong; neither have I who am your Lord ever done aught unto you that was against right. And now true tidings are come to me that King Bucar of Morocco is arrived from beyond sea, with a mighty power of Moors, and that he is coming against me to take from me this city which I won with so great labour. Now therefore, seeing it is so, I hold it good and command that ye quit the town, both ye and your sons and your women, and go into the suburb of Alcudia and the other suburbs, to dwell there with the other Moors, till we shall see the end of this business between me and King Bucar. Then the Moors, albeit they were loth, obeyed his command; and when they were all gone out of the city, so that none remained, he held himself safer than he had done before.
II. Now after the Moors were all gone out of the city, it came to pass in the middle of the night that the Cid was lying in his bed, devising how he might withstand this coming of King Bucar, for Abenalfarax saith that when he was alone in his palace his thoughts were of nothing else. And when it was midnight there came a great light into the palace, and a great odour, marvellous sweet. And as he was marvelling what it might be, there appeared before him a man as white as snow; he was in the likeness of an old man, with grey hair and crisp, and he carried certain keys in his hand; and before the Cid could speak to him he said, Sleepest thou, Rodrigo, or what are thou doing? And the Cid made answer, What man art thou who askest me? And he said, I am St. Peter, the Prince of the Apostles, who come unto thee with more urgent tidings than those for which thou art taking thought concerning King Bucar, and it is, that thou art to leave this world, and go to that which hath no end; and this will be in thirty days. But God will show favour unto thee, so that thy people shall discomfit King Bucar, and thou, being dead, shalt win this battle for the honour of thy body: this will be with the help of Santiago, whom God will send to the business: but do thou strive to make atonement for thy sins, and so thou shall he saved. All this Jesus Christ vouchsafest thee for the love of me, and for the reverence which thou hast alway shown to my Church in the Monastery of Cárdena. When the Cid Campeador heard this he had great pleasure at heart, and he let himself fall out of bed upon the earth, that he might kiss the feet of the Apostle St. Peter; but the Apostle said, Strive not to do this, for thou canst not touch me; but be sure that all this which I have told thee will come to pass.
And when the blessed Apostle had said this he disappeared, and the palace remained full of a sweeter and more delightful odour than heart of man can conceive. And the Cid Ruydiez remained greatly comforted by what St. Peter had said to him, and as certain that all this would come to pass, as if it were already over.
III. Early on the morrow he sent to call all his honourable men to the Alcazar; and when they were all assembled before him, he began to say unto them, weeping the while, Friends and kinsmen and true vassals and honourable men, many of ye must well remember when King Don Alfonso our Lord twice banished me from his land, and most of ye for the love which ye bore me followed me into banishment, and have guarded me ever since. And God hath shown such mercy to you and to me, that we have won many battles against Moors and Christians; those which were against Christians, God knows, were more through their fault than my will, for they strove to set themselves against the good fortune which God had given me, and to oppose his service, helping the enemies of the faith. Moreover we won this city in which we dwell, which is not under the dominion of any man in the world, save only of my Lord the King Don Alfonso, and that rather by reason of our natural allegiance than of anything else. And now I would have ye know the state in which this body of mine now is; for be ye certain that I am in the latter days of my life, and that thirty days hence will be my last. Of this I am well assured; for for these seven nights past I have seen visions. I have seen my father Diego Laynez, and Diego Rodríguez my son; and every time they say to me, You have tarried long here, let us go now among the people who endure for ever. Now notwithstanding man ought not to put his trust in these things, nor in such visions, I know this by other means to be certain, for Sir St. Peter hath appeared to me this night, when I was awake and not sleeping, and he told me that when these thirty days were over, I should pass away from this world. Now ye know for certain that King Bucar is coming against us, and they say that thirty and six Moorish Kings are coming with him; and since he bringeth so great a power of Moors, and I have to depart so soon, how can ye defend Valencia! But be ye certain, that by the mercy of God I shall counsel ye so, that ye shall conquer King Bucar in the field, and win great praise and honour from him, and Doña Ximena. and ye and all that ye have, go hence in safety; how ye are to do all this I will tell ye hereafter, before I depart.
IV. After the Cid had said this he sickened of the malady of which he died. And the day before his weakness waxed great, he ordered the gates of the town to be shut, and went to the Church of St. Peter; and there the Bishop Don Hieronymo being present, and all the clergy who were in Valencia, and the knights and honourable men and honourable dames, as many as the Church could hold, the Cid Ruydiez stood up, and made a full noble preaching, showing that no man whatsoever, however honourable or fortunate they may be in this world, can escape death; to which, said he, I am now full near; and since ye know that this body of mine hath never yet been conquered, nor put to shame, I beseech ye let not this befall it at the end, for the good fortune of man is only accomplished at his end. How this is to be done, and what ye all have to do, I will leave in the hands of the Bishop Don Hieronymo, and Alvar Fañez, and Pero Bermudez. And when he had said this he placed himself at the feet of the Bishop, and there before all the people made a general confession of all his sins, and all the faults which he had committed against our Lord Jesus Christ. And the Bishop appointed him his penance, and assoyled him of his sins. Then he arose and took leave of the people, weeping plenteously, and returned to the Alcazar, and betook himself to his bed, and never rose from it again; and every day he waxed weaker and weaker, till seven days only remained of the time appointed. Then he called for the caskets of gold in which was the balsam and the myrrh which the Soldan of Persia had sent him; and when these were put before him he bade them bring him the golden cup, of which he was wont to drink; and he took of that balsam and of that myrrh as much as a little spoon-full, and mingled it in the cup with rose-water, and drank of it; and for the seven days which he lived he neither ate nor drank aught else than a little of that myrrh and balsam mingled with water. And every day after he did this, his body and his countenance appeared fairer and fresher than before, and his voice clearer, though he waxed weaker and weaker daily, so that he could not move in his bed.
V. On the twenty-ninth day, being the day before he departed, he called for Doña Ximena, and for the Bishop Don Hieronymo, and Don Alvar Fañez Minaya, and Pero Bermudez, and his trusty Gil Diaz; and when they were all five before him, he began to direct them what they should do after his death; and he said to them. Ye know that King Bucar will presently be here to besiege this city, with seven and thirty Kings whom he bringeth with him, and with a mighty power of Moors. Now therefore the first thing which ye do after I have departed, wash my body with rose-water many times and well, as blessed be the name of God it is washed within and made pure of all uncleanness to receive his holy body to-morrow, which will be my last day. And when it has been well washed and made clean, ye shall dry it well, and anoint it with this myrrh and balsam, from these golden caskets, from head to foot, so that every part shall be anointed, till none be left. And you my Sister Doña Ximena, and your women, see that ye utter no cries, neither make any lamentation for me, that the Moors may not know of my death. And when the day shall come in which King Bucar arrives, order all the people of Valencia to go upon the walls, and sound your trumpets and tambours, and make the greatest rejoicings that ye can. And when ye would set out for Castille, let all the people know in secret, that they make themselves ready, and take with them all that they have, so that none of the Moors in the suburb may know thereof; for certes ye cannot keep the city, neither abide therein after my death. And see ye that sumpter beasts be laden with all that there is in Valencia, so that nothing which can profit may be left. And this I leave especially to your charge, Gil Diaz. Then saddle ye my horse Bavieca, and arm him well; and ye shall apparel my body full seemlily, and place me upon the horse, and fasten and tie me thereon so that it cannot fall: and fasten my sword Tizona in my hand. And let the Bishop Don Hieronymo go on one side of me, and my trusty Gil Diaz on the other, and he shall lead my horse. You, Pero Bermudez, shall bear my banner, as you were wont to bear it; and you, Alvar Fañez, my cousin, gather your company together, and put the host in order as you are wont to do. And go ye forth and fight with King Bucar: for be ye certain and doubt not that ye shall win this battle; God hath granted me this. And when ye have won the fight, and the Moors are discomfited, ye may spoil the field at pleasure. Ye will find great riches. What ye are afterwards to do I will tell ye to-morrow, when I make my testament.
VI. Early on the morrow the Bishop Don Hieronymo, and Alvar Fañez, and Pero Bermudez, and Martin Antolinez, came to the Cid. Gil Diaz and Doña Ximena were alway with him; and the Cid began to make his testament. And the first thing which he directed, after commending his soul to God, was, that his body should be buried in the Church of St. Pedro de Cardeña, where it now lies; and he bequeathed unto that Monastery many good inheritances, so that that place is at this day the richer and more honourable. Then he left to all his company and household according to the desert of every one. To all the knights who had served him since he went out of his own country, he gave great wealth in abundance. And to the other knights who had not served him so long, to some a thousand marks of silver, to others two, and some there were to whom lie bequeathed three, according who they were. Moreover, to the squires who were hidalgos, to some five hundred, and others there were who had a thousand and five hundred. And he bade them, when they arrived at St. Pedro de Cardena, give clothing to four thousand poor, to each a skirt of escanforte and a mantle. And he bequeathed to Doña Ximeña all that he had in the world, that she might live honourably for the remainder of her days in the Monastery of St. Pedro de Cardena; and he commanded Cil Diaz to remain with her and serve her well all the days of her life. And he left it in charge to the Bishop Don Hieronymo, and Doña Ximena his wife, and Don Alvar Fañez, and Pero Bermudez, and Felez Muñoz, his nephews, that they should see all this fulfilled. And he commanded Alvar Fañez and Pero Bermudez, when they had conquered King Bucar, to proceed forthwith into Castille and fulfil all that he had enjoined. This was at the hour of sexts. Then the Cid Ruydiez, the Campeador of Bivar, bade the Bishop Don Hieronymo give him the body of our Lord and Saviour Jesus Christ, and he received it with great devotion, on his knees, and weeping before them all. Then he sate up in his bed and called upon God and St. Peter, and began to pray, saying, Lord Jesus Christ, thine is the power and the kingdom, and thou art above all Kings and all nations, and all Kings are at thy command, I beseech thee therefore pardon me my sins, and let my soul enter into the light which hath no end. And when the Cid Ruydiez had said this, this noble Baron yielded up his soul, which was pure and without spot, to God, on that Sunday which is called Quinquagesima, being the twenty and ninth of May, in the year of our Lord one thousand and ninety and nine, and in the seventy and third year of his life. After he had thus made his end they washed his body twice with warm water, and a third time with rose water, and then they anointed and embalmed it as he had commanded. And then all the honourable men, and all the clergy who were in Valencia, assembled and carried it to the Church of St. Mary of the Virtues, which is near the Alcazar, and there they kept their vigil, and said prayer and performed masses, as was meet for so honourable a man.
VII. Three days after the Cid had departed King Bucar came into the port of Valencia, and landed with all his power, which was so great that there is not a man in the world who could give account of the Moors whom he brought. And there came with him thirty and six Kings, and one Moorish Queen, who was a negress, and she brought with her two hundred horsewomen, all negresses like herself, all having their hair shorn save a tuft on the top, and this was in token that they came as if upon a pilgrimage, and to obtain the remission of their sins; and they were all armed in coats of mail and with Turkish bows. King Bucar ordered his tents to be pitched round about Valencia, and Abenalfarax who wrote this history in Arabic, saith, that there were full fifteen thousand tents; and he bade that Moorish negress with her archers to take their station near the city. And on the morrow they began to attack the city, and they fought against it three days strenuously; and the Moors received great loss, for they came blindly up to the walls and were slain there. And the Christians defended themselves right well, and every time that they went upon the walls, they sounded trumpets and tambours, and made great rejoicings, as the Cid had commanded. This continued for eight days or nine, till the companions of the Cid had made ready every thing for their departure, as he had commanded. And King Bucar and his people thought that the Cid dared not come out against them, and they were the more encouraged, and began to think of making bastilles and engines wherewith to combat the city, for certes they weened that the Cid Ruydiez dared not come out against them, seeing that he tarried so long.
VIII. All this while the company of the Cid were preparing all things to go into Castille, as he had commanded before his death; and his trusty Gil Diaz did nothing else but labour at this. And the body of the Cid was prepared after this manner: first it was embalmed and anointed as the history hath already recounted, and the virtue of the balsam and myrrh was such that the flesh remained firm and fair, having its natural colour, and his countenance as it was wont to be, and the eyes open, and his long beard in order, so that there was not a man who would have thought him dead if he had seen him and not known it. And on the second day after he had departed, Gil Díaz placed the body upon a right noble saddle, and this saddle with the body upon it he put upon a frame; and he dressed the body in a gambax of fine sendal, next the skin. And he took two boards and fitted them to the body, one to the breast and the other to the shoulders; these were so hollowed out and fitted that they met at the sides and under the arms, and the hind one came up to the pole, and the other up to the beard; and these boards were fastened into the saddle, so that the body could not move. All this was done by the morning of the twelfth day; and all that day the people of the Cid were busied in making ready their arms, and in loading beasts with all that they had, so that they left nothing of any price in the whole city of Valencia, save only the empty houses. When it was midnight they took the body of the Cid, fastened to the saddle as it was, and placed it upon his horse Bavieca, and fastened the saddle well: and the body sate so upright and well that it seemed as if he was alive. And it had on painted hose of black and white, so cunningly painted that no man who saw them would have thought but that they were grieves and cuishes, unless he had laid his hand upon them; and they put on it a surcoat of green sendal, having his arms blazoned, thereon, and a helmet of parchment, which was cunningly painted that every one might have believed it to be iron: and his shield was hung round his neck, and they placed the sword Tizona in his hand; and they raised his arm, and fastened it up so subtilly that it was a marvel to see how upright he held the sword. And the Bishop Don Hieronymo went on one side of him, and the trusty Gil Diaz on the other, and he led the horse Bavieca, as the Cid had commanded him. And when all this had been made ready, they went out from Valencia at midnight, through the gate of Roseros, which is towards Castille. Pero Bermudez went first with the banner of the Cid, and with him five hundred knights who guarded it, all well appointed. And after these came all the baggage. Then came the body of the Cid with an hundred knights, all chosen men, and behind them Doña Ximena with all her company, and six hundred knights in the rear. All these went out so silently, and with such a measured pace, that it seemed as if there were only a score. And by the time that they had all gone out it was broad day.
IX. Now Alvar Fañez Minaya had set the host in order, and while the Bishop Don Hieronymo and Gil Diaz led away the body of the Cid, and Doña Ximena, and the baggage, he fell upon the Moors. First he attacked the tents of that Moorish Queen the Negress, who lay nearest to the city; and this onset was so sudden, that they killed full a hundred and fifty Moors before they had time to take arms or go to horse. But that Moorish Negress was so skilful in drawing the Turkish bow, that it was held for a marvel, and it is said that they called her in Arabic Nugueymat Turya, which is to say, the Star of the Archers. And she was the first that got on horseback, and with some fifty that were with her, did some hurt to the company of the Cid; but in fine they slew her, and her people fled to the camp. And so great was the uproar and confusion, that few there were who took arms, but instead thereof they turned their backs and fled toward the sea. And when King Bucar and his Kings saw this they were astonished. And it seemed to them that there came against them on the part of the Christians full seventy thousand knights, all as white as snow: and before them a knight of great stature upon a white horse with a bloody cross, who bore in one hand a white banner, and in the other a sword which seemed to be of fire, and he made a great mortality among the Moors who were flying. And King Bucar and the other Kings were so greatly dismayed that they never checked the reins till they had ridden into the sea; and the company of the Cid rode after them, smiting and slaying and giving them no respite; and they smote down so many that it was marvellous, for the Moors did not turn their heads to defend themselves. And when they came to the sea, so great was the press among them to get to the ships, that more than ten thousand died in the water. And of the six and thirty Kings, twenty and two were slain. And King Bucar and they who escaped with him hoisted sails and went their way, and never more turned their heads. Then Alvar Fañez and his people, when they had discomfited the Moors, spoiled the field, and the spoil thereof was so great that they could not carry it away. And they loaded camels and horses with the noblest things which they found, and went after the Bishop Don Hieronymo and Gil Diaz, who, with the body of the Cid, and Doña Ximena, and the baggage, had gone on till they were clear of the host, and then waited for those who were gone against the Moors. And so great was the spoil of that day, that there was no end to it: and they took up gold, and silver, and other precious things as they rode through the camp, so that the poorest man among the Christians, horseman or on foot, became rich with what he won that day. And when they were all met together, they took the road toward Castille; and they halted that night in a village which is called Siete Aguas, that is to say, the Seven Waters, which is nine leagues from Valencia.
X. Abenalfarax, he who wrote this history in Arabic, saith, that the day when the company of the Cid went out from Valencia, and discomfited King Bucar and the six and thirty Kings who were with him, the Moors of Alcudia and of the suburbs thought that he went out alive, because they saw him on horseback, sword in hand; but when they saw that he went towards Castille, and that none of his company returned into the town, they were astonished. And all that day they remained in such amaze, that they neither dared go into the tents which King Bucar's host had left, nor enter into the town, thinking that the Cid did this for some device; and all night they remained in the same doubt, so that they dared not go out from the suburbs. When it was morning they looked towards the town, and heard no noise there; and Abenaltarax then took horse, and taking a man with him, went toward the town, and found all the gates thereof shut, till he came to that through which the company of the Cid had gone forth; and he went into the city and traversed the greater part thereof, and found no man therein, and he was greatly amazed. Then he went out and called aloud to the Moors of the suburbs, and told them that the city was deserted by the Christians; and they were more amazed than before: nevertheless they did not yet dare either to go out to the camp or to enter into the town, and in this doubt they remained till it was mid-day. And when they saw that no person appeared on any side, Abenalfarax returned again into the town, and there went with him a great company of the best Moors; and they went into the Alcazar, and looked through all the halls and chambers, and they found neither man nor living thing; but they saw written upon a wall in Arabic characters by Gil Diaz, how the Cid Ruydiez was dead, and that they had carried him away in that manner to conquer King Bucar, and also to the end that none might oppose their going. And when the Moors saw this they rejoiced and were exceeding glad, and they opened the gates of the town, and sent to tell these tidings to those in the suburbs. And they came with their wives and children into the town, each to the house which had been his before the Cid won it. And from that day Valencia remained in the power of the Moors till it was won by King Don Jayme of Aragon, he who is called the Conqueror, which was an hundred and seventy years. But though King Don Jayme won it, it is alway called Valencia del Cid. On the morrow they went into the tents of King Bucar, and found there many arms; but the tents were deserted, save only that they found certain women who had hid themselves, and who told them of the defeat of King Bucar. And the dead were so many that they could scarcely make way among them. And they went on through this great mortality to the port, and there they saw no ships, but so many Moors lying dead that tongue of man cannot tell their numbers; and they began to gather up the spoils of the field, which were tents, and horses, and camels, and buffaloes, and flocks, and gold and silver, and garments, and store of provisions, out of all number, so that they had wherewith to suffice the city of Valencia for two years, and to sell to their neighbours also; and they were full rich from that time.
XI. When the company of the Cid departed from the Siete Aguas, they held their way by short journies to Salvacañete. And the Cid went alway upon his horse Bavieca, as they had brought him out from Valencia, save only that he wore no arms, but was clad in right noble garments; and all who saw him upon the way would have thought that he was alive, if they had not heard the truth. And whenever they halted they took the body off, fastened to the saddle as it was, and set it upon that frame which Gil Diaz had made, and when they went forward again, they placed it in like manner upon the horse Bavieca. And when they reached Salvacañete, the Bishop Don Hieronymo, and Doña Ximena, and Alvar Fañez, and the other honourable men, sent their letters to all the kinsmen and friends of the Cid Ruydiez, bidding them come and do honour to his funeral; and they sent letters also to his sons-in-law, the Infantes of Aragon and Navarre, and to King Don Alfonso. And they moved on from Salvacañete and came to Osma, and then Alvar Fañez asked of Doña Ximena if they should not put the body of the Cid into a coffin covered with purple and with nails of gold; but she would not, for she said that while his countenance remained so fresh and comely, and his eyes so fair, his body should never be placed in a coffin, and that her children should see the face of their father; and they thought that she said well, so the body was left as it was. And at the end of fifteen days the Infante of Aragon arrived, with Doña Sol his wife, and they brought with them an hundred armed knights, all having their shields reversed hanging from the saddle bow, and all in grey cloaks, with the hoods rent. And Doña Sol came clad in linsey-woolsey, she and all her women, for they thought that mourning was to be made for the Cid. But when they came within half a league of Osma, they saw the banner of the Cid coming on, and all his company full featly apparelled. And when they drew nigh they perceived that they were weeping, but they made no wailing; and when they saw him upon his horse Bavieca, according as ye have heard, they were greatly amazed. But so great was the sorrow of the Infante that he and all his company began to lament aloud. And Doña Sol, when she beheld her father, took off her tire, and threw it upon the ground and began to tear her hair, which was like threads of gold. But Doña Ximena held her hand and said, Daughter, you do ill, in that you break the command of your father, who laid his curse upon all who should make lamentation for him. Then Doña Sol kissed the hand of the Cid and of her mother, and put on her tire again, saying, Lady mother, I have committed no fault in this, forasmuch as I knew not the command of my father. And then they turned back to Osma, and great was the multitude whom they found there assembled from all parts to see the Cid, having heard in what manner he was brought, for they held it to be a strange thing: and in truth it was, for in ne history do we find that with the body of a dead man hath there been done a thing so noble and strange as this. Then they moved on from Osma, and came to Santesteban de Gormaz. And there after few days the King of Navarre came with the Queen Doña Elvira his wife; and they brought with them two hundred knights; howbeit their shields were not reversed, for they had heard that no mourning was to be made for the Cid. And when they were within half a league of Santesteban, the company of the Cid went out to meet them, as they had the Infante of Aragon; and they made no other lamentation, save that they wept with Doña Elvira; and when she came up to the body of her father she kissed his hand, and the hand of Doña Ximena her mother. And greatly did they marvel when they saw the body of the Cid Ruydiez how fair it was, for he seemed rather alive than dead. And they moved on from Santesteban, towards San Pedro de Cardeña. Great was the concourse of people to see the Cid Ruydiez coming in that guise. They came from Rioja, and from all Castille, and from all the country round about, and when they saw him their wonder was the greater, and hardly could they be persuaded that he was dead.
XII. At this time King Don Alfonso abode in Toledo, and when the letters came unto him saying how the Cid Campeador was departed, and after what manner he had discomfited King Bucar, and how they brought him in this goodly manner upon his horse Bavieca, he set out from Toledo, taking long journies till he came to San Pedro de Cardeña to do honour to the Cid at his funeral. The day when he drew nigh the Infante of Aragon and the King of Navarre went out to meet him, and they took the body of the Cid with them on horseback, as far as the Monastery of San Christoval de Ybeas, which is a league from Cardeña; and they went, the King of Navarre on one side of the body, and the Infante of Aragon on the other. And when King Don Alfonso saw so great a company and in such goodly array, and the Cid Ruydiez so nobly clad and upon his horse Bavieca, he was greatly astonished. Then Alvar Fañez and the other good men kissed his hand in the name of the Cid. And the King beheld his countenance, and seeing it so fresh and comely, and his eyes so bright and fair, and so even and open that he seemed alive, he marvelled greatly. But when they told him that for seven days he had drank of the myrrh and balsam, and had neither ate nor drank of aught else, and how he had afterwards been anointed and embalmed, he did not then hold it for so great a wonder, for he had heard that in the land of Egypt they were wont to do thus with their Kings. When they had all returned to the Monastery they took the Cid from off his horse, and set the body upon the frame, as they were wont to do, and placed it before the altar. Many were the honours which King Don Alfonso did to the Cid in masses and vigils, and other holy services, such as are fitting for the body and soul of one who is departed. Moreover he did great honour to the King of Navarre, and to the Infante of Aragon, ordering that all things which were needful should be given to them and their companies.
XIII. On the third day after the coming of King Don Alfonso, they would have interred the body of the Cid, but when the King heard what Doña Ximena had said, that while it was so fair and comely it should not be laid in a coffin, he held that what she said was good. And he sent for the ivory chair which had been carried to the Cortes of Toledo, and gave order that it should be placed on the right of the altar of St. Peter; and he laid a cloth of gold upon it, and upon that placed a cushion covered with a right noble tartarí, and he ordered a graven tabernacle to be made over the chair, richly wrought with azure and gold, having thereon the blazonry of the Kings of Castille and Leon, and the King of Navarre, and the Infante of Aragon, and of the Cid Ruydiez the Campeador. And he himself, and the King of Navarre and the Infante of Aragon, and the Bishop Don Hieronymo, to do honour to the Cid, helped to take his body from between the two boards, in which it had been fastened at Valencia. And when they had taken it out, the body was so firm that it bent not on either side, and the flesh so firm and comely, that it seemed as if he were yet alive. And the King thought that what they purported to do and had thus begun, might full well be effected. And they clad the body in a full noble tartari, and in cloth of purple, which the Soldan of Persia had sent him, and put him on hose of the same, and set him in his ivory chair; and in his left hand they placed his sword Tizona in its scabbard, and the strings of his mantle in his right. And in this fashion the body of the Cid remained there ten years and more, till it was taken thence, as the history will relate anon. And when his garments waxed old, other good ones were put on.
XIV. King Don Alfonso, and the sons-in-law of the Cid, King Don Ramiro of Navarre, and the Infante Don Sancho of Aragon, with all their companies, and all the other honourable men, abode three weeks in St. Pedro de Cardeña, doing honour to the Cid. And the Bishop Don Hieronymo, and the other Bishops who came with King Don Alfonso, said every day their masses, and accompanied the body of the Cid there where it was placed, and sprinkled holy water upon it, and incensed it, as is the custom to do over a grave. And after three weeks they who were there assembled began to break up, and depart to their own houses. And of the company of the Cid, some went with the King of Navarre, and other some with the Infante of Aragon; but the greater number, and the most honourable among them, betook themselves to King Don Alfonso, whose natural subjects they were. And Doña Ximena and her companions abode in San Pedro de Cardeña, and Gil Diaz with her, as the Cid had commanded in his testament. And the Bishop Don Hieronymo, and Alvar Fañez Minaya, and Pero Bermudez, remained there also till they had fulfilled all that the Cid Ruydiez had commanded in his testament to be done.
XV. Gil Díaz did his best endeavour to fulfil all that his Lord the Cid Ruydiez had commanded him, and to serve Doña Ximena and her companions truly and faithfully; and this he did so well, that she was well pleased with his faithfulness. And Doña Ximena fulfilled all that the Cid had commanded her; and every day she had masses performed for his soul, and appointed many vigils, and gave great alms for the soul of the Cid and of his family. And this was the life which she led, doing good wherever it was needful for the love of God; and she was alway by the body of the Cid, save only at meal times and at night, for then they would not permit her to tarry there, save only when vigils were kept in honour of him. Moreover Gil Diaz took great delight in tending the horse Bavieca, so that there were few days in which he did not lead him to water, and bring him back with his own hand. And from the day in which the dead body of the Cid was taken off his back, never man was suffered to bestride that horse, but he was alway led when they took him to water, and when they brought him back. And Gil Diaz thought it fitting that the race of that good horse should be continued, and he bought two mares for him, the goodliest that could be found, and when they were with foal, he saw that they were well taken care of, and they brought forth the one a male colt and the other a female; and from these the race of this good horse was kept up in Castille, so that there were afterwards many good and precious horses of his race, and peradventure are at this day. And this good horse lived two years and a half after the death of his master the Cid, and then he died also, having lived, according to the history, full forty years. And Gil Diaz buried him before the gate of the Monastery, in the public place, on the right hand; and he planted two elms upon the grave, the one at his head and the other at his feet, and these elms grew and became great trees, and are yet to be seen before the gate of the Monastery. And Gil Diaz gave order that when he died they should bury him by that good horse Bavieca, whom he had loved so well.
XVI. Four years after the Cid had departed that noble lady Doña Ximena departed also, she who had been the wife of that noble baron the Cid Ruydiez, the Campeador. At that time Don García Tellez was Abbot of the Monastery, a right noble monk, and a great hidalgo. And the Abbot and Gil Díaz sent for the daughters of the Cid and Doña Ximena to come and honour their mother at her funeral, and to inherit what she had left. Doña Sol, who was the younger, came first, because Aragón is nearer than Navarre, and also because she was a widow; for the Infante Don Sancho, her husband, had departed three years after the death of the Cid, and had left no child. King Don Ramiro soon arrived with the other dame, Queen Doña Elvira his wife, and he brought with him a great company in honour of his wife's mother, and also the Bishop of Pamplona, to do honour to her funeral; and the Infante Don Garcia Ramírez, their son, came with them, being a child of four years old. Moreover there came friends and kinsmen from all parts. And when they were all assembled they buried the body of Doña Ximena at the feet of the ivory chair on which the Cid was seated; and the Bishop of Pamplona said mass, and the Abbot Don García Tellez officiated. And they tarried there seven days, singing many masses, and doing much good for her soul's sake. And in that time the Bishop Don Hieronymo arrived, who abode with King Don Alfonso, and he came to do honour to the body of Doña Ximena; for so soon as he heard that she was departed, he set off taking long journies every day. And when the seven days were over, King Don Ramiro and Queen Doña Elvira his wife, and her sister, Doña Sol, set apart rents for the soul of Doña Ximena, and they appointed that Gil Díaz should have them for his life, and that then they should go to the Monastery for ever: and they ordained certain anniversaries for the souls of the Cid and of Doña Ximena. After this was done they divided between them what Doña Ximena had left, which was a great treasure in gold and in silver, and in costly garments; … the one half Queen Doña Elvira took, and Doña Sol the other. And when they had thus divided it, Doña Sol said that all which she had in the world should be for her nephew the Infante Don Garcia Ramirez, and with the good will of Queen Elvira his mother, she adopted him then to be her son, and she took him with her to Aragon, to the lands which had been given her in dower, and bred him up till he became a young man; and after the death of his father he was made King of Navarre, as may be seen in the book of the Chronicles of the Kings of Spain. And when all these things were done they departed each to his own home, and Gil Diaz remained, serving and doing honour to the bodies of his master the Cid and Doña Ximena his mistress.
XVII. Now Don Garcia Tellez the Abbot, and the trusty Gil Diaz, were wont every year to make a great festival on the day of the Cid's departure, and on that anniversary they gave food and cloathing to the poor, who came from all parts round about. And it came to pass when they made the seventh anniversary, that a great multitude assembled as they were wont to do, and many Moors and Jews came to see the strange manner of the Cid's body. And it was the custom of the Abbot Don Garcia Tellez, when they made that anniversary, to make a right noble sermon to the people: and because the multitude which had assembled was so great that the Church could not hold them, they went out into the open place before the Monastery, and he preached unto them there. And while he was preaching there remained a Jew in the Church, who stopt before the body of the Cid, looking at him to see how nobly he was there seated, having his countenance so fair and comely, and his long beard in such goodly order, and his sword Tizona in its scabbard in his left hand, and the strings of his mantle in his right, even in such manner as King Don Alfonso had left him, save only that the garments had been changed, it being now seven years since the body had remained there in that ivory chair. Now there was not a man in the Church save this Jew, for all the others were hearing the preachment which the Abbot made. And when this Jew perceived that he was alone, he began to think within himself and say. This is the body of that Ruydiez the Cid. whom they say no man in the world ever took by the beard while he lived … I will take him by the beard now, and see what he can do to me. And with that he put forth his hand to pull the beard of the Cid; … but before his hand could reach it, God, who would not suffer this thing to be done, sent his spirit into the body, and the Cid let the strings of his mantle go from his right hand, and laid hand on his sword Tizona, and drew it a full palm's length out of the scabbard. And when the Jew saw this, he fell upon his back for great fear, and began to cry out so loudly, that all they who were without the Church heard him, and the Abbot broke off his preachment and went into the Church to see what it might be. And when they came they found this Jew lying upon his back before the ivory chair, like one dead, for he had ceased to cry out, and had swooned away. And then the Abbot Don Garcia Tellez looked at the body of the Cid, and saw that his right hand was upon the hilt of the sword, and that he had drawn it out a full palm's length; and he was greatly amazed. And he called for holy water, and threw it in the face of the Jew, and with that the Jew came to himself. Then the Abbot asked him what all this had been, and he told him the whole truth; and he knelt down upon his knees before the Abbot, and besought him of his mercy that he would make a Christian of him, because of this great miracle which he had seen, and baptize him in the name of Jesus Christ, for he would live and die in his faith, holding all other to be but error. And the Abbot baptized him in the name of the Holy Trinity, and gave him to name Diego Gil. And all who were there present were greatly amazed, and they made a great outcry and great rejoicings to God for this miracle, and for the power which he had shown through the body of the Cid in this manner; for it was plain that what the Jew said was verily and indeed true, because the posture of the Cid was changed. And from that day forward Diego Gil remained in the Monastery as longed as he lived, doing service to the body of the Cid.
XVIII. After that day the body of the Cid remained in the same posture, for they never took his hand off the sword, nor changed his garments more, and thus it remained three years longer, till it had been there ten years in all. And then the nose began to change colour. And when the Abbot Don Garcia Tellez and Gil Diaz saw this, they weened that it was no longer fitting for the body to remain in that manner. And three Bishops from the neighbouring provinces met there, and with many masses and vigils, and great honour, they interred the body after this manner. They dug a vault before the altar, beside the grave of Doña Ximena, and vaulted it over with a high arch, and there they placed the body of the Cid seated as it was in the ivory chair, and in his garments, and with the sword in his hand, and they hung up his shield and his banner upon the walls.
XIX. After the body of the noble Cid Campeador had been thus honourably interred, Gil Diaz his trusty servant abode still in the Monastery of St. Pedro de Cardeña, doing service to the graves of the Cid and Doña Ximena, and making their anniversaries, and celebrating masses, and giving great alms to the poor both in food and clothing, for the good of their souls; and in this manner he lived while Don Garcia Tellez was Abbot, and two others after him, and then he died. And his deportment had alway been such in that Monastery, that all there were his friends, and lamented greatly at his death, because he had led so devout and good a life, and served so trustily at the graves of his master and mistress. And at the time of his death he gave order that they should lay his body beside the good horse Bavieca whom he had loved so well, in the grave which he had made there for himself while he was living. And Diego Gil remained in his place, doing the same service which he had done, till he departed also. And the history saith that though Gil Díaz was good, Diego Gil was even better.
XX. Eighty and six years after the death of the Cid Campeador, that is to say, in the year of the Era 1223, which is the year of the Incarnation 1185, it came to pass, that there was war between the Kings of Leon and Navarre on the one part, and the King of Castille on the other, notwithstanding this King Don Sancho of Navarre was uncle to the King of Castille, being his mother's brother. And this King Don Sancho entered into the lands of his nephew King Don Alfonso of Castille, and advanced as far as Burgos, and with his sword he struck a great stroke into the elm tree which is before the Church of St. John at Burgos, in token that he had taken possession of all that land; and he carried away with him a great booty in flocks and herds and beasts of the plough, and whatever else he could find, and with all this booty went his way toward Navarre. Now he had to pass nigh the Monastery of St. Pedro de Cardeña, where the body of the Cid Campeador lay. And at that time the Abbot of the Monastery, whose name was Don Juan, was a good man, and a hidalgo, and stricken in years; and he had been a doughty man in arms in his day. And when he saw this great booty being driven out of Castille, he was sorely grieved at the sight, and though he was now an old man, and it was long since he had got on horseback, he went to horse now, and took ten monks with him, and bade the strongest among them take down the banner of the Cid from the place where it was hung up, and he went after King Don Sancho who was carrying away the spoil. And the King when he saw him coming marvelled what banner this might be, for in those days there was no banner like unto that borne by any man in all the kingdoms of Spain; and perceiving how few they were who came with it, he halted to see what it might be. And the Abbot humbled himself before him when he came up, and said, King Don Sancho of Navarre, I am the Abbot of this Monastery of St. Pedro de Cardeña, wherein lies the body of Cid Campeador, your great grandfather; and for that reason presuming on your bounty and favour, I am come hither with this banner, which was borne before him in his battles, to beseech you that you would leave this booty for the honour of this banner and of the body of the Cid. And when King Don Sancho heard this, he marvelled at the great courage of the man, that he should thus without fear ask of him to restore his booty. And he said unto him after awhile, Good man, I know you not: but for what you have said I will give back the booty, for which there are many reasons. For I am of the lineage of the Cid, as you say, and my father King Don Garcia being the son of Doña Elvira his daughter, this is the first reason; and the second is for the honour of his body which lies in your Monastery; and the third is in reverence to this his banner, which never was defeated. And if none of these were of any avail, yet ought I to restore it were it only for this, that if he were living there is none who could drive away the spoils of Castille, he being so near. For the love of God therefore, and of my forefather the Cid, I give it to him, and to you, who have known so well how to ask it at my hands. When the Abbot heard this he was as joyful as he could be, and would have kissed the hand of King Don Sancho, but the King would not suffer this because he was a priest of the mass. Then the King ordered the spoil to be driven to the Monastery, and went himself with it, and saw the banner hung up again in its place, and abode there three weeks, till all that booty had been restored to the persons from whom it was taken. And when this was done he offered to the Monastery two hundred pieces of gold for the soul of his forefather the Cid, and returned into his kingdom of Navarre, and did no more evil at that time in the realm of Castille. This good service the Cid Ruydiez did to Castille after his death.
XXI. Moreover when the Miramamolin brought over from Africa against King Don Alfonso, the eighth of that name, the mightiest power of the misbelievers that had ever been brought against Spain since the destruction of the Kings of the Goths, the Cid Campeador remembered his country in that great danger. For the night before the battle was fought at the Navas de Tolosa, in the dead of the night, a mighty sound was heard in the whole city of Leon, as if it were the tramp of a great army passing through. And it passed on to the Royal Monastery of St. Isidro, and there was a great knocking at the gate thereof, and they called to a priest who was keeping vigils in the Church, and told him, that the Captains of the army whom he heard were the Cid Ruydiez, and Count Ferran Gonzalez, and that they came there to call up King Don Ferrando the Great, who lay buried in that Church, that he might go with them to deliver Spain. And on the morrow that great battle of the Navas de Tolosa was fought, wherein sixty thousand of the misbelievers were slain, which was one of the greatest and noblest battles ever won over the Moors.
XXII. The body of the Cid remained in the vault wherein it had been placed as ye have heard, till the year of the Incarnation 1272, when King Don Alfonso the Wise, for the great reverence which he bore the memory of the Cid his forefather, ordered a coffin to be made for him, which was hewn out of two great stones; and in this the body of the Cid was laid, and they placed it on that side where the Epistle is read; and before it, in, a wooden coffin, they laid the body of Doña Ximena. And round about the stone coffin these verses were graven, in the Latin tongue, being, according as it is said, composed by King Don Alfonso himself.
And upon his tomb he ordered these verses to be graven also:
And upon the walls it was thus written. I who lie here interred am the
Cid Ruydiez, who conquered King Bucar with six and thirty Kings of the
Moors; and of those six and thirty, twenty and two died in the field.
Before Valencia I conquered them, on horseback, after I was dead, being
the seventy and second battle which I won. I am he who won the swords
Colada and Tizona. God be praised, Amen.
XXIII. The body of the Cid remained here till the year of the Incarnation 1447, when the Abbot Don Pedro del Burgo ordered the old Church to be pulled down that a new one might be built in its place. And then as all the sepulchres were removed, that of the Cid was removed also, and they placed it in front of the Sacristy, upon four stone lions. And in the year 1540 God put it in the heart of the Abbot and Prior, Monks and Convent of the Monastery of St. Pedro de Cardeña, for the glory of God, and the honour of St. Peter and St. Paul, and of the Cid and other good knights who lay buried there, and for the devotion of the people, to beautify the great Chapel of the said Monastery with a rich choir and stalls, and new altars, and goodly steps to lead up to them. And as they were doing this they found that the tomb of the blessed Cid, if they left it where it was, which was in front of the door of the Sacristy, before the steps of the altar, it would neither be seemly for the service of the altar, because it was in the way thereof, nor for his dignity, by reason that they might stumble against it; … moreover it was fallen somewhat to decay, and set badly upon the stone lions which supported it; and there were other knights placed above him. Whereupon the Abbot, Prior, Monks, and Convent, resolved that they would translate his body, and remove the other tombs to places convenient for them, holding that it was not meet that those who neither in their exploits nor in holiness had equalled him in life, should have precedency of him after death. And they were of accord that the day of this translation should not be made public, knowing how great the number would be of knights and other persons who would be desirous of being at this festival, for which cause they doubted least some misadventure would betide of tumults and deaths, or scandals, such as are wont to happen on such occasions; they were therefore minded to do this thing without giving knowledge thereof to any but those who were in the Monastery, who were of many nations and conditions, and who were enow to bear testimony when it was done; for there was no lack there, besides the religious, of knights, squires, hidalgos, labourers, and folk of the city and the district round about, and Biscayans and mountaineers, and men of Burgundy and of France.
XXIV. So on Thursday, the eighth day of Epiphany, being the thirteenth day of January in the year of our Lord 1541, and at the hour of complines, the Abbot and Convent being assembled, together with serving-men and artificers who were called for this purpose, they made that night wooden biers that the tomb might be moved more easily and reverently, and with less danger. And on the morrow, which was Friday, the fourteenth day of the said month and year, the Convent having said primes, and the mass of Our Lady, according to custom, and the Abbot, Fray Lope de Frias, who was a native of Velorado, having confessed and said mass, the doors of the Church being open, and the altar richly drest, and the bells ringing as they are wont to do upon great festivals, at eight in the morning there assembled in the Church all the brethren of the Monastery, nineteen in number, the other fifteen being absent each in his avocation; and there were present with them Sancho de Ocaña, Merino and Chief Justice of the Monastery; Juan de Rosales, Pedro de Ruseras, and Juan Ruyz, squires of the house; master Ochoa de Artiaga, a mason, with his men; Andres de Carnica, and Domingo de Artiago, master Pablo and master Borgoñon, stone-cutters, with their men; and master Juan, a smith, with his; and all the other workmen and serving-men and traders who were in the house. And the Abbot being clad in rich vestments, and the ministers and acolites with him, with cross, candles, and torches burning, went all in procession to Our Lady's altar, where the sacrament was at that time kept, because of the repairs which were going on in the great Chapel; and all kneeling on their knees, and having recited the Pater-noster and the Ave-maria, the Abbot gave a sign, and the Precentor of the Convent began in plain descant the antiphony Salvator Mundi. And when the whole Convent had sung this, the Abbot said the verse Ostende nobis, and the verse Post partum virgo, and the prayer Omnipotens sempiterne Deus, qui es omnium dubitantium certitudo, and the prayer Deus qui salutis oeternoe, demanding the grace and favour of the Lord. When this was done they returned in procession to the great Chapel, before the tomb of the blessed Cid, and then the choir began the anthem Mirabilis Deus, saying it to the organ. And while this was singing in great accord, the workmen stood ready with their instruments in hand, to lift off the upper stone of the coffin, because it was well nigh impossible to remove the whole together, and also because the Abbot, Prior, and Convent, had resolved to see that holy body and relicks, by reason of the devotion which they bore to the blessed Cid, and that they might bear testimony in what manner he lay in that tomb, wherein he had been deposited to many years ago, as behoved them for the honour of the Cid and the authority of the Monastery.
XXV. When the anthem was finished, the Abbot said the verse Exuliabunt saneti in gloria, and the prayer Deus qui es tuorum gloria servorum. And when all had said Amen, the Abbot himself, with a little bar of iron, began first to move the lid of the stone coffin; and then the workmen and others easily lifted it off upon the bier, and thus the tomb was laid open; and there appeared within it a coffin of wood fastened-down with gilt nails, the hair of the coffin being entirely gone, and great part of the wood decayed also. Within this coffin was the holy body, now well nigh consumed, nothing but the bones remaining entire. On some of the bones the flesh was still remaining, not discoloured, but with a rosy colour, and the bones, were of the same rosy colour, and the flesh also which had fallen from them. The body was wrapt in a sendal wrought after the Moorish fashion, with sword and spear by its side, as tokens of knighthood. As soon as the coffin was opened there issued forth a good odour, and comforting fragrance. It appeared that no part of the body was wanting: but this was not narrowly examined, by reason of the reverence which they bore it. After all this had been seen well and leisurely by all those who were present, the Abbot and his ministers passed a clean sheet under the coffin, and collecting into it all the bones and holy dust, covered it with another sheet, and took it out, and laid it upon the high altar, with candles and torches on each side; and in this manner it remained there all day, till it was time to deposit it in the tomb. And all this while the choristers sung to the organ, and the organ responded. And when the body was laid upon the altar, the Abbot said the verse Mirabilis Deus, and the prayer Magnifuet te Domine sanctorum tuorum beaia solemnitas. And when this was done he went and disrobed himself of his sacred vestments. And the workmen went and removed the stone lions, and placed them in the place where they were to be, and the tomb upon them. And the Convent went to perform divine service, which was celebrated that day at all the hours with a full choir. And at the hour accustomed, after this was done, the Abbot and the Convent invited all who were there present to be their guests, giving a right solemn feast to all; and the chief persons dined with the Convent in the Refectory. And that same day in the evening, after vespers, when it was about four o'clock, the workmen had removed the stone lions, and placed the tomb upon them, and laid the lid of the tomb hard by, and made all ready to fasten it down, so soon as the holy body should be laid in it. And at that time, the bells ringing again, and all being again assembled, the Abbot having put on again his vestments, which were of white brocade, and his ministers with him, went to the altar whereon they had laid the holy body, which had been right nobly guarded and accompanied. And the singers singing the while, he and his ministers took it and laid it with great reverence in the tomb, all seeing it when it was laid there, wrapt up and covered with the sheets. And in the presence of all, the workmen put on the lid and fastened it down. Then the Abbot began the Te Deum laudamus, and the singers continuing it, they went in procession to Our Lady's Chapel, where the most holy sacrament then was, as ye have heard. And the Abbot said the verse Benedicamus Patrem et Filium cum Sancto Spiritu, and the prayer Deus ad quem digne laudandum, and they all returned thanksgiving to the Lord. And the Abbot and the ministers went into the Sacristy, and took off their sacred vestments; and then he returned and again invited all who were there to a collation in the Refectory, which had been prepared by the servants of the Monastery. And when this was over they separated, each going with great content to his several occupation, praising God.
XXVI. It was a thing of great consolation that there was not a person in that Monastery, who did not all that day feel great joy and delight in his soul. And there befell a thing of which many took notice, and which ought not to be passed over in silence, and it was this. There was a great want of rain in the land of Rioja and Bureva, and the district of Cardeña also was in want of water, though not in such great need, for it was long since any rain had fallen; and it pleased God that on the aforesaid Thursday, the eve of the translation, at the very hour when the Abbot and his people began to prepare the bier, and make all things ready for opening and removing the tomb, a soft and gentle rain began, such a rain that to those who were out of doors it was nothing troublesome, and to the country greatly profitable, and pleasant unto all; and it lasted all that night, and all the day following, till the holy business of the translation was accomplished, and then it ceased. Now it was found that this rain had fallen at the same time and in the same manner, both in the country below Burgos, and also in Bureva, albeit that it rarely hath happened for rain to fall at one time in both provinces, because they are wont to have rain with different winds. It seemeth therefore that this blessed knight, who while he lived protected and defended that country with his person and his arms, beholding the service which was done him, and how he was remembered, favoured it at that time in heaven with his holy intercession, by sending that thing whereof it had then most need, which was water from heaven, in order that it might be made manifest that he never ceased to show favour to those who trusted in him, and to that Monastery of St. Pedro de Cardeña. And an account of this translation, and of all this which befell, was drawn up by the Abbot Fray Lope de Frías, and signed by all the brethren of the Monastery, and all the chief persons there present.
XXVII. Now albeit this translation of the body of the blessed Cid had been made with such honour and reverence, there were many who murmured against it; and Don Pedro Fernandez de Velasco, Duke of Frias, who was then Constable of Castille. and the Municipality of Burgos, sent advice thereof to the Emperor Charles V. who was at that time in Flanders, beseeching him to give order that the tomb of the Cid might be translated back to its former place, and that of Doña Ximena also, which had been removed into the Cloisters of the Monastery. Hereupon the Emperor dispatched letters to his Governor, Cardinal Juan, bidding him see that the petition of the Constable and of the City of Burgos was fulfilled, and the Cardinal in obedience thereunto dispatched the provision here following.
The King.
Venerable Abbot, Monks and Convent of St. Pedro de Cardeña, know ye that we have ordered to be given, and do hereby give our edict unto you, to the following tenor. The Council, Justice, and Regidores, Knights, Esquires, Artificers and Good Men of the City of Burgos, have made a memorial to us the King, showing, that we well know the fame, nobleness, and exploits of the Cid, which are notorious to all, from whose valour there redoundeth honour to all Spain, and especially to that city whereof he was a native, and where he had his origin and birth place; and that one of the principal things which they who pass through that city, both natives of these kingdoms, and strangers also, desire to see, is his tomb and the place wherein he and his ancestors are interred, for his greatness and the antiquity thereof; and that it is now some thirty or forty days since ye, not having respect to this, neither bearing in mind that the Cid is our progenitor, nor the possessions which he left to your house, nor the authority that it is to the said Monastery that he should there have been interred, have removed and taken away his tomb from the middle of the great Chapel, where it had stood for more than four hundred years, and placed it near a staircase, in a place unseemly, and unlike that where it was placed heretofore, both in authority and honour. Moreover ye have removed with him the tomb of Doña Ximena his wife, and placed it in the Cloisters of the said Monastery, full differently from where it was. The which that city, as well because it toucheth us as for her honour, doth greatly resent; and albeit that as soon as it was known the Corregidor and three of the Regidores thereof went there to prevail with ye that ye should restore the said bodies to the place where they were wont to be, ye would not be persuaded; whereof the said city holdeth itself greatly aggrieved: and moreover it is a thing of bad example for Monasteries and Religioners, who, seeing how lightly the tomb of so famous a person hath been removed, may venture to remove and change any monuments and memorials, whereby great evil would accrue to our kingdoms. And the said City supplicateth and beseeching us of our grace, that we would be pleased to give command that ye should restore the bodies of the Cid and of his wife to the same place and form as heretofore. And the Cid having been so signal a person, and one from whom the Royal Crown of Castille hath received such great and notable services, we marvel that ye should have made this alteration in their tombs, and we command you if it be so that their bodies or their tombs have been indeed removed, as soon as ye receive this, to restore them to the same place, and in the same form and manner as they were before; and in case they have not yet been removed, that ye do not move nor touch them, neither now nor at anytime to come. And having first complied with this order, if ye have any cause or reason for making this removal, ye are to send us an account thereof, and also how ye have restored the said bodies and tombs to their former place within forty days, to the end that we may give order to have this matter inspected, and provide as shall be most convenient. Done in Madrid, the 8th day of the Month of July, in the year 1541. Johannes Cardinalis, by command of his Majesty. Governor in his name.
XXVIII. This provision having been notified unto them, the Abbot and Monks made answer that they were ready to obey it, and that he would go and give account to the Lord Governor of what had been done. And the Abbot went accordingly to Court, and informed the Cardinal Governor of the translation which had been made; and that the tomb of the Cid had been removed to a place more decorous, and nearer the High Altar, and answering the site where King Don Alfonso VI. had commanded him to be placed in his ivory chair before he was first interred; and where the vault had been made wherein he had lain many years. And that the reason why the tomb had been moved was, that the passage from the Sacristy to the choir and the High Altar might be cleared; and that the reason why it had not been placed in the middle of the Great Chapel, was, that if that place were occupied, it seemed due to Queen Doña Sancha, the foundress of that House, or to King Don Ramira, who had held that place in the old Church. But notwithstanding all these reasons which the Abbot alleged, the Cardinal ordered him to obey the King's command. Hereupon the Abbot returned to the Monastery and determined to place the tombs of the Cid and of Doña Ximena in the middle of the Great Chapel, before it should be known in Burgos that the translation was to take place; and accordingly when those persons who would fain have been present made enquiry, they were told that the thing was done.
XXIX. Now there have not been wanting over-curious persons who, because the Monastery of Cardeña is the first under the royal patronage, by reason that it is a foundation of Queen Doña Sancha, who is the first royal personage that ever founded a Monastery in Spain, and because King Don Alfonso the Great re-edified it, and Garcia Ferrandez the Count of Castille restored it, have said, that the Cid hath taken the place of these patrons. And when King Carlos II. was in this Monastery in the year 1679, he asked whose the tomb was which occupied the middle of the Great Chapel; and Fray Joseph del Hoyo, who was at that time Abbot, made answer, Sir, it is the tomb of Rodrigo Diaz, the Cid Campeador. Why then, said one of the Grandees, doth the Cid occupy the best place, seeing that this Monastery is a royal foundation? Upon this the Abbot made answer, that the Emperor Charles V. had ordered the Abbot and Monks to place him in that place; and King Carlos II. said, The Cid was not a King, but he was one who made Kings. And from that time till the present day the tomb of the Cid hath remained in the same place, and that of Doña Ximena beside it; and with such veneration and respect are they preserved, that they are alway covered and adorned with two cloths, whereof the upper one is of silk, and on great festivals they are adorned with one still more precious.
XXX. Many are the things which belonged to Ruydiez the Cid Campeador, which are still preserved with that reverence which is due to the memory of such a man. First, there are those good swords Colada and Tizona, which the Cid won with his own hand. Colado is a sword of full ancient make: it hath only a cross for its hilt, and on one side are graven the words Si, Si … that is to say, Yea, Yea: and on the other, No, No. And this sword is in the Royal Armoury at Madrid. That good sword Tizona is in length three quarters and a half, some little more, and three full fingers wide by the hilt, lessening down to the point; and in the hollow of the sword, by the hilt, is this writing in Roman letters, Ave Maria gratia plena, Dominus, and on the other side, in the same letters, I am Tizona, which was made in the era 1040, that is to say, in the year 1002. This good sword is an heir-loom in the family of the Marquisses of Falces. The Infante Don Ramiro, who was the Cid's son-in-law, inherited it, and from him it descended to them. Moreover the two coffers which were given in pledge to the Jews Rachel and Vidas are kept, the one in the Church of St. Agueda at Burgos, where it is placed over the principal door, in the inside, and the other is in the Monastery of St. Pedro de Cardeña, where it is hung up by two chains on the left of the dome; on the right, and opposite to this coffer, is the banner of the Cid, but the colour thereof cannot now be known, for length of time and the dampness of the Church have clean consumed it. In the middle is his shield hanging against the wall, covered with skin, but now so changed that no blazonry or device is to be seen. In the Sacristy there are the keys of the coffer, a great round chest of sattín wood, the setting of the amethyst cup which he used at table, and one of the caskets which the Soldan of Persia sent with the myrrh and balsam; this is of silver, and gilt in the inside, and it is in two parts, the lid closing over the other part; its fashion is like that of the vessels in which the three Kings of the East are represented, bringing their offerings to Christ when he was newly born. On the upper part is graven the image of our Redeemer holding the world in his hand, and on the other the figure of a serpent marvellously contorted, per-adventure in token of the victory which Jesus atchieved over the enemy of the human race. That noble chess-board, the men whereof were of gold and silver, was also in the Monastery in the days of King Don Alfonso the Wise, but it hath long since been lost, no man knoweth how. Moreover there is in this Sacristy a precious stone of great size, black and sparkling; no lapidary hath yet known its name. The Convent have had an infant Jesus graven thereon, with the emblem of the Passion, that it might be worthily employed. It is thought also that the great cross of crystal which is set so well and wrought with such great cunning, is made of different pieces of crystal which belonged to the Cid. But the most precious relick of the Cid Ruydiez which is preserved and venerated in this Monastery, is the cross which he wore upon his breast when he went to battle; it is of plain silver, in four equal parts, and each part covered with three plates of gold, and in the flat part of each five sockets set with precious stones of some size; and with other white ones which are smaller; of these little ones, some are still left, fastened in with filigrane. In the middle of the cross is a raised part, after the manner of an artichoke, ending in white and green enamel; and it is said that in the hollow thereof are certain relicks, with a piece of the holy wood of the true cross. Verily, that part of the writing which can still be read implieth this, for thus much may at this day be discerned…. CRUCIS SALVATOR * * SANCTI PETRI * * PORTO. Of the four limbs of this cross the upper one is wanting. King Don Alfonso, the last of that name, asked for it, and had it made into a cross to wear himself when he went to battle, because of the faith which he had, that through it he should obtain the victory; of the lower limb little more is left than that to which the plates of silver and gold were fastened on. From point to point this cross is little more than a quarter.
XXXI. There is no doubt that the soul of the blessed Cid resteth and reigneth with the blessed in Heaven. And men of all nations and at all times have come from all parts to see and reverence his holy body and tomb, being led by the odour of his fame, especially knights and soldiers, who when they have fallen upon their knees to kiss his tomb, and scraped a little of the stone thereof to bear away with them as a relick, and commended themselves to him, have felt their hearts strengthened, and gone away in full trust that they should speed the better in all battles into which they should enter from that time with a good cause. By reason of this great devotion, and the great virtues of my Cid, and the miracles which were wrought by him, King Philip the Second gave order to his ambassador Don Diego Hurtado de Mendoza, to deal with the Court of Borne concerning the canonization of this venerable knight Rodrigo Diaz. Now Don Diego was a person of great learning, and moreover, one of the descendants of the Cid; and being greatly desirous that this thing should be effected, he sent to the Monastery of St. Pedro de Cardeña, and had papers and depositions sent from thence, and made a memorial of the virtues and miracles of the Campeador, showing cause why this blessed knight should be canonized. But before the matter could be proceeded in, the loss of Sienna took place, whereupon he was fain to leave Rome and thus this pious design could not be brought about. Nevertheless the Cid hath alway been regarded with great reverence as an especial servant of God: and he is called the Blessed Cid, and the Venerable Rodrigo Diaz. Certes, his soul resteth and reigneth with the blessed in Heaven. Amen.
*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK, CHRONICLE OF THE CID ***
This file should be named 8ccid10.txt or 8ccid10.zip
Corrected EDITIONS of our eBooks get a new NUMBER, 8ccid11.txt
VERSIONS based on separate sources get new LETTER, 8ccid10a.txt
Project Gutenberg eBooks are often created from several printed editions, all of which are confirmed as Public Domain in the US unless a copyright notice is included. Thus, we usually do not keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
We are now trying to release all our eBooks one year in advance of the official release dates, leaving time for better editing. Please be encouraged to tell us about any error or corrections, even years after the official publication date.
Please note neither this listing nor its contents are final til midnight of the last day of the month of any such announcement. The official release date of all Project Gutenberg eBooks is at Midnight, Central Time, of the last day of the stated month. A preliminary version may often be posted for suggestion, comment and editing by those who wish to do so.
Most people start at our Web sites at: http://gutenberg.net or http://promo.net/pg
These Web sites include award-winning information about Project Gutenberg, including how to donate, how to help produce our new eBooks, and how to subscribe to our email newsletter (free!).
Those of you who want to download any eBook before announcement can get to them as follows, and just download by date. This is also a good way to get them instantly upon announcement, as the indexes our cataloguers produce obviously take a while after an announcement goes out in the Project Gutenberg Newsletter.
http://www.ibiblio.org/gutenberg/etext05 or
ftp://ftp.ibiblio.org/pub/docs/books/gutenberg/etext05
Or /etext04, 03, 02, 01, 00, 99, 98, 97, 96, 95, 94, 93, 92, 92, 91 or 90
Just search by the first five letters of the filename you want, as it appears in our Newsletters.
Information about Project Gutenberg (one page)
We produce about two million dollars for each hour we work. The time it takes us, a rather conservative estimate, is fifty hours to get any eBook selected, entered, proofread, edited, copyright searched and analyzed, the copyright letters written, etc. Our projected audience is one hundred million readers. If the value per text is nominally estimated at one dollar then we produce $2 million dollars per hour in 2002 as we release over 100 new text files per month: 1240 more eBooks in 2001 for a total of 4000+ We are already on our way to trying for 2000 more eBooks in 2002 If they reach just 1-2% of the world's population then the total will reach over half a trillion eBooks given away by year's end.
The Goal of Project Gutenberg is to Give Away 1 Trillion eBooks! This is ten thousand titles each to one hundred million readers, which is only about 4% of the present number of computer users.
Here is the briefest record of our progress (* means estimated):
eBooks Year Month
1 1971 July
10 1991 January
100 1994 January
1000 1997 August
1500 1998 October
2000 1999 December
2500 2000 December
3000 2001 November
4000 2001 October/November
6000 2002 December*
9000 2003 November*
10000 2004 January*
The Project Gutenberg Literary Archive Foundation has been created to secure a future for Project Gutenberg into the next millennium.
We need your donations more than ever!
As of February, 2002, contributions are being solicited from people
and organizations in: Alabama, Alaska, Arkansas, Connecticut,
Delaware, District of Columbia, Florida, Georgia, Hawaii, Illinois,
Indiana, Iowa, Kansas, Kentucky, Louisiana, Maine, Massachusetts,
Michigan, Mississippi, Missouri, Montana, Nebraska, Nevada, New
Hampshire, New Jersey, New Mexico, New York, North Carolina, Ohio,
Oklahoma, Oregon, Pennsylvania, Rhode Island, South Carolina, South
Dakota, Tennessee, Texas, Utah, Vermont, Virginia, Washington, West
Virginia, Wisconsin, and Wyoming.
We have filed in all 50 states now, but these are the only ones that have responded.
As the requirements for other states are met, additions to this list will be made and fund raising will begin in the additional states. Please feel free to ask to check the status of your state.
In answer to various questions we have received on this:
We are constantly working on finishing the paperwork to legally request donations in all 50 states. If your state is not listed and you would like to know if we have added it since the list you have, just ask.
While we cannot solicit donations from people in states where we are not yet registered, we know of no prohibition against accepting donations from donors in these states who approach us with an offer to donate.
International donations are accepted, but we don't know ANYTHING about how to make them tax-deductible, or even if they CAN be made deductible, and don't have the staff to handle it even if there are ways.
Donations by check or money order may be sent to:
PROJECT GUTENBERG LITERARY ARCHIVE FOUNDATION 809 North 1500 West Salt Lake City, UT 84116
Contact us if you want to arrange for a wire transfer or payment method other than by check or money order.
The Project Gutenberg Literary Archive Foundation has been approved by the US Internal Revenue Service as a 501(c)(3) organization with EIN [Employee Identification Number] 64-622154. Donations are tax-deductible to the maximum extent permitted by law. As fund-raising requirements for other states are met, additions to this list will be made and fund-raising will begin in the additional states.
We need your donations more than ever!
You can get up to date donation information online at:
http://www.gutenberg.net/donation.html
***
If you can't reach Project Gutenberg, you can always email directly to:
Michael S. Hart <hart@pobox.com>
Prof. Hart will answer or forward your message.
We would prefer to send you information by email.
**The Legal Small Print**
(Three Pages)
***START**THE SMALL PRINT!**FOR PUBLIC DOMAIN EBOOKS**START*** Why is this "Small Print!" statement here? You know: lawyers. They tell us you might sue us if there is something wrong with your copy of this eBook, even if you got it for free from someone other than us, and even if what's wrong is not our fault. So, among other things, this "Small Print!" statement disclaims most of our liability to you. It also tells you how you may distribute copies of this eBook if you want to.
*BEFORE!* YOU USE OR READ THIS EBOOK By using or reading any part of this PROJECT GUTENBERG-tm eBook, you indicate that you understand, agree to and accept this "Small Print!" statement. If you do not, you can receive a refund of the money (if any) you paid for this eBook by sending a request within 30 days of receiving it to the person you got it from. If you received this eBook on a physical medium (such as a disk), you must return it with your request.
ABOUT PROJECT GUTENBERG-TM EBOOKS This PROJECT GUTENBERG-tm eBook, like most PROJECT GUTENBERG-tm eBooks, is a "public domain" work distributed by Professor Michael S. Hart through the Project Gutenberg Association (the "Project"). Among other things, this means that no one owns a United States copyright on or for this work, so the Project (and you!) can copy and distribute it in the United States without permission and without paying copyright royalties. Special rules, set forth below, apply if you wish to copy and distribute this eBook under the "PROJECT GUTENBERG" trademark.
Please do not use the "PROJECT GUTENBERG" trademark to market any commercial products without permission.
To create these eBooks, the Project expends considerable efforts to identify, transcribe and proofread public domain works. Despite these efforts, the Project's eBooks and any medium they may be on may contain "Defects". Among other things, Defects may take the form of incomplete, inaccurate or corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual property infringement, a defective or damaged disk or other eBook medium, a computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by your equipment.
LIMITED WARRANTY; DISCLAIMER OF DAMAGES But for the "Right of Replacement or Refund" described below, [1] Michael Hart and the Foundation (and any other party you may receive this eBook from as a PROJECT GUTENBERG-tm eBook) disclaims all liability to you for damages, costs and expenses, including legal fees, and [2] YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE OR UNDER STRICT LIABILITY, OR FOR BREACH OF WARRANTY OR CONTRACT, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR INCIDENTAL DAMAGES, EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
If you discover a Defect in this eBook within 90 days of receiving it, you can receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending an explanatory note within that time to the person you received it from. If you received it on a physical medium, you must return it with your note, and such person may choose to alternatively give you a replacement copy. If you received it electronically, such person may choose to alternatively give you a second opportunity to receive it electronically.
THIS EBOOK IS OTHERWISE PROVIDED TO YOU "AS-IS". NO OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, ARE MADE TO YOU AS TO THE EBOOK OR ANY MEDIUM IT MAY BE ON, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
Some states do not allow disclaimers of implied warranties or the exclusion or limitation of consequential damages, so the above disclaimers and exclusions may not apply to you, and you may have other legal rights.
INDEMNITY You will indemnify and hold Michael Hart, the Foundation, and its trustees and agents, and any volunteers associated with the production and distribution of Project Gutenberg-tm texts harmless, from all liability, cost and expense, including legal fees, that arise directly or indirectly from any of the following that you do or cause: [1] distribution of this eBook, [2] alteration, modification, or addition to the eBook, or [3] any Defect.
DISTRIBUTION UNDER "PROJECT GUTENBERG-tm" You may distribute copies of this eBook electronically, or by disk, book or any other medium if you either delete this "Small Print!" and all other references to Project Gutenberg, or:
[1] Only give exact copies of it. Among other things, this requires that you do not remove, alter or modify the eBook or this "small print!" statement. You may however, if you wish, distribute this eBook in machine readable binary, compressed, mark-up, or proprietary form, including any form resulting from conversion by word processing or hypertext software, but only so long as *EITHER*:
[*] The eBook, when displayed, is clearly readable, and does *not* contain characters other than those intended by the author of the work, although tilde (~), asterisk (*) and underline (_) characters may be used to convey punctuation intended by the author, and additional characters may be used to indicate hypertext links; OR
[*] The eBook may be readily converted by the reader at no expense into plain ASCII, EBCDIC or equivalent form by the program that displays the eBook (as is the case, for instance, with most word processors); OR
[*] You provide, or agree to also provide on request at no additional cost, fee or expense, a copy of the eBook in its original plain ASCII form (or in EBCDIC or other equivalent proprietary form).
[2] Honor the eBook refund and replacement provisions of this "Small Print!" statement.
[3] Pay a trademark license fee to the Foundation of 20% of the gross profits you derive calculated using the method you already use to calculate your applicable taxes. If you don't derive profits, no royalty is due. Royalties are payable to "Project Gutenberg Literary Archive Foundation" the 60 days following each date you prepare (or were legally required to prepare) your annual (or equivalent periodic) tax return. Please contact us beforehand to let us know your plans and to work out the details.
WHAT IF YOU *WANT* TO SEND MONEY EVEN IF YOU DON'T HAVE TO? Project Gutenberg is dedicated to increasing the number of public domain and licensed works that can be freely distributed in machine readable form.
The Project gratefully accepts contributions of money, time,
public domain materials, or royalty free copyright licenses.
Money should be paid to the:
"Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
If you are interested in contributing scanning equipment or software or other items, please contact Michael Hart at: hart@pobox.com
[Portions of this eBook's header and trailer may be reprinted only when distributed free of all fees. Copyright (C) 2001, 2002 by Michael S. Hart. Project Gutenberg is a TradeMark and may not be used in any sales of Project Gutenberg eBooks or other materials be they hardware or software or any other related product without express permission.]
*END THE SMALL PRINT! FOR PUBLIC DOMAIN EBOOKS*Ver.02/11/02*END*