We are surprised to find that the scepticism, which we attribute to young men in our own day, existed then (compare Republic); that the Epicureanism expressed in the line of Horace (borrowed from Lucretius)—
'Namque Deos didici securum agere aevum,'
was already prevalent in the age of Plato; and that the terrors of another world were freely used in order to gain advantages over other men in this. The same objection which struck the Psalmist—'when I saw the prosperity of the wicked'—is supposed to lie at the root of the better sort of unbelief. And the answer is substantially the same which the modern theologian would offer:—that the ways of God in this world cannot be justified unless there be a future state of rewards and punishments. Yet this future state of rewards and punishments is in Plato's view not any addition of happiness or suffering imposed from without, but the permanence of good and evil in the soul: here he is in advance of many modern theologians. The Greek, too, had his difficulty about the existence of evil, which in one solitary passage, remarkable for being inconsistent with his general system, Plato explains, after the Magian fashion, by a good and evil spirit (compare Theaet., Statesman). This passage is also remarkable for being at variance with the general optimism of the Tenth Book—not 'all things are ordered by God for the best,' but some things by a good, others by an evil spirit.
The Tenth Book of the Laws presents a picture of the state of belief among the Greeks singularly like that of the world in which we live. Plato is disposed to attribute the incredulity of his own age to several causes. First, to the bad effect of mythological tales, of which he retains his disapproval; but he has a weak side for antiquity, and is unwilling, as in the Republic, wholly to proscribe them. Secondly, he remarks the self-conceit of a newly-fledged generation of philosophers, who declare that the sun, moon, and stars, are earth and stones only; and who also maintain that the Gods are made by the laws of the state. Thirdly, he notes a confusion in the minds of men arising out of their misinterpretation of the appearances of the world around them: they do not always see the righteous rewarded and the wicked punished. So in modern times there are some whose infidelity has arisen from doubts about the inspiration of ancient writings; others who have been made unbelievers by physical science, or again by the seemingly political character of religion; while there is a third class to whose minds the difficulty of 'justifying the ways of God to man' has been the chief stumblingblock. Plato is very much out of temper at the impiety of some of his contemporaries; yet he is determined to reason with the victims, as he regards them, of these illusions before he punishes them. His answer to the unbelievers is twofold: first, that the soul is prior to the body; secondly, that the ruler of the universe being perfect has made all things with a view to their perfection. The difficulties arising out of ancient sacred writings were far less serious in the age of Plato than in our own.
We too have our popular Epicureanism, which would allow the world to go on as if there were no God. When the belief in Him, whether of ancient or modern times, begins to fade away, men relegate Him, either in theory or practice, into a distant heaven. They do not like expressly to deny God when it is more convenient to forget Him; and so the theory of the Epicurean becomes the practice of mankind in general. Nor can we be said to be free from that which Plato justly considers to be the worst unbelief—of those who put superstition in the place of true religion. For the larger half of Christians continue to assert that the justice of God may be turned aside by gifts, and, if not by the 'odour of fat, and the sacrifice steaming to heaven,' still by another kind of sacrifice placed upon the altar—by masses for the quick and dead, by dispensations, by building churches, by rites and ceremonies—by the same means which the heathen used, taking other names and shapes. And the indifference of Epicureanism and unbelief is in two ways the parent of superstition, partly because it permits, and also because it creates, a necessity for its development in religious and enthusiastic temperaments. If men cannot have a rational belief, they will have an irrational. And hence the most superstitious countries are also at a certain point of civilization the most unbelieving, and the revolution which takes one direction is quickly followed by a reaction in the other. So we may read 'between the lines' ancient history and philosophy into modern, and modern into ancient. Whether we compare the theory of Greek philosophy with the Christian religion, or the practice of the Gentile world with the practice of the Christian world, they will be found to differ more in words and less in reality than we might have supposed. The greater opposition which is sometimes made between them seems to arise chiefly out of a comparison of the ideal of the one with the practice of the other.
To the errors of superstition and unbelief Plato opposes the simple and natural truth of religion; the best and highest, whether conceived in the form of a person or a principle—as the divine mind or as the idea of good—is believed by him to be the basis of human life. That all things are working together for good to the good and evil to the evil in this or in some other world to which human actions are transferred, is the sum of his faith or theology. Unlike Socrates, he is absolutely free from superstition. Religion and morality are one and indivisible to him. He dislikes the 'heathen mythology,' which, as he significantly remarks, was not tolerated in Crete, and perhaps (for the meaning of his words is not quite clear) at Sparta. He gives no encouragement to individual enthusiasm; 'the establishment of religion could only be the work of a mighty intellect.' Like the Hebrews, he prohibits private rites; for the avoidance of superstition, he would transfer all worship of the Gods to the public temples. He would not have men and women consecrating the accidents of their lives. He trusts to human punishments and not to divine judgments; though he is not unwilling to repeat the old tradition that certain kinds of dishonesty 'prevent a man from having a family.' He considers that the 'ages of faith' have passed away and cannot now be recalled. Yet he is far from wishing to extirpate the sentiment of religion, which he sees to be common to all mankind—Barbarians as well as Hellenes. He remarks that no one passes through life without, sooner or later, experiencing its power. To which we may add the further remark that the greater the irreligion, the more violent has often been the religious reaction.
It is remarkable that Plato's account of mind at the end of the Laws goes beyond Anaxagoras, and beyond himself in any of his previous writings. Aristotle, in a well-known passage (Met.) which is an echo of the Phaedo, remarks on the inconsistency of Anaxagoras in introducing the agency of mind, and yet having recourse to other and inferior, probably material causes. But Plato makes the further criticism, that the error of Anaxagoras consisted, not in denying the universal agency of mind, but in denying the priority, or, as we should say, the eternity of it. Yet in the Timaeus he had himself allowed that God made the world out of pre-existing materials: in the Statesman he says that there were seeds of evil in the world arising out of the remains of a former chaos which could not be got rid of; and even in the Tenth Book of the Laws he has admitted that there are two souls, a good and evil. In the Meno, the Phaedrus, and the Phaedo, he had spoken of the recovery of ideas from a former state of existence. But now he has attained to a clearer point of view: he has discarded these fancies. From meditating on the priority of the human soul to the body, he has learnt the nature of soul absolutely. The power of the best, of which he gave an intimation in the Phaedo and in the Republic, now, as in the Philebus, takes the form of an intelligence or person. He no longer, like Anaxagoras, supposes mind to be introduced at a certain time into the world and to give order to a pre-existing chaos, but to be prior to the chaos, everlasting and evermoving, and the source of order and intelligence in all things. This appears to be the last form of Plato's religious philosophy, which might almost be summed up in the words of Kant, 'the starry heaven above and the moral law within.' Or rather, perhaps, 'the starry heaven above and mind prior to the world.'
IV. The remarks about retail trade, about adulteration, and about mendicity, have a very modern character. Greek social life was more like our own than we are apt to suppose. There was the same division of ranks, the same aristocratic and democratic feeling, and, even in a democracy, the same preference for land and for agricultural pursuits. Plato may be claimed as the first free trader, when he prohibits the imposition of customs on imports and exports, though he was clearly not aware of the importance of the principle which he enunciated. The discredit of retail trade he attributes to the rogueries of traders, and is inclined to believe that if a nobleman would keep a shop, which heaven forbid! retail trade might become honourable. He has hardly lighted upon the true reason, which appears to be the essential distinction between buyers and sellers, the one class being necessarily in some degree dependent on the other. When he proposes to fix prices 'which would allow a moderate gain,' and to regulate trade in several minute particulars, we must remember that this is by no means so absurd in a city consisting of 5040 citizens, in which almost every one would know and become known to everybody else, as in our own vast population. Among ourselves we are very far from allowing every man to charge what he pleases. Of many things the prices are fixed by law. Do we not often hear of wages being adjusted in proportion to the profits of employers? The objection to regulating them by law and thus avoiding the conflicts which continually arise between the buyers and sellers of labour, is not so much the undesirableness as the impossibility of doing so. Wherever free competition is not reconcileable either with the order of society, or, as in the case of adulteration, with common honesty, the government may lawfully interfere. The only question is,—Whether the interference will be effectual, and whether the evil of interference may not be greater than the evil which is prevented by it.
He would prohibit beggars, because in a well-ordered state no good man would be left to starve. This again is a prohibition which might have been easily enforced, for there is no difficulty in maintaining the poor when the population is small. In our own times the difficulty of pauperism is rendered far greater, (1) by the enormous numbers, (2) by the facility of locomotion, (3) by the increasing tenderness for human life and suffering. And the only way of meeting the difficulty seems to be by modern nations subdividing themselves into small bodies having local knowledge and acting together in the spirit of ancient communities (compare Arist. Pol.)
V. Regarded as the framework of a polity the Laws are deemed by Plato to be a decline from the Republic, which is the dream of his earlier years. He nowhere imagines that he has reached a higher point of speculation. He is only descending to the level of human things, and he often returns to his original idea. For the guardians of the Republic, who were the elder citizens, and were all supposed to be philosophers, is now substituted a special body, who are to review and amend the laws, preserving the spirit of the legislator. These are the Nocturnal Council, who, although they are not specially trained in dialectic, are not wholly destitute of it; for they must know the relation of particular virtues to the general principle of virtue. Plato has been arguing throughout the Laws that temperance is higher than courage, peace than war, that the love of both must enter into the character of the good citizen. And at the end the same thought is summed up by him in an abstract form. The true artist or guardian must be able to reduce the many to the one, than which, as he says with an enthusiasm worthy of the Phaedrus or Philebus, 'no more philosophical method was ever devised by the wit of man.' But the sense of unity in difference can only be acquired by study; and Plato does not explain to us the nature of this study, which we may reasonably infer, though there is a remarkable omission of the word, to be akin to the dialectic of the Republic.
The Nocturnal Council is to consist of the priests who have obtained the rewards of virtue, of the ten eldest guardians of the law, and of the director and ex-directors of education; each of whom is to select for approval a younger coadjutor. To this council the 'Spectator,' who is sent to visit foreign countries, has to make his report. It is not an administrative body, but an assembly of sages who are to make legislation their study. Plato is not altogether disinclined to changes in the law where experience shows them to be necessary; but he is also anxious that the original spirit of the constitution should never be lost sight of.
The Laws of Plato contain the latest phase of his philosophy, showing in many respects an advance, and in others a decline, in his views of life and the world. His Theory of Ideas in the next generation passed into one of Numbers, the nature of which we gather chiefly from the Metaphysics of Aristotle. Of the speculative side of this theory there are no traces in the Laws, but doubtless Plato found the practical value which he attributed to arithmetic greatly confirmed by the possibility of applying number and measure to the revolution of the heavens, and to the regulation of human life. In the return to a doctrine of numbers there is a retrogression rather than an advance; for the most barren logical abstraction is of a higher nature than number and figure. Philosophy fades away into the distance; in the Laws it is confined to the members of the Nocturnal Council. The speculative truth which was the food of the guardians in the Republic, is for the majority of the citizens to be superseded by practical virtues. The law, which is the expression of mind written down, takes the place of the living word of the philosopher. (Compare the contrast of Phaedrus, and Laws; also the plays on the words nous, nomos, nou dianome; and the discussion in the Statesman of the difference between the personal rule of a king and the impersonal reign of law.) The State is based on virtue and religion rather than on knowledge; and virtue is no longer identified with knowledge, being of the commoner sort, and spoken of in the sense generally understood. Yet there are many traces of advance as well as retrogression in the Laws of Plato. The attempt to reconcile the ideal with actual life is an advance; to 'have brought philosophy down from heaven to earth,' is a praise which may be claimed for him as well as for his master Socrates. And the members of the Nocturnal Council are to continue students of the 'one in many' and of the nature of God. Education is the last word with which Plato supposes the theory of the Laws to end and the reality to begin.
Plato's increasing appreciation of the difficulties of human affairs, and of the element of chance which so largely influences them, is an indication not of a narrower, but of a maturer mind, which had become more conversant with realities. Nor can we fairly attribute any want of originality to him, because he has borrowed many of his provisions from Sparta and Athens. Laws and institutions grow out of habits and customs; and they have 'better opinion, better confirmation,' if they have come down from antiquity and are not mere literary inventions. Plato would have been the first to acknowledge that the Book of Laws was not the creation of his fancy, but a collection of enactments which had been devised by inspired legislators, like Minos, Lycurgus, and Solon, to meet the actual needs of men, and had been approved by time and experience.
In order to do justice therefore to the design of the work, it is necessary to examine how far it rests on an historical foundation and coincides with the actual laws of Sparta and Athens. The consideration of the historical aspect of the Laws has been reserved for this place. In working out the comparison the writer has been greatly assisted by the excellent essays of C.F. Hermann ('De vestigiis institutorum veterum, imprimis Atticorum, per Platonis de Legibus libros indagandis,' and 'Juris domestici et familiaris apud Platonem in Legibus cum veteris Graeciae inque primis Athenarum institutis comparatio': Marburg, 1836), and by J.B. Telfy's 'Corpus Juris Attici' (Leipzig, 1868).
The Laws of Plato are essentially Greek: unlike Xenophon's Cyropaedia, they contain nothing foreign or oriental. Their aim is to reconstruct the work of the great lawgivers of Hellas in a literary form. They partake both of an Athenian and a Spartan character. Some of them too are derived from Crete, and are appropriately transferred to a Cretan colony. But of Crete so little is known to us, that although, as Montesquieu (Esprit des Lois) remarks, 'the Laws of Crete are the original of those of Sparta and the Laws of Plato the correction of these latter,' there is only one point, viz. the common meals, in which they can be compared. Most of Plato's provisions resemble the laws and customs which prevailed in these three states (especially in the two former), and which the personifying instinct of the Greeks attributed to Minos, Lycurgus, and Solon. A very few particulars may have been borrowed from Zaleucus (Cic. de Legibus), and Charondas, who is said to have first made laws against perjury (Arist. Pol.) and to have forbidden credit (Stob. Florileg., Gaisford). Some enactments are Plato's own, and were suggested by his experience of defects in the Athenian and other Greek states. The Laws also contain many lesser provisions, which are not found in the ordinary codes of nations, because they cannot be properly defined, and are therefore better left to custom and common sense. 'The greater part of the work,' as Aristotle remarks (Pol.), 'is taken up with laws': yet this is not wholly true, and applies to the latter rather than to the first half of it. The book rests on an ethical and religious foundation: the actual laws begin with a hymn of praise in honour of the soul. And the same lofty aspiration after the good is perpetually recurring, especially in Books X, XI, XII, and whenever Plato's mind is filled with his highest themes. In prefixing to most of his laws a prooemium he has two ends in view, to persuade and also to threaten. They are to have the sanction of laws and the effect of sermons. And Plato's 'Book of Laws,' if described in the language of modern philosophy, may be said to be as much an ethical and educational, as a political or legal treatise.
But although the Laws partake both of an Athenian and a Spartan character, the elements which are borrowed from either state are necessarily very different, because the character and origin of the two governments themselves differed so widely. Sparta was the more ancient and primitive: Athens was suited to the wants of a later stage of society. The relation of the two states to the Laws may be conceived in this manner:—The foundation and ground-plan of the work are more Spartan, while the superstructure and details are more Athenian. At Athens the laws were written down and were voluminous; more than a thousand fragments of them have been collected by Telfy. Like the Roman or English law, they contained innumerable particulars. Those of them which regulated daily life were familiarly known to the Athenians; for every citizen was his own lawyer, and also a judge, who decided the rights of his fellow-citizens according to the laws, often after hearing speeches from the parties interested or from their advocates. It is to Rome and not to Athens that the invention of law, in the modern sense of the term, is commonly ascribed. But it must be remembered that long before the times of the Twelve Tables (B.C. 451), regular courts and forms of law had existed at Athens and probably in the Greek colonies. And we may reasonably suppose, though without any express proof of the fact, that many Roman institutions and customs, like Latin literature and mythology, were partly derived from Hellas and had imperceptibly drifted from one shore of the Ionian Sea to the other (compare especially the constitutions of Servius Tullius and of Solon).
It is not proved that the laws of Sparta were in ancient times either written down in books or engraved on tablets of marble or brass. Nor is it certain that, if they had been, the Spartans could have read them. They were ancient customs, some of them older probably than the settlement in Laconia, of which the origin is unknown; they occasionally received the sanction of the Delphic oracle, but there was a still stronger obligation by which they were enforced,—the necessity of self-defence: the Spartans were always living in the presence of their enemies. They belonged to an age when written law had not yet taken the place of custom and tradition. The old constitution was very rarely affected by new enactments, and these only related to the duties of the Kings or Ephors, or the new relations of classes which arose as time went on. Hence there was as great a difference as could well be conceived between the Laws of Athens and Sparta: the one was the creation of a civilized state, and did not differ in principle from our modern legislation, the other of an age in which the people were held together and also kept down by force of arms, and which afterwards retained many traces of its barbaric origin 'surviving in culture.'
Nevertheless the Lacedaemonian was the ideal of a primitive Greek state. According to Thucydides it was the first which emerged out of confusion and became a regular government. It was also an army devoted to military exercises, but organized with a view to self-defence and not to conquest. It was not quick to move or easily excited; but stolid, cautious, unambitious, procrastinating. For many centuries it retained the same character which was impressed upon it by the hand of the legislator. This singular fabric was partly the result of circumstances, partly the invention of some unknown individual in prehistoric times, whose ideal of education was military discipline, and who, by the ascendency of his genius, made a small tribe into a nation which became famous in the world's history. The other Hellenes wondered at the strength and stability of his work. The rest of Hellas, says Thucydides, undertook the colonisation of Heraclea the more readily, having a feeling of security now that they saw the Lacedaemonians taking part in it. The Spartan state appears to us in the dawn of history as a vision of armed men, irresistible by any other power then existing in the world. It can hardly be said to have understood at all the rights or duties of nations to one another, or indeed to have had any moral principle except patriotism and obedience to commanders. Men were so trained to act together that they lost the freedom and spontaneity of human life in cultivating the qualities of the soldier and ruler. The Spartan state was a composite body in which kings, nobles, citizens, perioeci, artisans, slaves, had to find a 'modus vivendi' with one another. All of them were taught some use of arms. The strength of the family tie was diminished among them by an enforced absence from home and by common meals. Sparta had no life or growth; no poetry or tradition of the past; no art, no thought. The Athenians started on their great career some centuries later, but the Spartans would have been easily conquered by them, if Athens had not been deficient in the qualities which constituted the strength (and also the weakness) of her rival.
The ideal of Athens has been pictured for all time in the speech which Thucydides puts into the mouth of Pericles, called the Funeral Oration. He contrasts the activity and freedom and pleasantness of Athenian life with the immobility and severe looks and incessant drill of the Spartans. The citizens of no city were more versatile, or more readily changed from land to sea or more quickly moved about from place to place. They 'took their pleasures' merrily, and yet, when the time for fighting arrived, were not a whit behind the Spartans, who were like men living in a camp, and, though always keeping guard, were often too late for the fray. Any foreigner might visit Athens; her ships found a way to the most distant shores; the riches of the whole earth poured in upon her. Her citizens had their theatres and festivals; they 'provided their souls with many relaxations'; yet they were not less manly than the Spartans or less willing to sacrifice this enjoyable existence for their country's good. The Athenian was a nobler form of life than that of their rivals, a life of music as well as of gymnastic, the life of a citizen as well as of a soldier. Such is the picture which Thucydides has drawn of the Athenians in their glory. It is the spirit of this life which Plato would infuse into the Magnesian state and which he seeks to combine with the common meals and gymnastic discipline of Sparta.
The two great types of Athens and Sparta had deeply entered into his mind. He had heard of Sparta at a distance and from common Hellenic fame: he was a citizen of Athens and an Athenian of noble birth. He must often have sat in the law-courts, and may have had personal experience of the duties of offices such as he is establishing. There is no need to ask the question, whence he derived his knowledge of the Laws of Athens: they were a part of his daily life. Many of his enactments are recognized to be Athenian laws from the fragments preserved in the Orators and elsewhere: many more would be found to be so if we had better information. Probably also still more of them would have been incorporated in the Magnesian code, if the work had ever been finally completed. But it seems to have come down to us in a form which is partly finished and partly unfinished, having a beginning and end, but wanting arrangement in the middle. The Laws answer to Plato's own description of them, in the comparison which he makes of himself and his two friends to gatherers of stones or the beginners of some composite work, 'who are providing materials and partly putting them together:—having some of their laws, like stones, already fixed in their places, while others lie about.'
Plato's own life coincided with the period at which Athens rose to her greatest heights and sank to her lowest depths. It was impossible that he should regard the blessings of democracy in the same light as the men of a former generation, whose view was not intercepted by the evil shadow of the taking of Athens, and who had only the glories of Marathon and Salamis and the administration of Pericles to look back upon. On the other hand the fame and prestige of Sparta, which had outlived so many crimes and blunders, was not altogether lost at the end of the life of Plato. Hers was the only great Hellenic government which preserved something of its ancient form; and although the Spartan citizens were reduced to almost one-tenth of their original number (Arist. Pol.), she still retained, until the rise of Thebes and Macedon, a certain authority and predominance due to her final success in the struggle with Athens and to the victories which Agesilaus won in Asia Minor.
Plato, like Aristotle, had in his mind some form of a mean state which should escape the evils and secure the advantages of both aristocracy and democracy. It may however be doubted whether the creation of such a state is not beyond the legislator's art, although there have been examples in history of forms of government, which through some community of interest or of origin, through a balance of parties in the state itself, or through the fear of a common enemy, have for a while preserved such a character of moderation. But in general there arises a time in the history of a state when the struggle between the few and the many has to be fought out. No system of checks and balances, such as Plato has devised in the Laws, could have given equipoise and stability to an ancient state, any more than the skill of the legislator could have withstood the tide of democracy in England or France during the last hundred years, or have given life to China or India.
The basis of the Magnesian constitution is the equal division of land. In the new state, as in the Republic, there was to be neither poverty nor riches. Every citizen under all circumstances retained his lot, and as much money as was necessary for the cultivation of it, and no one was allowed to accumulate property to the amount of more than five times the value of the lot, inclusive of it. The equal division of land was a Spartan institution, not known to have existed elsewhere in Hellas. The mention of it in the Laws of Plato affords considerable presumption that it was of ancient origin, and not first introduced, as Mr. Grote and others have imagined, in the reformation of Cleomenes III. But at Sparta, if we may judge from the frequent complaints of the accumulation of property in the hands of a few persons (Arist. Pol.), no provision could have been made for the maintenance of the lot. Plutarch indeed speaks of a law introduced by the Ephor Epitadeus soon after the Peloponnesian War, which first allowed the Spartans to sell their land (Agis): but from the manner in which Aristotle refers to the subject, we should imagine this evil in the state to be of a much older standing. Like some other countries in which small proprietors have been numerous, the original equality passed into inequality, and, instead of a large middle class, there was probably at Sparta greater disproportion in the property of the citizens than in any other state of Hellas. Plato was aware of the danger, and has improved on the Spartan custom. The land, as at Sparta, must have been tilled by slaves, since other occupations were found for the citizens. Bodies of young men between the ages of twenty-five and thirty were engaged in making biennial peregrinations of the country. They and their officers are to be the magistrates, police, engineers, aediles, of the twelve districts into which the colony was divided. Their way of life may be compared with that of the Spartan secret police or Crypteia, a name which Plato freely applies to them without apparently any consciousness of the odium which has attached to the word in history.
Another great institution which Plato borrowed from Sparta (or Crete) is the Syssitia or common meals. These were established in both states, and in some respects were considered by Aristotle to be better managed in Crete than at Lacedaemon (Pol.). In the Laws the Cretan custom appears to be adopted (This is not proved, as Hermann supposes ('De Vestigiis,' etc.)): that is to say, if we may interpret Plato by Aristotle, the cost of them was defrayed by the state and not by the individuals (Arist. Pol); so that the members of the mess, who could not pay their quota, still retained their rights of citizenship. But this explanation is hardly consistent with the Laws, where contributions to the Syssitia from private estates are expressly mentioned. Plato goes further than the legislators of Sparta and Crete, and would extend the common meals to women as well as men: he desires to curb the disorders, which existed among the female sex in both states, by the application to women of the same military discipline to which the men were already subject. It was an extension of the custom of Syssitia from which the ancient legislators shrank, and which Plato himself believed to be very difficult of enforcement.
Like Sparta, the new colony was not to be surrounded by walls,—a state should learn to depend upon the bravery of its citizens only—a fallacy or paradox, if it is not to be regarded as a poetical fancy, which is fairly enough ridiculed by Aristotle (Pol.). Women, too, must be ready to assist in the defence of their country: they are not to rush to the temples and altars, but to arm themselves with shield and spear. In the regulation of the Syssitia, in at least one of his enactments respecting property, and in the attempt to correct the licence of women, Plato shows, that while he borrowed from the institutions of Sparta and favoured the Spartan mode of life, he also sought to improve upon them.
The enmity to the sea is another Spartan feature which is transferred by Plato to the Magnesian state. He did not reflect that a non-maritime power would always be at the mercy of one which had a command of the great highway. Their many island homes, the vast extent of coast which had to be protected by them, their struggles first of all with the Phoenicians and Carthaginians, and secondly with the Persian fleets, forced the Greeks, mostly against their will, to devote themselves to the sea. The islanders before the inhabitants of the continent, the maritime cities before the inland, the Corinthians and Athenians before the Spartans, were compelled to fit out ships: last of all the Spartans, by the pressure of the Peloponnesian War, were driven to establish a naval force, which, after the battle of Aegospotami, for more than a generation commanded the Aegean. Plato, like the Spartans, had a prejudice against a navy, because he regarded it as the nursery of democracy. But he either never considered, or did not care to explain, how a city, set upon an island and 'distant not more than ten miles from the sea, having a seaboard provided with excellent harbours,' could have safely subsisted without one.
Neither the Spartans nor the Magnesian colonists were permitted to engage in trade or commerce. In order to limit their dealings as far as possible to their own country, they had a separate coinage; the Magnesians were only allowed to use the common currency of Hellas when they travelled abroad, which they were forbidden to do unless they received permission from the government. Like the Spartans, Plato was afraid of the evils which might be introduced into his state by intercourse with foreigners; but he also shrinks from the utter exclusiveness of Sparta, and is not unwilling to allow visitors of a suitable age and rank to come from other states to his own, as he also allows citizens of his own state to go to foreign countries and bring back a report of them. Such international communication seemed to him both honourable and useful.
We may now notice some points in which the commonwealth of the Laws approximates to the Athenian model. These are much more numerous than the previous class of resemblances; we are better able to compare the laws of Plato with those of Athens, because a good deal more is known to us of Athens than of Sparta.
The information which we possess about Athenian law, though comparatively fuller, is still fragmentary. The sources from which our knowledge is derived are chiefly the following:—
(1) The Orators,—Antiphon, Andocides, Lysias, Isocrates, Demosthenes, Aeschines, Lycurgus, and others.
(2) Herodotus, Thucydides, Xenophon, Plato, Aristotle, as well as later writers, such as Cicero de Legibus, Plutarch, Aelian, Pausanias.
(3) Lexicographers, such as Harpocration, Pollux, Hesychius, Suidas, and the compiler of the Etymologicum Magnum, many of whom are of uncertain date, and to a great extent based upon one another. Their writings extend altogether over more than eight hundred years, from the second to the tenth century.
(4) The Scholia on Aristophanes, Plato, Demosthenes.
(5) A few inscriptions.
Our knowledge of a subject derived from such various sources and for the most part of uncertain date and origin, is necessarily precarious. No critic can separate the actual laws of Solon from those which passed under his name in later ages. Nor do the Scholiasts and Lexicographers attempt to distinguish how many of these laws were still in force at the time when they wrote, or when they fell into disuse and were to be found in books only. Nor can we hastily assume that enactments which occur in the Laws of Plato were also a part of Athenian law, however probable this may appear.
There are two classes of similarities between Plato's Laws and those of Athens: (i) of institutions (ii) of minor enactments.
(i) The constitution of the Laws in its general character resembles much more nearly the Athenian constitution of Solon's time than that which succeeded it, or the extreme democracy which prevailed in Plato's own day. It was a mean state which he hoped to create, equally unlike a Syracusan tyranny or the mob-government of the Athenian assembly. There are various expedients by which he sought to impart to it the quality of moderation. (1) The whole people were to be educated: they could not be all trained in philosophy, but they were to acquire the simple elements of music, arithmetic, geometry, astronomy; they were also to be subject to military discipline, archontes kai archomenoi. (2) The majority of them were, or had been at some time in their lives, magistrates, and had the experience which is given by office. (3) The persons who held the highest offices were to have a further education, not much inferior to that provided for the guardians in the Republic, though the range of their studies is narrowed to the nature and divisions of virtue: here their philosophy comes to an end. (4) The entire number of the citizens (5040) rarely, if ever, assembled, except for purposes of elections. The whole people were divided into four classes, each having the right to be represented by the same number of members in the Council. The result of such an arrangement would be, as in the constitution of Servius Tullius, to give a disproportionate share of power to the wealthier classes, who may be supposed to be always much fewer in number than the poorer. This tendency was qualified by the complicated system of selection by vote, previous to the final election by lot, of which the object seems to be to hand over to the wealthy few the power of selecting from the many poor, and vice versa. (5) The most important body in the state was the Nocturnal Council, which is borrowed from the Areopagus at Athens, as it existed, or was supposed to have existed, in the days before Ephialtes and the Eumenides of Aeschylus, when its power was undiminished. In some particulars Plato appears to have copied exactly the customs and procedure of the Areopagus: both assemblies sat at night (Telfy). There was a resemblance also in more important matters. Like the Areopagus, the Nocturnal Council was partly composed of magistrates and other state officials, whose term of office had expired. (7) The constitution included several diverse and even opposing elements, such as the Assembly and the Nocturnal Council. (8) There was much less exclusiveness than at Sparta; the citizens were to have an interest in the government of neighbouring states, and to know what was going on in the rest of the world.—All these were moderating influences.
A striking similarity between Athens and the constitution of the Magnesian colony is the use of the lot in the election of judges and other magistrates. That such a mode of election should have been resorted to in any civilized state, or that it should have been transferred by Plato to an ideal or imaginary one, is very singular to us. The most extreme democracy of modern times has never thought of leaving government wholly to chance. It was natural that Socrates should scoff at it, and ask, 'Who would choose a pilot or carpenter or flute-player by lot' (Xen. Mem.)? Yet there were many considerations which made this mode of choice attractive both to the oligarch and to the democrat:—(1) It seemed to recognize that one man was as good as another, and that all the members of the governing body, whether few or many, were on a perfect equality in every sense of the word. (2) To the pious mind it appeared to be a choice made, not by man, but by heaven (compare Laws). (3) It afforded a protection against corruption and intrigue...It must also be remembered that, although elected by lot, the persons so elected were subject to a scrutiny before they entered on their office, and were therefore liable, after election, if disqualified, to be rejected (Laws). They were, moreover, liable to be called to account after the expiration of their office. In the election of councillors Plato introduces a further check: they are not to be chosen directly by lot from all the citizens, but from a select body previously elected by vote. In Plato's state at least, as we may infer from his silence on this point, judges and magistrates performed their duties without pay, which was a guarantee both of their disinterestedness and of their belonging probably to the higher class of citizens (compare Arist. Pol.). Hence we are not surprised that the use of the lot prevailed, not only in the election of the Athenian Council, but also in many oligarchies, and even in Plato's colony. The evil consequences of the lot are to a great extent avoided, if the magistrates so elected do not, like the dicasts at Athens, receive pay from the state.
Another parallel is that of the Popular Assembly, which at Athens was omnipotent, but in the Laws has only a faded and secondary existence. In Plato it was chiefly an elective body, having apparently no judicial and little political power entrusted to it. At Athens it was the mainspring of the democracy; it had the decision of war or peace, of life and death; the acts of generals or statesmen were authorized or condemned by it; no office or person was above its control. Plato was far from allowing such a despotic power to exist in his model community, and therefore he minimizes the importance of the Assembly and narrows its functions. He probably never asked himself a question, which naturally occurs to the modern reader, where was to be the central authority in this new community, and by what supreme power would the differences of inferior powers be decided. At the same time he magnifies and brings into prominence the Nocturnal Council (which is in many respects a reflection of the Areopagus), but does not make it the governing body of the state.
Between the judicial system of the Laws and that of Athens there was very great similarity, and a difference almost equally great. Plato not unfrequently adopts the details when he rejects the principle. At Athens any citizen might be a judge and member of the great court of the Heliaea. This was ordinarily subdivided into a number of inferior courts, but an occasion is recorded on which the whole body, in number six thousand, met in a single court (Andoc. de Myst.). Plato significantly remarks that a few judges, if they are good, are better than a great number. He also, at least in capital cases, confines the plaintiff and defendant to a single speech each, instead of allowing two apiece, as was the common practice at Athens. On the other hand, in all private suits he gives two appeals, from the arbiters to the courts of the tribes, and from the courts of the tribes to the final or supreme court. There was nothing answering to this at Athens. The three courts were appointed in the following manner:—the arbiters were to be agreed upon by the parties to the cause; the judges of the tribes to be elected by lot; the highest tribunal to be chosen at the end of each year by the great officers of state out of their own number—they were to serve for a year, to undergo a scrutiny, and, unlike the Athenian judges, to vote openly. Plato does not dwell upon methods of procedure: these are the lesser matters which he leaves to the younger legislators. In cases of murder and some other capital offences, the cause was to be tried by a special tribunal, as was the custom at Athens: military offences, too, as at Athens, were decided by the soldiers. Public causes in the Laws, as sometimes at Athens, were voted upon by the whole people: because, as Plato remarks, they are all equally concerned in them. They were to be previously investigated by three of the principal magistrates. He believes also that in private suits all should take part; 'for he who has no share in the administration of justice is apt to imagine that he has no share in the state at all.' The wardens of the country, like the Forty at Athens, also exercised judicial power in small matters, as well as the wardens of the agora and city. The department of justice is better organized in Plato than in an ordinary Greek state, proceeding more by regular methods, and being more restricted to distinct duties.
The executive of Plato's Laws, like the Athenian, was different from that of a modern civilized state. The difference chiefly consists in this, that whereas among ourselves there are certain persons or classes of persons set apart for the execution of the duties of government, in ancient Greece, as in all other communities in the earlier stages of their development, they were not equally distinguished from the rest of the citizens. The machinery of government was never so well organized as in the best modern states. The judicial department was not so completely separated from the legislative, nor the executive from the judicial, nor the people at large from the professional soldier, lawyer, or priest. To Aristotle (Pol.) it was a question requiring serious consideration—Who should execute a sentence? There was probably no body of police to whom were entrusted the lives and properties of the citizens in any Hellenic state. Hence it might be reasonably expected that every man should be the watchman of every other, and in turn be watched by him. The ancients do not seem to have remembered the homely adage that, 'What is every man's business is no man's business,' or always to have thought of applying the principle of a division of labour to the administration of law and to government. Every Athenian was at some time or on some occasion in his life a magistrate, judge, advocate, soldier, sailor, policeman. He had not necessarily any private business; a good deal of his time was taken up with the duties of office and other public occupations. So, too, in Plato's Laws. A citizen was to interfere in a quarrel, if older than the combatants, or to defend the outraged party, if his junior. He was especially bound to come to the rescue of a parent who was ill-treated by his children. He was also required to prosecute the murderer of a kinsman. In certain cases he was allowed to arrest an offender. He might even use violence to an abusive person. Any citizen who was not less than thirty years of age at times exercised a magisterial authority, to be enforced even by blows. Both in the Magnesian state and at Athens many thousand persons must have shared in the highest duties of government, if a section only of the Council, consisting of thirty or of fifty persons, as in the Laws, or at Athens after the days of Cleisthenes, held office for a month, or for thirty-five days only. It was almost as if, in our own country, the Ministry or the Houses of Parliament were to change every month. The average ability of the Athenian and Magnesian councillors could not have been very high, considering there were so many of them. And yet they were entrusted with the performance of the most important executive duties. In these respects the constitution of the Laws resembles Athens far more than Sparta. All the citizens were to be, not merely soldiers, but politicians and administrators.
(ii) There are numerous minor particulars in which the Laws of Plato resemble those of Athens. These are less interesting than the preceding, but they show even more strikingly how closely in the composition of his work Plato has followed the laws and customs of his own country.
(1) Evidence. (a) At Athens a child was not allowed to give evidence (Telfy). Plato has a similar law: 'A child shall be allowed to give evidence only in cases of murder.' (b) At Athens an unwilling witness might be summoned; but he was not required to appear if he was ready to declare on oath that he knew nothing about the matter in question (Telfy). So in the Laws. (c) Athenian law enacted that when more than half the witnesses in a case had been convicted of perjury, there was to be a new trial (anadikos krisis—Telfy). There is a similar provision in the Laws. (d) False-witness was punished at Athens by atimia and a fine (Telfy). Plato is at once more lenient and more severe: 'If a man be twice convicted of false-witness, he shall not be required, and if thrice, he shall not be allowed to bear witness; and if he dare to witness after he has been convicted three times,...he shall be punished with death.'
(2) Murder. (a) Wilful murder was punished in Athenian law by death, perpetual exile, and confiscation of property (Telfy). Plato, too, has the alternative of death or exile, but he does not confiscate the murderer's property. (b) The Parricide was not allowed to escape by going into exile at Athens (Telfy), nor, apparently, in the Laws. (c) A homicide, if forgiven by his victim before death, received no punishment, either at Athens (Telfy), or in the Magnesian state. In both (Telfy) the contriver of a murder is punished as severely as the doer; and persons accused of the crime are forbidden to enter temples or the agora until they have been tried (Telfy). (d) At Athens slaves who killed their masters and were caught red-handed, were not to be put to death by the relations of the murdered man, but to be handed over to the magistrates (Telfy). So in the Laws, the slave who is guilty of wilful murder has a public execution: but if the murder is committed in anger, it is punished by the kinsmen of the victim.
(3) Involuntary homicide. (a) The guilty person, according to the Athenian law, had to go into exile, and might not return, until the family of the man slain were conciliated. Then he must be purified (Telfy). If he is caught before he has obtained forgiveness, he may be put to death. These enactments reappear in the Laws. (b) The curious provision of Plato, that a stranger who has been banished for involuntary homicide and is subsequently wrecked upon the coast, must 'take up his abode on the sea-shore, wetting his feet in the sea, and watching for an opportunity of sailing,' recalls the procedure of the Judicium Phreatteum at Athens, according to which an involuntary homicide, who, having gone into exile, is accused of a wilful murder, was tried at Phreatto for this offence in a boat by magistrates on the shore. (c) A still more singular law, occurring both in the Athenian and Magnesian code, enacts that a stone or other inanimate object which kills a man is to be tried, and cast over the border (Telfy).
(4) Justifiable or excusable homicide. Plato and Athenian law agree in making homicide justifiable or excusable in the following cases:—(1) at the games (Telfy); (2) in war (Telfy); (3) if the person slain was found doing violence to a free woman (Telfy); (4) if a doctor's patient dies; (5) in the case of a robber (Telfy); (6) in self-defence (Telfy).
(5) Impiety. Death or expulsion was the Athenian penalty for impiety (Telfy). In the Laws it is punished in various cases by imprisonment for five years, for life, and by death.
(6) Sacrilege. Robbery of temples at Athens was punished by death, refusal of burial in the land, and confiscation of property (Telfy). In the Laws the citizen who is guilty of such a crime is to 'perish ingloriously and be cast beyond the borders of the land,' but his property is not confiscated.
(7) Sorcery. The sorcerer at Athens was to be executed (Telfy): compare Laws, where it is enacted that the physician who poisons and the professional sorcerer shall be punished with death.
(8) Treason. Both at Athens and in the Laws the penalty for treason was death (Telfy), and refusal of burial in the country (Telfy).
(9) Sheltering exiles. 'If a man receives an exile, he shall be punished with death.' So, too, in Athenian law (Telfy.).
(10) Wounding. Athenian law compelled a man who had wounded another to go into exile; if he returned, he was to be put to death (Telfy). Plato only punishes the offence with death when children wound their parents or one another, or a slave wounds his master.
(11) Bribery. Death was the punishment for taking a bribe, both at Athens (Telfy) and in the Laws; but Athenian law offered an alternative—the payment of a fine of ten times the amount of the bribe.
(12) Theft. Plato, like Athenian law (Telfy), punishes the theft of public property by death; the theft of private property in both involves a fine of double the value of the stolen goods (Telfy).
(13) Suicide. He 'who slays him who of all men, as they say, is his own best friend,' is regarded in the same spirit by Plato and by Athenian law. Plato would have him 'buried ingloriously on the borders of the twelve portions of the land, in such places as are uncultivated and nameless,' and 'no column or inscription is to mark the place of his interment.' Athenian law enacted that the hand which did the deed should be separated from the body and be buried apart (Telfy).
(14) Injury. In cases of wilful injury, Athenian law compelled the guilty person to pay double the damage; in cases of involuntary injury, simple damages (Telfy). Plato enacts that if a man wounds another in passion, and the wound is curable, he shall pay double the damage, if incurable or disfiguring, fourfold damages. If, however, the wounding is accidental, he shall simply pay for the harm done.
(15) Treatment of parents. Athenian law allowed any one to indict another for neglect or illtreatment of parents (Telfy). So Plato bids bystanders assist a father who is assaulted by his son, and allows any one to give information against children who neglect their parents.
(16) Execution of sentences. Both Plato and Athenian law give to the winner of a suit power to seize the goods of the loser, if he does not pay within the appointed time (Telfy). At Athens the penalty was also doubled (Telfy); not so in Plato. Plato however punishes contempt of court by death, which at Athens seems only to have been visited with a further fine (Telfy).
(17) Property. (a) Both at Athens and in the Laws a man who has disputed property in his possession must give the name of the person from whom he received it (Telfy); and any one searching for lost property must enter a house naked (Telfy), or, as Plato says, 'naked, or wearing only a short tunic and without a girdle. (b) Athenian law, as well as Plato, did not allow a father to disinherit his son without good reason and the consent of impartial persons (Telfy). Neither grants to the eldest son any special claim on the paternal estate (Telfy). In the law of inheritance both prefer males to females (Telfy). (c) Plato and Athenian law enacted that a tree should be planted at a fair distance from a neighbour's property (Telfy), and that when a man could not get water, his neighbour must supply him (Telfy). Both at Athens and in Plato there is a law about bees, the former providing that a beehive must be set up at not less a distance than 300 feet from a neighbour's (Telfy), and the latter forbidding the decoying of bees.
(18) Orphans. A ward must proceed against a guardian whom he suspects of fraud within five years of the expiration of the guardianship. This provision is common to Plato and to Athenian law (Telfy). Further, the latter enacted that the nearest male relation should marry or provide a husband for an heiress (Telfy),—a point in which Plato follows it closely.
(19) Contracts. Plato's law that 'when a man makes an agreement which he does not fulfil, unless the agreement be of a nature which the law or a vote of the assembly does not allow, or which he has made under the influence of some unjust compulsion, or which he is prevented from fulfilling against his will by some unexpected chance,—the other party may go to law with him,' according to Pollux (quoted in Telfy's note) prevailed also at Athens.
(20) Trade regulations. (a) Lying was forbidden in the agora both by Plato and at Athens (Telfy). (b) Athenian law allowed an action of recovery against a man who sold an unsound slave as sound (Telfy). Plato's enactment is more explicit: he allows only an unskilled person (i.e. one who is not a trainer or physician) to take proceedings in such a case. (c) Plato diverges from Athenian practice in the disapproval of credit, and does not even allow the supply of goods on the deposit of a percentage of their value (Telfy). He enacts that 'when goods are exchanged by buying and selling, a man shall deliver them and receive the price of them at a fixed place in the agora, and have done with the matter,' and that 'he who gives credit must be satisfied whether he obtain his money or not, for in such exchanges he will not be protected by law. (d) Athenian law forbad an extortionate rate of interest (Telfy); Plato allows interest in one case only—if a contractor does not receive the price of his work within a year of the time agreed—and at the rate of 200 per cent. per annum for every drachma a monthly interest of an obol. (e) Both at Athens and in the Laws sales were to be registered (Telfy), as well as births (Telfy).
(21) Sumptuary laws. Extravagance at weddings (Telfy), and at funerals (Telfy) was forbidden at Athens and also in the Magnesian state.
There remains the subject of family life, which in Plato's Laws partakes both of an Athenian and Spartan character. Under this head may conveniently be included the condition of women and of slaves. To family life may be added citizenship.
As at Sparta, marriages are to be contracted for the good of the state; and they may be dissolved on the same ground, where there is a failure of issue,—the interest of the state requiring that every one of the 5040 lots should have an heir. Divorces are likewise permitted by Plato where there is an incompatibility of temper, as at Athens by mutual consent. The duty of having children is also enforced by a still higher motive, expressed by Plato in the noble words:—'A man should cling to immortality, and leave behind him children's children to be the servants of God in his place.' Again, as at Athens, the father is allowed to put away his undutiful son, but only with the consent of impartial persons (Telfy), and the only suit which may be brought by a son against a father is for imbecility. The class of elder and younger men and women are still to regard one another, as in the Republic, as standing in the relation of parents and children. This is a trait of Spartan character rather than of Athenian. A peculiar sanctity and tenderness was to be shown towards the aged; the parent or grandparent stricken with years was to be loved and worshipped like the image of a God, and was to be deemed far more able than any lifeless statue to bring good or ill to his descendants. Great care is to be taken of orphans: they are entrusted to the fifteen eldest Guardians of the Law, who are to be 'lawgivers and fathers to them not inferior to their natural fathers,' as at Athens they were entrusted to the Archons. Plato wishes to make the misfortune of orphanhood as little sad to them as possible.
Plato, seeing the disorder into which half the human race had fallen at Athens and Sparta, is minded to frame for them a new rule of life. He renounces his fanciful theory of communism, but still desires to place women as far as possible on an equality with men. They were to be trained in the use of arms, they are to live in public. Their time was partly taken up with gymnastic exercises; there could have been little family or private life among them. Their lot was to be neither like that of Spartan women, who were made hard and common by excessive practice of gymnastic and the want of all other education,—nor yet like that of Athenian women, who, at least among the upper classes, retired into a sort of oriental seclusion,—but something better than either. They were to be the perfect mothers of perfect children, yet not wholly taken up with the duties of motherhood, which were to be made easy to them as far as possible (compare Republic), but able to share in the perils of war and to be the companions of their husbands. Here, more than anywhere else, the spirit of the Laws reverts to the Republic. In speaking of them as the companions of their husbands we must remember that it is an Athenian and not a Spartan way of life which they are invited to share, a life of gaiety and brightness, not of austerity and abstinence, which often by a reaction degenerated into licence and grossness.
In Plato's age the subject of slavery greatly interested the minds of thoughtful men; and how best to manage this 'troublesome piece of goods' exercised his own mind a good deal. He admits that they have often been found better than brethren or sons in the hour of danger, and are capable of rendering important public services by informing against offenders—for this they are to be rewarded; and the master who puts a slave to death for the sake of concealing some crime which he has committed, is held guilty of murder. But they are not always treated with equal consideration. The punishments inflicted on them bear no proportion to their crimes. They are to be addressed only in the language of command. Their masters are not to jest with them, lest they should increase the hardship of their lot. Some privileges were granted to them by Athenian law of which there is no mention in Plato; they were allowed to purchase their freedom from their master, and if they despaired of being liberated by him they could demand to be sold, on the chance of falling into better hands. But there is no suggestion in the Laws that a slave who tried to escape should be branded with the words—kateche me, pheugo, or that evidence should be extracted from him by torture, that the whole household was to be executed if the master was murdered and the perpetrator remained undetected: all these were provisions of Athenian law. Plato is more consistent than either the Athenians or the Spartans; for at Sparta too the Helots were treated in a manner almost unintelligible to us. On the one hand, they had arms put into their hands, and served in the army, not only, as at Plataea, in attendance on their masters, but, after they had been manumitted, as a separate body of troops called Neodamodes: on the other hand, they were the victims of one of the greatest crimes recorded in Greek history (Thucyd.). The two great philosophers of Hellas sought to extricate themselves from this cruel condition of human life, but acquiesced in the necessity of it. A noble and pathetic sentiment of Plato, suggested by the thought of their misery, may be quoted in this place:—'The right treatment of slaves is to behave properly to them, and to do to them, if possible, even more justice than to those who are our equals; for he who naturally and genuinely reverences justice, and hates injustice, is discovered in his dealings with any class of men to whom he can easily be unjust. And he who in regard to the natures and actions of his slaves is undefiled by impiety and injustice, will best sow the seeds of virtue in them; and this may be truly said of every master, and tyrant, and of every other having authority in relation to his inferiors.'
All the citizens of the Magnesian state were free and equal; there was no distinction of rank among them, such as is believed to have prevailed at Sparta. Their number was a fixed one, corresponding to the 5040 lots. One of the results of this is the requirement that younger sons or those who have been disinherited shall go out to a colony. At Athens, where there was not the same religious feeling against increasing the size of the city, the number of citizens must have been liable to considerable fluctuations. Several classes of persons, who were not citizens by birth, were admitted to the privilege. Perpetual exiles from other countries, people who settled there to practise a trade (Telfy), any one who had shown distinguished valour in the cause of Athens, the Plataeans who escaped from the siege, metics and strangers who offered to serve in the army, the slaves who fought at Arginusae,—all these could or did become citizens. Even those who were only on one side of Athenian parentage were at more than one period accounted citizens. But at times there seems to have arisen a feeling against this promiscuous extension of the citizen body, an expression of which is to be found in the law of Pericles—monous Athenaious einai tous ek duoin Athenaion gegonotas (Plutarch, Pericles); and at no time did the adopted citizen enjoy the full rights of citizenship—e.g. he might not be elected archon or to the office of priest (Telfy), although this prohibition did not extend to his children, if born of a citizen wife. Plato never thinks of making the metic, much less the slave, a citizen. His treatment of the former class is at once more gentle and more severe than that which prevailed at Athens. He imposes upon them no tax but good behaviour, whereas at Athens they were required to pay twelve drachmae per annum, and to have a patron: on the other hand, he only allows them to reside in the Magnesian state on condition of following a trade; they were required to depart when their property exceeded that of the third class, and in any case after a residence of twenty years, unless they could show that they had conferred some great benefit on the state. This privileged position reflects that of the isoteleis at Athens, who were excused from the metoikion. It is Plato's greatest concession to the metic, as the bestowal of freedom is his greatest concession to the slave.
Lastly, there is a more general point of view under which the Laws of Plato may be considered,—the principles of Jurisprudence which are contained in them. These are not formally announced, but are scattered up and down, to be observed by the reflective reader for himself. Some of them are only the common principles which all courts of justice have gathered from experience; others are peculiar and characteristic. That judges should sit at fixed times and hear causes in a regular order, that evidence should be laid before them, that false witnesses should be disallowed, and corruption punished, that defendants should be heard before they are convicted,—these are the rules, not only of the Hellenic courts, but of courts of law in all ages and countries. But there are also points which are peculiar, and in which ancient jurisprudence differs considerably from modern; some of them are of great importance...It could not be said at Athens, nor was it ever contemplated by Plato, that all men, including metics and slaves, should be equal 'in the eye of the law.' There was some law for the slave, but not much; no adequate protection was given him against the cruelty of his master...It was a singular privilege granted, both by the Athenian and Magnesian law, to a murdered man, that he might, before he died, pardon his murderer, in which case no legal steps were afterwards to be taken against him. This law is the remnant of an age in which the punishment of offences against the person was the concern rather of the individual and his kinsmen than of the state...Plato's division of crimes into voluntary and involuntary and those done from passion, only partially agrees with the distinction which modern law has drawn between murder and manslaughter; his attempt to analyze them is confused by the Socratic paradox, that 'All vice is involuntary'...It is singular that both in the Laws and at Athens theft is commonly punished by a twofold restitution of the article stolen. The distinction between civil and criminal courts or suits was not yet recognized...Possession gives a right of property after a certain time...The religious aspect under which certain offences were regarded greatly interfered with a just and natural estimate of their guilt...As among ourselves, the intent to murder was distinguished by Plato from actual murder...We note that both in Plato and the laws of Athens, libel in the market-place and personality in the theatre were forbidden...Both in Plato and Athenian law, as in modern times, the accomplice of a crime is to be punished as well as the principal...Plato does not allow a witness in a cause to act as a judge of it...Oaths are not to be taken by the parties to a suit...Both at Athens and in Plato's Laws capital punishment for murder was not to be inflicted, if the offender was willing to go into exile...Respect for the dead, duty towards parents, are to be enforced by the law as well as by public opinion...Plato proclaims the noble sentiment that the object of all punishment is the improvement of the offender... Finally, he repeats twice over, as with the voice of a prophet, that the crimes of the fathers are not to be visited upon the children. In this respect he is nobly distinguished from the Oriental, and indeed from the spirit of Athenian law (compare Telfy,—dei kai autous kai tous ek touton atimous einai), as the Hebrew in the age of Ezekial is from the Jewish people of former ages.
Of all Plato's provisions the object is to bring the practice of the law more into harmony with reason and philosophy; to secure impartiality, and while acknowledging that every citizen has a right to share in the administration of justice, to counteract the tendency of the courts to become mere popular assemblies.
Thus we have arrived at the end of the writings of Plato, and at the last stage of philosophy which was really his. For in what followed, which we chiefly gather from the uncertain intimations of Aristotle, the spirit of the master no longer survived. The doctrine of Ideas passed into one of numbers; instead of advancing from the abstract to the concrete, the theories of Plato were taken out of their context, and either asserted or refuted with a provoking literalism; the Socratic or Platonic element in his teaching was absorbed into the Pythagorean or Megarian. His poetry was converted into mysticism; his unsubstantial visions were assailed secundum artem by the rules of logic. His political speculations lost their interest when the freedom of Hellas had passed away. Of all his writings the Laws were the furthest removed from the traditions of the Platonic school in the next generation. Both his political and his metaphysical philosophy are for the most part misinterpreted by Aristotle. The best of him—his love of truth, and his 'contemplation of all time and all existence,' was soonest lost; and some of his greatest thoughts have slept in the ear of mankind almost ever since they were first uttered.
We have followed him during his forty or fifty years of authorship, from the beginning when he first attempted to depict the teaching of Socrates in a dramatic form, down to the time at which the character of Socrates had disappeared, and we have the latest reflections of Plato's own mind upon Hellas and upon philosophy. He, who was 'the last of the poets,' in his book of Laws writes prose only; he has himself partly fallen under the rhetorical influences which in his earlier dialogues he was combating. The progress of his writings is also the history of his life; we have no other authentic life of him. They are the true self of the philosopher, stripped of the accidents of time and place. The great effort which he makes is, first, to realize abstractions, secondly, to connect them. In the attempt to realize them, he was carried into a transcendental region in which he isolated them from experience, and we pass out of the range of science into poetry or fiction. The fancies of mythology for a time cast a veil over the gulf which divides phenomena from onta (Meno, Phaedrus, Symposium, Phaedo). In his return to earth Plato meets with a difficulty which has long ceased to be a difficulty to us. He cannot understand how these obstinate, unmanageable ideas, residing alone in their heaven of abstraction, can be either combined with one another, or adapted to phenomena (Parmenides, Philebus, Sophist). That which is the most familiar process of our own minds, to him appeared to be the crowning achievement of the dialectical art. The difficulty which in his own generation threatened to be the destruction of philosophy, he has rendered unmeaning and ridiculous. For by his conquests in the world of mind our thoughts are widened, and he has furnished us with new dialectical instruments which are of greater compass and power. We have endeavoured to see him as he truly was, a great original genius struggling with unequal conditions of knowledge, not prepared with a system nor evolving in a series of dialogues ideas which he had long conceived, but contradictory, enquiring as he goes along, following the argument, first from one point of view and then from another, and therefore arriving at opposite conclusions, hovering around the light, and sometimes dazzled with excess of light, but always moving in the same element of ideal truth. We have seen him also in his decline, when the wings of his imagination have begun to droop, but his experience of life remains, and he turns away from the contemplation of the eternal to take a last sad look at human affairs.
And so having brought into the world 'noble children' (Phaedr.), he rests from the labours of authorship. More than two thousand two hundred years have passed away since he returned to the place of Apollo and the Muses. Yet the echo of his words continues to be heard among men, because of all philosophers he has the most melodious voice. He is the inspired prophet or teacher who can never die, the only one in whom the outward form adequately represents the fair soul within; in whom the thoughts of all who went before him are reflected and of all who come after him are partly anticipated. Other teachers of philosophy are dried up and withered,—after a few centuries they have become dust; but he is fresh and blooming, and is always begetting new ideas in the minds of men. They are one-sided and abstract; but he has many sides of wisdom. Nor is he always consistent with himself, because he is always moving onward, and knows that there are many more things in philosophy than can be expressed in words, and that truth is greater than consistency. He who approaches him in the most reverent spirit shall reap most of the fruit of his wisdom; he who reads him by the light of ancient commentators will have the least understanding of him.
We may see him with the eye of the mind in the groves of the Academy, or on the banks of the Ilissus, or in the streets of Athens, alone or walking with Socrates, full of those thoughts which have since become the common possession of mankind. Or we may compare him to a statue hid away in some temple of Zeus or Apollo, no longer existing on earth, a statue which has a look as of the God himself. Or we may once more imagine him following in another state of being the great company of heaven which he beheld of old in a vision (Phaedr.). So, 'partly trifling, but with a certain degree of seriousness' (Symp.), we linger around the memory of a world which has passed away (Phaedr.).
PERSONS OF THE DIALOGUE: An Athenian Stranger, Cleinias (a Cretan), Megillus (a Lacedaemonian).
ATHENIAN: Tell me, Strangers, is a God or some man supposed to be the author of your laws?
CLEINIAS: A God, Stranger; in very truth a God: among us Cretans he is said to have been Zeus, but in Lacedaemon, whence our friend here comes, I believe they would say that Apollo is their lawgiver: would they not, Megillus?
MEGILLUS: Certainly.
ATHENIAN: And do you, Cleinias, believe, as Homer tells, that every ninth year Minos went to converse with his Olympian sire, and was inspired by him to make laws for your cities?
CLEINIAS: Yes, that is our tradition; and there was Rhadamanthus, a brother of his, with whose name you are familiar; he is reputed to have been the justest of men, and we Cretans are of opinion that he earned this reputation from his righteous administration of justice when he was alive.
ATHENIAN: Yes, and a noble reputation it was, worthy of a son of Zeus. As you and Megillus have been trained in these institutions, I dare say that you will not be unwilling to give an account of your government and laws; on our way we can pass the time pleasantly in talking about them, for I am told that the distance from Cnosus to the cave and temple of Zeus is considerable; and doubtless there are shady places under the lofty trees, which will protect us from this scorching sun. Being no longer young, we may often stop to rest beneath them, and get over the whole journey without difficulty, beguiling the time by conversation.
CLEINIAS: Yes, Stranger, and if we proceed onward we shall come to groves of cypresses, which are of rare height and beauty, and there are green meadows, in which we may repose and converse.
ATHENIAN: Very good.
CLEINIAS: Very good, indeed; and still better when we see them; let us move on cheerily.
ATHENIAN: I am willing—And first, I want to know why the law has ordained that you shall have common meals and gymnastic exercises, and wear arms.
CLEINIAS: I think, Stranger, that the aim of our institutions is easily intelligible to any one. Look at the character of our country: Crete is not like Thessaly, a large plain; and for this reason they have horsemen in Thessaly, and we have runners—the inequality of the ground in our country is more adapted to locomotion on foot; but then, if you have runners you must have light arms—no one can carry a heavy weight when running, and bows and arrows are convenient because they are light. Now all these regulations have been made with a view to war, and the legislator appears to me to have looked to this in all his arrangements:—the common meals, if I am not mistaken, were instituted by him for a similar reason, because he saw that while they are in the field the citizens are by the nature of the case compelled to take their meals together for the sake of mutual protection. He seems to me to have thought the world foolish in not understanding that all men are always at war with one another; and if in war there ought to be common meals and certain persons regularly appointed under others to protect an army, they should be continued in peace. For what men in general term peace would be said by him to be only a name; in reality every city is in a natural state of war with every other, not indeed proclaimed by heralds, but everlasting. And if you look closely, you will find that this was the intention of the Cretan legislator; all institutions, private as well as public, were arranged by him with a view to war; in giving them he was under the impression that no possessions or institutions are of any value to him who is defeated in battle; for all the good things of the conquered pass into the hands of the conquerors.
ATHENIAN: You appear to me, Stranger, to have been thoroughly trained in the Cretan institutions, and to be well informed about them; will you tell me a little more explicitly what is the principle of government which you would lay down? You seem to imagine that a well-governed state ought to be so ordered as to conquer all other states in war: am I right in supposing this to be your meaning?
CLEINIAS: Certainly; and our Lacedaemonian friend, if I am not mistaken, will agree with me.
MEGILLUS: Why, my good friend, how could any Lacedaemonian say anything else?
ATHENIAN: And is what you say applicable only to states, or also to villages?
CLEINIAS: To both alike.
ATHENIAN: The case is the same?
CLEINIAS: Yes.
ATHENIAN: And in the village will there be the same war of family against family, and of individual against individual?
CLEINIAS: The same.
ATHENIAN: And should each man conceive himself to be his own enemy:—what shall we say?
CLEINIAS: O Athenian Stranger—inhabitant of Attica I will not call you, for you seem to deserve rather to be named after the goddess herself, because you go back to first principles,—you have thrown a light upon the argument, and will now be better able to understand what I was just saying,—that all men are publicly one another's enemies, and each man privately his own.
(ATHENIAN: My good sir, what do you mean?)—
CLEINIAS:...Moreover, there is a victory and defeat—the first and best of victories, the lowest and worst of defeats—which each man gains or sustains at the hands, not of another, but of himself; this shows that there is a war against ourselves going on within every one of us.
ATHENIAN: Let us now reverse the order of the argument: Seeing that every individual is either his own superior or his own inferior, may we say that there is the same principle in the house, the village, and the state?
CLEINIAS: You mean that in each of them there is a principle of superiority or inferiority to self?
ATHENIAN: Yes.
CLEINIAS: You are quite right in asking the question, for there certainly is such a principle, and above all in states; and the state in which the better citizens win a victory over the mob and over the inferior classes may be truly said to be better than itself, and may be justly praised, where such a victory is gained, or censured in the opposite case.
ATHENIAN: Whether the better is ever really conquered by the worse, is a question which requires more discussion, and may be therefore left for the present. But I now quite understand your meaning when you say that citizens who are of the same race and live in the same cities may unjustly conspire, and having the superiority in numbers may overcome and enslave the few just; and when they prevail, the state may be truly called its own inferior and therefore bad; and when they are defeated, its own superior and therefore good.
CLEINIAS: Your remark, Stranger, is a paradox, and yet we cannot possibly deny it.
ATHENIAN: Here is another case for consideration;—in a family there may be several brothers, who are the offspring of a single pair; very possibly the majority of them may be unjust, and the just may be in a minority.
CLEINIAS: Very possibly.
ATHENIAN: And you and I ought not to raise a question of words as to whether this family and household are rightly said to be superior when they conquer, and inferior when they are conquered; for we are not now considering what may or may not be the proper or customary way of speaking, but we are considering the natural principles of right and wrong in laws.
CLEINIAS: What you say, Stranger, is most true.
MEGILLUS: Quite excellent, in my opinion, as far as we have gone.
ATHENIAN: Again; might there not be a judge over these brethren, of whom we were speaking?
CLEINIAS: Certainly.
ATHENIAN: Now, which would be the better judge—one who destroyed the bad and appointed the good to govern themselves; or one who, while allowing the good to govern, let the bad live, and made them voluntarily submit? Or third, I suppose, in the scale of excellence might be placed a judge, who, finding the family distracted, not only did not destroy any one, but reconciled them to one another for ever after, and gave them laws which they mutually observed, and was able to keep them friends.
CLEINIAS: The last would be by far the best sort of judge and legislator.
ATHENIAN: And yet the aim of all the laws which he gave would be the reverse of war.
CLEINIAS: Very true.
ATHENIAN: And will he who constitutes the state and orders the life of man have in view external war, or that kind of intestine war called civil, which no one, if he could prevent, would like to have occurring in his own state; and when occurring, every one would wish to be quit of as soon as possible?
CLEINIAS: He would have the latter chiefly in view.
ATHENIAN: And would he prefer that this civil war should be terminated by the destruction of one of the parties, and by the victory of the other, or that peace and friendship should be re-established, and that, being reconciled, they should give their attention to foreign enemies?
CLEINIAS: Every one would desire the latter in the case of his own state.
ATHENIAN: And would not that also be the desire of the legislator?
CLEINIAS: Certainly.
ATHENIAN: And would not every one always make laws for the sake of the best?
CLEINIAS: To be sure.
ATHENIAN: But war, whether external or civil, is not the best, and the need of either is to be deprecated; but peace with one another, and good will, are best. Nor is the victory of the state over itself to be regarded as a really good thing, but as a necessity; a man might as well say that the body was in the best state when sick and purged by medicine, forgetting that there is also a state of the body which needs no purge. And in like manner no one can be a true statesman, whether he aims at the happiness of the individual or state, who looks only, or first of all, to external warfare; nor will he ever be a sound legislator who orders peace for the sake of war, and not war for the sake of peace.
CLEINIAS: I suppose that there is truth, Stranger, in that remark of yours; and yet I am greatly mistaken if war is not the entire aim and object of our own institutions, and also of the Lacedaemonian.
ATHENIAN: I dare say; but there is no reason why we should rudely quarrel with one another about your legislators, instead of gently questioning them, seeing that both we and they are equally in earnest. Please follow me and the argument closely:—And first I will put forward Tyrtaeus, an Athenian by birth, but also a Spartan citizen, who of all men was most eager about war: Well, he says,
even if he were the richest of men, and possessed every good (and then he gives a whole list of them), if he be not at all times a brave warrior.' I imagine that you, too, must have heard his poems; our Lacedaemonian friend has probably heard more than enough of them.
MEGILLUS: Very true.
CLEINIAS: And they have found their way from Lacedaemon to Crete.
ATHENIAN: Come now and let us all join in asking this question of Tyrtaeus: O most divine poet, we will say to him, the excellent praise which you have bestowed on those who excel in war sufficiently proves that you are wise and good, and I and Megillus and Cleinias of Cnosus do, as I believe, entirely agree with you. But we should like to be quite sure that we are speaking of the same men; tell us, then, do you agree with us in thinking that there are two kinds of war; or what would you say? A far inferior man to Tyrtaeus would have no difficulty in replying quite truly, that war is of two kinds,—one which is universally called civil war, and is, as we were just now saying, of all wars the worst; the other, as we should all admit, in which we fall out with other nations who are of a different race, is a far milder form of warfare.
CLEINIAS: Certainly, far milder.
ATHENIAN: Well, now, when you praise and blame war in this high-flown strain, whom are you praising or blaming, and to which kind of war are you referring? I suppose that you must mean foreign war, if I am to judge from expressions of yours in which you say that you abominate those
'Who refuse to look upon fields of blood, and will not draw near and strike at their enemies.'
And we shall naturally go on to say to him,—You, Tyrtaeus, as it seems, praise those who distinguish themselves in external and foreign war; and he must admit this.
CLEINIAS: Evidently.
ATHENIAN: They are good; but we say that there are still better men whose virtue is displayed in the greatest of all battles. And we too have a poet whom we summon as a witness, Theognis, citizen of Megara in Sicily:
'Cyrnus,' he says, 'he who is faithful in a civil broil is worth his weight in gold and silver.'
And such an one is far better, as we affirm, than the other in a more difficult kind of war, much in the same degree as justice and temperance and wisdom, when united with courage, are better than courage only; for a man cannot be faithful and good in civil strife without having all virtue. But in the war of which Tyrtaeus speaks, many a mercenary soldier will take his stand and be ready to die at his post, and yet they are generally and almost without exception insolent, unjust, violent men, and the most senseless of human beings. You will ask what the conclusion is, and what I am seeking to prove: I maintain that the divine legislator of Crete, like any other who is worthy of consideration, will always and above all things in making laws have regard to the greatest virtue; which, according to Theognis, is loyalty in the hour of danger, and may be truly called perfect justice. Whereas, that virtue which Tyrtaeus highly praises is well enough, and was praised by the poet at the right time, yet in place and dignity may be said to be only fourth rate (i.e., it ranks after justice, temperance, and wisdom.).
CLEINIAS: Stranger, we are degrading our inspired lawgiver to a rank which is far beneath him.
ATHENIAN: Nay, I think that we degrade not him but ourselves, if we imagine that Lycurgus and Minos laid down laws both in Lacedaemon and Crete mainly with a view to war.
CLEINIAS: What ought we to say then?
ATHENIAN: What truth and what justice require of us, if I am not mistaken, when speaking in behalf of divine excellence;—that the legislator when making his laws had in view not a part only, and this the lowest part of virtue, but all virtue, and that he devised classes of laws answering to the kinds of virtue; not in the way in which modern inventors of laws make the classes, for they only investigate and offer laws whenever a want is felt, and one man has a class of laws about allotments and heiresses, another about assaults; others about ten thousand other such matters. But we maintain that the right way of examining into laws is to proceed as we have now done, and I admired the spirit of your exposition; for you were quite right in beginning with virtue, and saying that this was the aim of the giver of the law, but I thought that you went wrong when you added that all his legislation had a view only to a part, and the least part of virtue, and this called forth my subsequent remarks. Will you allow me then to explain how I should have liked to have heard you expound the matter?
CLEINIAS: By all means.
ATHENIAN: You ought to have said, Stranger—The Cretan laws are with reason famous among the Hellenes; for they fulfil the object of laws, which is to make those who use them happy; and they confer every sort of good. Now goods are of two kinds: there are human and there are divine goods, and the human hang upon the divine; and the state which attains the greater, at the same time acquires the less, or, not having the greater, has neither. Of the lesser goods the first is health, the second beauty, the third strength, including swiftness in running and bodily agility generally, and the fourth is wealth, not the blind god (Pluto), but one who is keen of sight, if only he has wisdom for his companion. For wisdom is chief and leader of the divine class of goods, and next follows temperance; and from the union of these two with courage springs justice, and fourth in the scale of virtue is courage. All these naturally take precedence of the other goods, and this is the order in which the legislator must place them, and after them he will enjoin the rest of his ordinances on the citizens with a view to these, the human looking to the divine, and the divine looking to their leader mind. Some of his ordinances will relate to contracts of marriage which they make one with another, and then to the procreation and education of children, both male and female; the duty of the lawgiver will be to take charge of his citizens, in youth and age, and at every time of life, and to give them punishments and rewards; and in reference to all their intercourse with one another, he ought to consider their pains and pleasures and desires, and the vehemence of all their passions; he should keep a watch over them, and blame and praise them rightly by the mouth of the laws themselves. Also with regard to anger and terror, and the other perturbations of the soul, which arise out of misfortune, and the deliverances from them which prosperity brings, and the experiences which come to men in diseases, or in war, or poverty, or the opposite of these; in all these states he should determine and teach what is the good and evil of the condition of each. In the next place, the legislator has to be careful how the citizens make their money and in what way they spend it, and to have an eye to their mutual contracts and dissolutions of contracts, whether voluntary or involuntary: he should see how they order all this, and consider where justice as well as injustice is found or is wanting in their several dealings with one another; and honour those who obey the law, and impose fixed penalties on those who disobey, until the round of civil life is ended, and the time has come for the consideration of the proper funeral rites and honours of the dead. And the lawgiver reviewing his work, will appoint guardians to preside over these things,—some who walk by intelligence, others by true opinion only, and then mind will bind together all his ordinances and show them to be in harmony with temperance and justice, and not with wealth or ambition. This is the spirit, Stranger, in which I was and am desirous that you should pursue the subject. And I want to know the nature of all these things, and how they are arranged in the laws of Zeus, as they are termed, and in those of the Pythian Apollo, which Minos and Lycurgus gave; and how the order of them is discovered to his eyes, who has experience in laws gained either by study or habit, although they are far from being self-evident to the rest of mankind like ourselves.
CLEINIAS: How shall we proceed, Stranger?
ATHENIAN: I think that we must begin again as before, and first consider the habit of courage; and then we will go on and discuss another and then another form of virtue, if you please. In this way we shall have a model of the whole; and with these and similar discourses we will beguile the way. And when we have gone through all the virtues, we will show, by the grace of God, that the institutions of which I was speaking look to virtue.
MEGILLUS: Very good; and suppose that you first criticize this praiser of Zeus and the laws of Crete.
ATHENIAN: I will try to criticize you and myself, as well as him, for the argument is a common concern. Tell me,—were not first the syssitia, and secondly the gymnasia, invented by your legislator with a view to war?
MEGILLUS: Yes.
ATHENIAN: And what comes third, and what fourth? For that, I think, is the sort of enumeration which ought to be made of the remaining parts of virtue, no matter whether you call them parts or what their name is, provided the meaning is clear.
MEGILLUS: Then I, or any other Lacedaemonian, would reply that hunting is third in order.
ATHENIAN: Let us see if we can discover what comes fourth and fifth.
MEGILLUS: I think that I can get as far as the fourth head, which is the frequent endurance of pain, exhibited among us Spartans in certain hand-to-hand fights; also in stealing with the prospect of getting a good beating; there is, too, the so-called Crypteia, or secret service, in which wonderful endurance is shown,—our people wander over the whole country by day and by night, and even in winter have not a shoe to their foot, and are without beds to lie upon, and have to attend upon themselves. Marvellous, too, is the endurance which our citizens show in their naked exercises, contending against the violent summer heat; and there are many similar practices, to speak of which in detail would be endless.
ATHENIAN: Excellent, O Lacedaemonian Stranger. But how ought we to define courage? Is it to be regarded only as a combat against fears and pains, or also against desires and pleasures, and against flatteries; which exercise such a tremendous power, that they make the hearts even of respectable citizens to melt like wax?
MEGILLUS: I should say the latter.
ATHENIAN: In what preceded, as you will remember, our Cnosian friend was speaking of a man or a city being inferior to themselves:—Were you not, Cleinias?
CLEINIAS: I was.
ATHENIAN: Now, which is in the truest sense inferior, the man who is overcome by pleasure or by pain?
CLEINIAS: I should say the man who is overcome by pleasure; for all men deem him to be inferior in a more disgraceful sense, than the other who is overcome by pain.
ATHENIAN: But surely the lawgivers of Crete and Lacedaemon have not legislated for a courage which is lame of one leg, able only to meet attacks which come from the left, but impotent against the insidious flatteries which come from the right?
CLEINIAS: Able to meet both, I should say.
ATHENIAN: Then let me once more ask, what institutions have you in either of your states which give a taste of pleasures, and do not avoid them any more than they avoid pains; but which set a person in the midst of them, and compel or induce him by the prospect of reward to get the better of them? Where is an ordinance about pleasure similar to that about pain to be found in your laws? Tell me what there is of this nature among you:—What is there which makes your citizen equally brave against pleasure and pain, conquering what they ought to conquer, and superior to the enemies who are most dangerous and nearest home?
MEGILLUS: I was able to tell you, Stranger, many laws which were directed against pain; but I do not know that I can point out any great or obvious examples of similar institutions which are concerned with pleasure; there are some lesser provisions, however, which I might mention.
CLEINIAS: Neither can I show anything of that sort which is at all equally prominent in the Cretan laws.
ATHENIAN: No wonder, my dear friends; and if, as is very likely, in our search after the true and good, one of us may have to censure the laws of the others, we must not be offended, but take kindly what another says.
CLEINIAS: You are quite right, Athenian Stranger, and we will do as you say.
ATHENIAN: At our time of life, Cleinias, there should be no feeling of irritation.
CLEINIAS: Certainly not.
ATHENIAN: I will not at present determine whether he who censures the Cretan or Lacedaemonian polities is right or wrong. But I believe that I can tell better than either of you what the many say about them. For assuming that you have reasonably good laws, one of the best of them will be the law forbidding any young men to enquire which of them are right or wrong; but with one mouth and one voice they must all agree that the laws are all good, for they came from God; and any one who says the contrary is not to be listened to. But an old man who remarks any defect in your laws may communicate his observation to a ruler or to an equal in years when no young man is present.
CLEINIAS: Exactly so, Stranger; and like a diviner, although not there at the time, you seem to me quite to have hit the meaning of the legislator, and to say what is most true.
ATHENIAN: As there are no young men present, and the legislator has given old men free licence, there will be no impropriety in our discussing these very matters now that we are alone.
CLEINIAS: True. And therefore you may be as free as you like in your censure of our laws, for there is no discredit in knowing what is wrong; he who receives what is said in a generous and friendly spirit will be all the better for it.
ATHENIAN: Very good; however, I am not going to say anything against your laws until to the best of my ability I have examined them, but I am going to raise doubts about them. For you are the only people known to us, whether Greek or barbarian, whom the legislator commanded to eschew all great pleasures and amusements and never to touch them; whereas in the matter of pains or fears which we have just been discussing, he thought that they who from infancy had always avoided pains and fears and sorrows, when they were compelled to face them would run away from those who were hardened in them, and would become their subjects. Now the legislator ought to have considered that this was equally true of pleasure; he should have said to himself, that if our citizens are from their youth upward unacquainted with the greatest pleasures, and unused to endure amid the temptations of pleasure, and are not disciplined to refrain from all things evil, the sweet feeling of pleasure will overcome them just as fear would overcome the former class; and in another, and even a worse manner, they will be the slaves of those who are able to endure amid pleasures, and have had the opportunity of enjoying them, they being often the worst of mankind. One half of their souls will be a slave, the other half free; and they will not be worthy to be called in the true sense men and freemen. Tell me whether you assent to my words?
CLEINIAS: On first hearing, what you say appears to be the truth; but to be hasty in coming to a conclusion about such important matters would be very childish and simple.
ATHENIAN: Suppose, Cleinias and Megillus, that we consider the virtue which follows next of those which we intended to discuss (for after courage comes temperance), what institutions shall we find relating to temperance, either in Crete or Lacedaemon, which, like your military institutions, differ from those of any ordinary state.
MEGILLUS: That is not an easy question to answer; still I should say that the common meals and gymnastic exercises have been excellently devised for the promotion both of temperance and courage.
ATHENIAN: There seems to be a difficulty, Stranger, with regard to states, in making words and facts coincide so that there can be no dispute about them. As in the human body, the regimen which does good in one way does harm in another; and we can hardly say that any one course of treatment is adapted to a particular constitution. Now the gymnasia and common meals do a great deal of good, and yet they are a source of evil in civil troubles; as is shown in the case of the Milesian, and Boeotian, and Thurian youth, among whom these institutions seem always to have had a tendency to degrade the ancient and natural custom of love below the level, not only of man, but of the beasts. The charge may be fairly brought against your cities above all others, and is true also of most other states which especially cultivate gymnastics. Whether such matters are to be regarded jestingly or seriously, I think that the pleasure is to be deemed natural which arises out of the intercourse between men and women; but that the intercourse of men with men, or of women with women, is contrary to nature, and that the bold attempt was originally due to unbridled lust. The Cretans are always accused of having invented the story of Ganymede and Zeus because they wanted to justify themselves in the enjoyment of unnatural pleasures by the practice of the god whom they believe to have been their lawgiver. Leaving the story, we may observe that any speculation about laws turns almost entirely on pleasure and pain, both in states and in individuals: these are two fountains which nature lets flow, and he who draws from them where and when, and as much as he ought, is happy; and this holds of men and animals—of individuals as well as states; and he who indulges in them ignorantly and at the wrong time, is the reverse of happy.
MEGILLUS: I admit, Stranger, that your words are well spoken, and I hardly know what to say in answer to you; but still I think that the Spartan lawgiver was quite right in forbidding pleasure. Of the Cretan laws, I shall leave the defence to my Cnosian friend. But the laws of Sparta, in as far as they relate to pleasure, appear to me to be the best in the world; for that which leads mankind in general into the wildest pleasure and licence, and every other folly, the law has clean driven out; and neither in the country nor in towns which are under the control of Sparta, will you find revelries and the many incitements of every kind of pleasure which accompany them; and any one who meets a drunken and disorderly person, will immediately have him most severely punished, and will not let him off on any pretence, not even at the time of a Dionysiac festival; although I have remarked that this may happen at your performances 'on the cart,' as they are called; and among our Tarentine colonists I have seen the whole city drunk at a Dionysiac festival; but nothing of the sort happens among us.
ATHENIAN: O Lacedaemonian Stranger, these festivities are praiseworthy where there is a spirit of endurance, but are very senseless when they are under no regulations. In order to retaliate, an Athenian has only to point out the licence which exists among your women. To all such accusations, whether they are brought against the Tarentines, or us, or you, there is one answer which exonerates the practice in question from impropriety. When a stranger expresses wonder at the singularity of what he sees, any inhabitant will naturally answer him:—Wonder not, O stranger; this is our custom, and you may very likely have some other custom about the same things. Now we are speaking, my friends, not about men in general, but about the merits and defects of the lawgivers themselves. Let us then discourse a little more at length about intoxication, which is a very important subject, and will seriously task the discrimination of the legislator. I am not speaking of drinking, or not drinking, wine at all, but of intoxication. Are we to follow the custom of the Scythians, and Persians, and Carthaginians, and Celts, and Iberians, and Thracians, who are all warlike nations, or that of your countrymen, for they, as you say, altogether abstain? But the Scythians and Thracians, both men and women, drink unmixed wine, which they pour on their garments, and this they think a happy and glorious institution. The Persians, again, are much given to other practices of luxury which you reject, but they have more moderation in them than the Thracians and Scythians.
MEGILLUS: O best of men, we have only to take arms into our hands, and we send all these nations flying before us.
ATHENIAN: Nay, my good friend, do not say that; there have been, as there always will be, flights and pursuits of which no account can be given, and therefore we cannot say that victory or defeat in battle affords more than a doubtful proof of the goodness or badness of institutions. For when the greater states conquer and enslave the lesser, as the Syracusans have done the Locrians, who appear to be the best-governed people in their part of the world, or as the Athenians have done the Ceans (and there are ten thousand other instances of the same sort of thing), all this is not to the point; let us endeavour rather to form a conclusion about each institution in itself and say nothing, at present, of victories and defeats. Let us only say that such and such a custom is honourable, and another not. And first permit me to tell you how good and bad are to be estimated in reference to these very matters.
MEGILLUS: How do you mean?
ATHENIAN: All those who are ready at a moment's notice to praise or censure any practice which is matter of discussion, seem to me to proceed in a wrong way. Let me give you an illustration of what I mean:—You may suppose a person to be praising wheat as a good kind of food, whereupon another person instantly blames wheat, without ever enquiring into its effect or use, or in what way, or to whom, or with what, or in what state and how, wheat is to be given. And that is just what we are doing in this discussion. At the very mention of the word intoxication, one side is ready with their praises and the other with their censures; which is absurd. For either side adduce their witnesses and approvers, and some of us think that we speak with authority because we have many witnesses; and others because they see those who abstain conquering in battle, and this again is disputed by us. Now I cannot say that I shall be satisfied, if we go on discussing each of the remaining laws in the same way. And about this very point of intoxication I should like to speak in another way, which I hold to be the right one; for if number is to be the criterion, are there not myriads upon myriads of nations ready to dispute the point with you, who are only two cities?
MEGILLUS: I shall gladly welcome any method of enquiry which is right.
ATHENIAN: Let me put the matter thus:—Suppose a person to praise the keeping of goats, and the creatures themselves as capital things to have, and then some one who had seen goats feeding without a goatherd in cultivated spots, and doing mischief, were to censure a goat or any other animal who has no keeper, or a bad keeper, would there be any sense or justice in such censure?
MEGILLUS: Certainly not.
ATHENIAN: Does a captain require only to have nautical knowledge in order to be a good captain, whether he is sea-sick or not? What do you say?
MEGILLUS: I say that he is not a good captain if, although he have nautical skill, he is liable to sea-sickness.
ATHENIAN: And what would you say of the commander of an army? Will he be able to command merely because he has military skill if he be a coward, who, when danger comes, is sick and drunk with fear?
MEGILLUS: Impossible.
ATHENIAN: And what if besides being a coward he has no skill?
MEGILLUS: He is a miserable fellow, not fit to be a commander of men, but only of old women.
ATHENIAN: And what would you say of some one who blames or praises any sort of meeting which is intended by nature to have a ruler, and is well enough when under his presidency? The critic, however, has never seen the society meeting together at an orderly feast under the control of a president, but always without a ruler or with a bad one:—when observers of this class praise or blame such meetings, are we to suppose that what they say is of any value?
MEGILLUS: Certainly not, if they have never seen or been present at such a meeting when rightly ordered.
ATHENIAN: Reflect; may not banqueters and banquets be said to constitute a kind of meeting?
MEGILLUS: Of course.
ATHENIAN: And did any one ever see this sort of convivial meeting rightly ordered? Of course you two will answer that you have never seen them at all, because they are not customary or lawful in your country; but I have come across many of them in many different places, and moreover I have made enquiries about them wherever I went, as I may say, and never did I see or hear of anything of the kind which was carried on altogether rightly; in some few particulars they might be right, but in general they were utterly wrong.
CLEINIAS: What do you mean, Stranger, by this remark? Explain. For we, as you say, from our inexperience in such matters, might very likely not know, even if they came in our way, what was right or wrong in such societies.
ATHENIAN: Likely enough; then let me try to be your instructor: You would acknowledge, would you not, that in all gatherings of mankind, of whatever sort, there ought to be a leader?
CLEINIAS: Certainly I should.
ATHENIAN: And we were saying just now, that when men are at war the leader ought to be a brave man?
CLEINIAS: We were.
ATHENIAN: The brave man is less likely than the coward to be disturbed by fears?
CLEINIAS: That again is true.
ATHENIAN: And if there were a possibility of having a general of an army who was absolutely fearless and imperturbable, should we not by all means appoint him?
CLEINIAS: Assuredly.
ATHENIAN: Now, however, we are speaking not of a general who is to command an army, when foe meets foe in time of war, but of one who is to regulate meetings of another sort, when friend meets friend in time of peace.
CLEINIAS: True.
ATHENIAN: And that sort of meeting, if attended with drunkenness, is apt to be unquiet.
CLEINIAS: Certainly; the reverse of quiet.
ATHENIAN: In the first place, then, the revellers as well as the soldiers will require a ruler?
CLEINIAS: To be sure; no men more so.
ATHENIAN: And we ought, if possible, to provide them with a quiet ruler?
CLEINIAS: Of course.
ATHENIAN: And he should be a man who understands society; for his duty is to preserve the friendly feelings which exist among the company at the time, and to increase them for the future by his use of the occasion.
CLEINIAS: Very true.
ATHENIAN: Must we not appoint a sober man and a wise to be our master of the revels? For if the ruler of drinkers be himself young and drunken, and not over-wise, only by some special good fortune will he be saved from doing some great evil.
CLEINIAS: It will be by a singular good fortune that he is saved.
ATHENIAN: Now suppose such associations to be framed in the best way possible in states, and that some one blames the very fact of their existence—he may very likely be right. But if he blames a practice which he only sees very much mismanaged, he shows in the first place that he is not aware of the mismanagement, and also not aware that everything done in this way will turn out to be wrong, because done without the superintendence of a sober ruler. Do you not see that a drunken pilot or a drunken ruler of any sort will ruin ship, chariot, army—anything, in short, of which he has the direction?
CLEINIAS: The last remark is very true, Stranger; and I see quite clearly the advantage of an army having a good leader—he will give victory in war to his followers, which is a very great advantage; and so of other things. But I do not see any similar advantage which either individuals or states gain from the good management of a feast; and I want you to tell me what great good will be effected, supposing that this drinking ordinance is duly established.
ATHENIAN: If you mean to ask what great good accrues to the state from the right training of a single youth, or of a single chorus—when the question is put in that form, we cannot deny that the good is not very great in any particular instance. But if you ask what is the good of education in general, the answer is easy—that education makes good men, and that good men act nobly, and conquer their enemies in battle, because they are good. Education certainly gives victory, although victory sometimes produces forgetfulness of education; for many have grown insolent from victory in war, and this insolence has engendered in them innumerable evils; and many a victory has been and will be suicidal to the victors; but education is never suicidal.
CLEINIAS: You seem to imply, my friend, that convivial meetings, when rightly ordered, are an important element of education.
ATHENIAN: Certainly I do.
CLEINIAS: And can you show that what you have been saying is true?
ATHENIAN: To be absolutely sure of the truth of matters concerning which there are many opinions, is an attribute of the Gods not given to man, Stranger; but I shall be very happy to tell you what I think, especially as we are now proposing to enter on a discussion concerning laws and constitutions.
CLEINIAS: Your opinion, Stranger, about the questions which are now being raised, is precisely what we want to hear.
ATHENIAN: Very good; I will try to find a way of explaining my meaning, and you shall try to have the gift of understanding me. But first let me make an apology. The Athenian citizen is reputed among all the Hellenes to be a great talker, whereas Sparta is renowned for brevity, and the Cretans have more wit than words. Now I am afraid of appearing to elicit a very long discourse out of very small materials. For drinking indeed may appear to be a slight matter, and yet is one which cannot be rightly ordered according to nature, without correct principles of music; these are
necessary to any clear or satisfactory treatment of the subject, and music again runs up into education generally, and there is much to be said about all this. What would you say then to leaving these matters for the present, and passing on to some other question of law?
MEGILLUS: O Athenian Stranger, let me tell you what perhaps you do not know, that our family is the proxenus of your state. I imagine that from their earliest youth all boys, when they are told that they are the proxeni of a particular state, feel kindly towards their second country; and this has certainly been my own feeling. I can well remember from the days of my boyhood, how, when any Lacedaemonians praised or blamed the Athenians, they used to say to me,—'See, Megillus, how ill or how well,' as the case might be, 'has your state treated us'; and having always had to fight your battles against detractors when I heard you assailed, I became warmly attached to you. And I always like to hear the Athenian tongue spoken; the common saying is quite true, that a good Athenian is more than ordinarily good, for he is the only man who is freely and genuinely good by the divine inspiration of his own nature, and is not manufactured. Therefore be assured that I shall like to hear you say whatever you have to say.
CLEINIAS: Yes, Stranger; and when you have heard me speak, say boldly what is in your thoughts. Let me remind you of a tie which unites you to Crete. You must have heard here the story of the prophet Epimenides, who was of my family, and came to Athens ten years before the Persian war, in accordance with the response of the Oracle, and offered certain sacrifices which the God commanded. The Athenians were at that time in dread of the Persian invasion; and he said that for ten years they would not come, and that when they came, they would go away again without accomplishing any of their objects, and would suffer more evil than they inflicted. At that time my forefathers formed ties of hospitality with you; thus ancient is the friendship which I and my parents have had for you.
ATHENIAN: You seem to be quite ready to listen; and I am also ready to perform as much as I can of an almost impossible task, which I will nevertheless attempt. At the outset of the discussion, let me define the nature and power of education; for this is the way by which our argument must travel onwards to the God Dionysus.
CLEINIAS: Let us proceed, if you please.
ATHENIAN: Well, then, if I tell you what are my notions of education, will you consider whether they satisfy you?
CLEINIAS: Let us hear.
ATHENIAN: According to my view, any one who would be good at anything must practise that thing from his youth upwards, both in sport and earnest, in its several branches: for example, he who is to be a good builder, should play at building children's houses; he who is to be a good husbandman, at tilling the ground; and those who have the care of their education should provide them when young with mimic tools. They should learn beforehand the knowledge which they will afterwards require for their art. For example, the future carpenter should learn to measure or apply the line in play; and the future warrior should learn riding, or some other exercise, for amusement, and the teacher should endeavour to direct the children's inclinations and pleasures, by the help of amusements, to their final aim in life. The most important part of education is right training in the nursery. The soul of the child in his play should be guided to the love of that sort of excellence in which when he grows up to manhood he will have to be perfected. Do you agree with me thus far?
CLEINIAS: Certainly.
ATHENIAN: Then let us not leave the meaning of education ambiguous or ill-defined. At present, when we speak in terms of praise or blame about the bringing-up of each person, we call one man educated and another uneducated, although the uneducated man may be sometimes very well educated for the calling of a retail trader, or of a captain of a ship, and the like. For we are not speaking of education in this narrower sense, but of that other education in virtue from youth upwards, which makes a man eagerly pursue the ideal perfection of citizenship, and teaches him how rightly to rule and how to obey. This is the only education which, upon our view, deserves the name; that other sort of training, which aims at the acquisition of wealth or bodily strength, or mere cleverness apart from intelligence and justice, is mean and illiberal, and is not worthy to be called education at all. But let us not quarrel with one another about a word, provided that the proposition which has just been granted hold good: to wit, that those who are rightly educated generally become good men. Neither must we cast a slight upon education, which is the first and fairest thing that the best of men can ever have, and which, though liable to take a wrong direction, is capable of reformation. And this work of reformation is the great business of every man while he lives.
CLEINIAS: Very true; and we entirely agree with you.
ATHENIAN: And we agreed before that they are good men who are able to rule themselves, and bad men who are not.
CLEINIAS: You are quite right.
ATHENIAN: Let me now proceed, if I can, to clear up the subject a little further by an illustration which I will offer you.
CLEINIAS: Proceed.
ATHENIAN: Do we not consider each of ourselves to be one?
CLEINIAS: We do.
ATHENIAN: And each one of us has in his bosom two counsellors, both foolish and also antagonistic; of which we call the one pleasure, and the other pain.
CLEINIAS: Exactly.
ATHENIAN: Also there are opinions about the future, which have the general name of expectations; and the specific name of fear, when the expectation is of pain; and of hope, when of pleasure; and further, there is reflection about the good or evil of them, and this, when embodied in a decree by the State, is called Law.
CLEINIAS: I am hardly able to follow you; proceed, however, as if I were.
MEGILLUS: I am in the like case.
ATHENIAN: Let us look at the matter thus: May we not conceive each of us living beings to be a puppet of the Gods, either their plaything only, or created with a purpose—which of the two we cannot certainly know? But we do know, that these affections in us are like cords and strings, which pull us different and opposite ways, and to opposite actions; and herein lies the difference between virtue and vice. According to the argument there is one among these cords which every man ought to grasp and never let go, but to pull with it against all the rest; and this is the sacred and golden cord of reason, called by us the common law of the State; there are others which are hard and of iron, but this one is soft because golden; and there are several other kinds. Now we ought always to cooperate with the lead of the best, which is law. For inasmuch as reason is beautiful and gentle, and not violent, her rule must needs have ministers in order to help the golden principle in vanquishing the other principles. And thus the moral of the tale about our being puppets will not have been lost, and the meaning of the expression 'superior or inferior to a man's self' will become clearer; and the individual, attaining to right reason in this matter of pulling the strings of the puppet, should live according to its rule; while the city, receiving the same from some god or from one who has knowledge of these things, should embody it in a law, to be her guide in her dealings with herself and with other states. In this way virtue and vice will be more clearly distinguished by us. And when they have become clearer, education and other institutions will in like manner become clearer; and in particular that question of convivial entertainment, which may seem, perhaps, to have been a very trifling matter, and to have taken a great many more words than were necessary.
CLEINIAS: Perhaps, however, the theme may turn out not to be unworthy of the length of discourse.
ATHENIAN: Very good; let us proceed with any enquiry which really bears on our present object.
CLEINIAS: Proceed.
ATHENIAN: Suppose that we give this puppet of ours drink,—what will be the effect on him?
CLEINIAS: Having what in view do you ask that question?
ATHENIAN: Nothing as yet; but I ask generally, when the puppet is brought to the drink, what sort of result is likely to follow. I will endeavour to explain my meaning more clearly: what I am now asking is this—Does the drinking of wine heighten and increase pleasures and pains, and passions and loves?
CLEINIAS: Very greatly.
ATHENIAN: And are perception and memory, and opinion and prudence, heightened and increased? Do not these qualities entirely desert a man if he becomes saturated with drink?
CLEINIAS: Yes, they entirely desert him.
ATHENIAN: Does he not return to the state of soul in which he was when a young child?
CLEINIAS: He does.
ATHENIAN: Then at that time he will have the least control over himself?
CLEINIAS: The least.
ATHENIAN: And will he not be in a most wretched plight?
CLEINIAS: Most wretched.
ATHENIAN: Then not only an old man but also a drunkard becomes a second time a child?
CLEINIAS: Well said, Stranger.
ATHENIAN: Is there any argument which will prove to us that we ought to encourage the taste for drinking instead of doing all we can to avoid it?
CLEINIAS: I suppose that there is; you at any rate, were just now saying that you were ready to maintain such a doctrine.
ATHENIAN: True, I was; and I am ready still, seeing that you have both declared that you are anxious to hear me.
CLEINIAS: To be sure we are, if only for the strangeness of the paradox, which asserts that a man ought of his own accord to plunge into utter degradation.
ATHENIAN: Are you speaking of the soul?
CLEINIAS: Yes.
ATHENIAN: And what would you say about the body, my friend? Are you not surprised at any one of his own accord bringing upon himself deformity, leanness, ugliness, decrepitude?
CLEINIAS: Certainly.
ATHENIAN: Yet when a man goes of his own accord to a doctor's shop, and takes medicine, is he not aware that soon, and for many days afterwards, he will be in a state of body which he would die rather than accept as the permanent condition of his life? Are not those who train in gymnasia, at first beginning reduced to a state of weakness?
CLEINIAS: Yes, all that is well known.
ATHENIAN: Also that they go of their own accord for the sake of the subsequent benefit?
CLEINIAS: Very good.
ATHENIAN: And we may conceive this to be true in the same way of other practices?
CLEINIAS: Certainly.
ATHENIAN: And the same view may be taken of the pastime of drinking wine, if we are right in supposing that the same good effect follows?
CLEINIAS: To be sure.
ATHENIAN: If such convivialities should turn out to have any advantage equal in importance to that of gymnastic, they are in their very nature to be preferred to mere bodily exercise, inasmuch as they have no accompaniment of pain.
CLEINIAS: True; but I hardly think that we shall be able to discover any such benefits to be derived from them.
ATHENIAN: That is just what we must endeavour to show. And let me ask you a question:—Do we not distinguish two kinds of fear, which are very different?
CLEINIAS: What are they?
ATHENIAN: There is the fear of expected evil.
CLEINIAS: Yes.
ATHENIAN: And there is the fear of an evil reputation; we are afraid of being thought evil, because we do or say some dishonourable thing, which fear we and all men term shame.
CLEINIAS: Certainly.
ATHENIAN: These are the two fears, as I called them; one of which is the opposite of pain and other fears, and the opposite also of the greatest and most numerous sort of pleasures.
CLEINIAS: Very true.
ATHENIAN: And does not the legislator and every one who is good for anything, hold this fear in the greatest honour? This is what he terms reverence, and the confidence which is the reverse of this he terms insolence; and the latter he always deems to be a very great evil both to individuals and to states.
CLEINIAS: True.
ATHENIAN: Does not this kind of fear preserve us in many important ways? What is there which so surely gives victory and safety in war? For there are two things which give victory—confidence before enemies, and fear of disgrace before friends.
CLEINIAS: There are.
ATHENIAN: Then each of us should be fearless and also fearful; and why we should be either has now been determined.
CLEINIAS: Certainly.
ATHENIAN: And when we want to make any one fearless, we and the law bring him face to face with many fears.
CLEINIAS: Clearly.
ATHENIAN: And when we want to make him rightly fearful, must we not introduce him to shameless pleasures, and train him to take up arms against them, and to overcome them? Or does this principle apply to courage only, and must he who would be perfect in valour fight against and overcome his own natural character,—since if he be unpractised and inexperienced in such conflicts, he will not be half the man which he might have been,—and are we to suppose, that with temperance it is otherwise, and that he who has never fought with the shameless and unrighteous temptations of his pleasures and lusts, and conquered them, in earnest and in play, by word, deed, and act, will still be perfectly temperate?
CLEINIAS: A most unlikely supposition.
ATHENIAN: Suppose that some God had given a fear-potion to men, and that the more a man drank of this the more he regarded himself at every draught as a child of misfortune, and that he feared everything happening or about to happen to him; and that at last the most courageous of men utterly lost his presence of mind for a time, and only came to himself again when he had slept off the influence of the draught.
CLEINIAS: But has such a draught, Stranger, ever really been known among men?
ATHENIAN: No; but, if there had been, might not such a draught have been of use to the legislator as a test of courage? Might we not go and say to him, 'O legislator, whether you are legislating for the Cretan, or for any other state, would you not like to have a touchstone of the courage and cowardice of your citizens?'
CLEINIAS: 'I should,' will be the answer of every one.
ATHENIAN: 'And you would rather have a touchstone in which there is no risk and no great danger than the reverse?'
CLEINIAS: In that proposition every one may safely agree.
ATHENIAN: 'And in order to make use of the draught, you would lead them amid these imaginary terrors, and prove them, when the affection of fear was working upon them, and compel them to be fearless, exhorting and admonishing them; and also honouring them, but dishonouring any one who will not be persuaded by you to be in all respects such as you command him; and if he underwent the trial well and manfully, you would let him go unscathed; but if ill, you would inflict a punishment upon him? Or would you abstain from using the potion altogether, although you have no reason for abstaining?'
CLEINIAS: He would be certain, Stranger, to use the potion.
ATHENIAN: This would be a mode of testing and training which would be wonderfully easy in comparison with those now in use, and might be applied to a single person, or to a few, or indeed to any number; and he would do well who provided himself with the potion only, rather than with any number of other things, whether he preferred to be by himself in solitude, and there contend with his fears, because he was ashamed to be seen by the eye of man until he was perfect; or trusting to the force of his own nature and habits, and believing that he had been already disciplined sufficiently, he did not hesitate to train himself in company with any number of others, and display his power in conquering the irresistible change effected by the draught—his virtue being such, that he never in any instance fell into any great unseemliness, but was always himself, and left off before he arrived at the last cup, fearing that he, like all other men, might be overcome by the potion.
CLEINIAS: Yes, Stranger, in that last case, too, he might equally show his self-control.
ATHENIAN: Let us return to the lawgiver, and say to him:—'Well, lawgiver, there is certainly no such fear-potion which man has either received from the Gods or himself discovered; for witchcraft has no place at our board. But is there any potion which might serve as a test of overboldness and excessive and indiscreet boasting?
CLEINIAS: I suppose that he will say, Yes,—meaning that wine is such a potion.
ATHENIAN: Is not the effect of this quite the opposite of the effect of the other? When a man drinks wine he begins to be better pleased with himself, and the more he drinks the more he is filled full of brave hopes, and conceit of his power, and at last the string of his tongue is loosened, and fancying himself wise, he is brimming over with lawlessness, and has no more fear or respect, and is ready to do or say anything.
CLEINIAS: I think that every one will admit the truth of your description.
MEGILLUS: Certainly.
ATHENIAN: Now, let us remember, as we were saying, that there are two things which should be cultivated in the soul: first, the greatest courage; secondly, the greatest fear—
CLEINIAS: Which you said to be characteristic of reverence, if I am not mistaken.
ATHENIAN: Thank you for reminding me. But now, as the habit of courage and fearlessness is to be trained amid fears, let us consider whether the opposite quality is not also to be trained among opposites.
CLEINIAS: That is probably the case.
ATHENIAN: There are times and seasons at which we are by nature more than commonly valiant and bold; now we ought to train ourselves on these occasions to be as free from impudence and shamelessness as possible, and to be afraid to say or suffer or do anything that is base.
CLEINIAS: True.
ATHENIAN: Are not the moments in which we are apt to be bold and shameless such as these?—when we are under the influence of anger, love, pride, ignorance, avarice, cowardice? or when wealth, beauty, strength, and all the intoxicating workings of pleasure madden us? What is better adapted than the festive use of wine, in the first place to test, and in the second place to train the character of a man, if care be taken in the use of it? What is there cheaper, or more innocent? For do but consider which is the greater risk:—Would you rather test a man of a morose and savage nature, which is the source of ten thousand acts of injustice, by making bargains with him at a risk to yourself, or by having him as a companion at the festival of Dionysus? Or would you, if you wanted to apply a touchstone to a man who is prone to love, entrust your wife, or your sons, or daughters to him, perilling your dearest interests in order to have a view of the condition of his soul? I might mention numberless cases, in which the advantage would be manifest of getting to know a character in sport, and without paying dearly for experience. And I do not believe that either a Cretan, or any other man, will doubt that such a test is a fair test, and safer, cheaper, and speedier than any other.
CLEINIAS: That is certainly true.
ATHENIAN: And this knowledge of the natures and habits of men's souls will be of the greatest use in that art which has the management of them; and that art, if I am not mistaken, is politics.
CLEINIAS: Exactly so.
ATHENIAN: And now we have to consider whether the insight into human nature is the only benefit derived from well-ordered potations, or whether there are not other advantages great and much to be desired. The argument seems to imply that there are. But how and in what way these are to be attained, will have to be considered attentively, or we may be entangled in error.
CLEINIAS: Proceed.
ATHENIAN: Let me once more recall our doctrine of right education; which, if I am not mistaken, depends on the due regulation of convivial intercourse.
CLEINIAS: You talk rather grandly.
ATHENIAN: Pleasure and pain I maintain to be the first perceptions of children, and I say that they are the forms under which virtue and vice are originally present to them. As to wisdom and true and fixed opinions, happy is the man who acquires them, even when declining in years; and we may say that he who possesses them, and the blessings which are contained in them, is a perfect man. Now I mean by education that training which is given by suitable habits to the first instincts of virtue in children;—when pleasure, and friendship, and pain, and hatred, are rightly implanted in souls not yet capable of understanding the nature of them, and who find them, after they have attained reason, to be in harmony with her. This harmony of the soul, taken as a whole, is virtue; but the particular training in respect of pleasure and pain, which leads you always to hate what you ought to hate, and love what you ought to love from the beginning of life to the end, may be separated off; and, in my view, will be rightly called education.
CLEINIAS: I think, Stranger, that you are quite right in all that you have said and are saying about education.
ATHENIAN: I am glad to hear that you agree with me; for, indeed, the discipline of pleasure and pain which, when rightly ordered, is a principle of education, has been often relaxed and corrupted in human life. And the Gods, pitying the toils which our race is born to undergo, have appointed holy festivals, wherein men alternate rest with labour; and have given them the Muses and Apollo, the leader of the Muses, and Dionysus, to be companions in their revels, that they may improve their education by taking part in the festivals of the Gods, and with their help. I should like to know whether a common saying is in our opinion true to nature or not. For men say that the young of all creatures cannot be quiet in their bodies or in their voices; they are always wanting to move and cry out; some leaping and skipping, and overflowing with sportiveness and delight at something, others uttering all sorts of cries. But, whereas the animals have no perception of order or disorder in their movements, that is, of rhythm or harmony, as they are called, to us, the Gods, who, as we say, have been appointed to be our companions in the dance, have given the pleasurable sense of harmony and rhythm; and so they stir us into life, and we follow them, joining hands together in dances and songs; and these they call choruses, which is a term naturally expressive of cheerfulness. Shall we begin, then, with the acknowledgment that education is first given through Apollo and the Muses? What do you say?
CLEINIAS: I assent.
ATHENIAN: And the uneducated is he who has not been trained in the chorus, and the educated is he who has been well trained?
CLEINIAS: Certainly.
ATHENIAN: And the chorus is made up of two parts, dance and song?
CLEINIAS: True.
ATHENIAN: Then he who is well educated will be able to sing and dance well?
CLEINIAS: I suppose that he will.
ATHENIAN: Let us see; what are we saying?
CLEINIAS: What?
ATHENIAN: He sings well and dances well; now must we add that he sings what is good and dances what is good?
CLEINIAS: Let us make the addition.
ATHENIAN: We will suppose that he knows the good to be good, and the bad to be bad, and makes use of them accordingly: which now is the better trained in dancing and music—he who is able to move his body and to use his voice in what is understood to be the right manner, but has no delight in good or hatred of evil; or he who is incorrect in gesture and voice, but is right in his sense of pleasure and pain, and welcomes what is good, and is offended at what is evil?
CLEINIAS: There is a great difference, Stranger, in the two kinds of education.
ATHENIAN: If we three know what is good in song and dance, then we truly know also who is educated and who is uneducated; but if not, then we certainly shall not know wherein lies the safeguard of education, and whether there is any or not.
CLEINIAS: True.
ATHENIAN: Let us follow the scent like hounds, and go in pursuit of beauty of figure, and melody, and song, and dance; if these escape us, there will be no use in talking about true education, whether Hellenic or barbarian.
CLEINIAS: Yes.
ATHENIAN: And what is beauty of figure, or beautiful melody? When a manly soul is in trouble, and when a cowardly soul is in similar case, are they likely to use the same figures and gestures, or to give utterance to the same sounds?
CLEINIAS: How can they, when the very colours of their faces differ?
ATHENIAN: Good, my friend; I may observe, however, in passing, that in music there certainly are figures and there are melodies: and music is concerned with harmony and rhythm, so that you may speak of a melody or figure having good rhythm or good harmony—the term is correct enough; but to speak metaphorically of a melody or figure having a 'good colour,' as the masters of choruses do, is not allowable, although you can speak of the melodies or figures of the brave and the coward, praising the one and censuring the other. And not to be tedious, let us say that the figures and melodies which are expressive of virtue of soul or body, or of images of virtue, are without exception good, and those which are expressive of vice are the reverse of good.
CLEINIAS: Your suggestion is excellent; and let us answer that these things are so.
ATHENIAN: Once more, are all of us equally delighted with every sort of dance?
CLEINIAS: Far otherwise.
ATHENIAN: What, then, leads us astray? Are beautiful things not the same to us all, or are they the same in themselves, but not in our opinion of them? For no one will admit that forms of vice in the dance are more beautiful than forms of virtue, or that he himself delights in the forms of vice, and others in a muse of another character. And yet most persons say, that the excellence of music is to give pleasure to our souls. But this is intolerable and blasphemous; there is, however, a much more plausible account of the delusion.
CLEINIAS: What?
ATHENIAN: The adaptation of art to the characters of men. Choric movements are imitations of manners occurring in various actions, fortunes, dispositions,—each particular is imitated, and those to whom the words, or songs, or dances are suited, either by nature or habit or both, cannot help feeling pleasure in them and applauding them, and calling them beautiful. But those whose natures, or ways, or habits are unsuited to them, cannot delight in them or applaud them, and they call them base. There are others, again, whose natures are right and their habits wrong, or whose habits are right and their natures wrong, and they praise one thing, but are pleased at another. For they say that all these imitations are pleasant, but not good. And in the presence of those whom they think wise, they are ashamed of dancing and singing in the baser manner, or of deliberately lending any countenance to such proceedings; and yet, they have a secret pleasure in them.
CLEINIAS: Very true.
ATHENIAN: And is any harm done to the lover of vicious dances or songs, or any good done to the approver of the opposite sort of pleasure?
CLEINIAS: I think that there is.
ATHENIAN: 'I think' is not the word, but I would say, rather, 'I am certain.' For must they not have the same effect as when a man associates with bad characters, whom he likes and approves rather than dislikes, and only censures playfully because he has a suspicion of his own badness? In that case, he who takes pleasure in them will surely become like those in whom he takes pleasure, even though he be ashamed to praise them. And what greater good or evil can any destiny ever make us undergo?
CLEINIAS: I know of none.
ATHENIAN: Then in a city which has good laws, or in future ages is to have them, bearing in mind the instruction and amusement which are given by music, can we suppose that the poets are to be allowed to teach in the dance anything which they themselves like, in the way of rhythm, or melody, or words, to the young children of any well-conditioned parents? Is the poet to train his choruses as he pleases, without reference to virtue or vice?
CLEINIAS: That is surely quite unreasonable, and is not to be thought of.
ATHENIAN: And yet he may do this in almost any state with the exception of Egypt.
CLEINIAS: And what are the laws about music and dancing in Egypt?
ATHENIAN: You will wonder when I tell you: Long ago they appear to have recognized the very principle of which we are now speaking—that their young citizens must be habituated to forms and strains of virtue. These they fixed, and exhibited the patterns of them in their temples; and no painter or artist is allowed to innovate upon them, or to leave the traditional forms and invent new ones. To this day, no alteration is allowed either in these arts, or in music at all. And you will find that their works of art are painted or moulded in the same forms which they had ten thousand years ago;—this is literally true and no exaggeration,—their ancient paintings and sculptures are not a whit better or worse than the work of to-day, but are made with just the same skill.
CLEINIAS: How extraordinary!
ATHENIAN: I should rather say, How statesmanlike, how worthy of a legislator! I know that other things in Egypt are not so well. But what I am telling you about music is true and deserving of consideration, because showing that a lawgiver may institute melodies which have a natural truth and correctness without any fear of failure. To do this, however, must be the work of God, or of a divine person; in Egypt they have a tradition that their ancient chants which have been preserved for so many ages are the composition of the Goddess Isis. And therefore, as I was saying, if a person can only find in any way the natural melodies, he may confidently embody them in a fixed and legal form. For the love of novelty which arises out of pleasure in the new and weariness of the old, has not strength enough to corrupt the consecrated song and dance, under the plea that they have become antiquated. At any rate, they are far from being corrupted in Egypt.
CLEINIAS: Your arguments seem to prove your point.
ATHENIAN: May we not confidently say that the true use of music and of choral festivities is as follows: We rejoice when we think that we prosper, and again we think that we prosper when we rejoice?
CLEINIAS: Exactly.
ATHENIAN: And when rejoicing in our good fortune, we are unable to be still?
CLEINIAS: True.
ATHENIAN: Our young men break forth into dancing and singing, and we who are their elders deem that we are fulfilling our part in life when we look on at them. Having lost our agility, we delight in their sports and merry-making, because we love to think of our former selves; and gladly institute contests for those who are able to awaken in us the memory of our youth.
CLEINIAS: Very true.
ATHENIAN: Is it altogether unmeaning to say, as the common people do about festivals, that he should be adjudged the wisest of men, and the winner of the palm, who gives us the greatest amount of pleasure and mirth? For on such occasions, and when mirth is the order of the day, ought not he to be honoured most, and, as I was saying, bear the palm, who gives most mirth to the greatest number? Now is this a true way of speaking or of acting?
CLEINIAS: Possibly.
ATHENIAN: But, my dear friend, let us distinguish between different cases, and not be hasty in forming a judgment: One way of considering the question will be to imagine a festival at which there are entertainments of all sorts, including gymnastic, musical, and equestrian contests: the citizens are assembled; prizes are offered, and proclamation is made that any one who likes may enter the lists, and that he is to bear the palm who gives the most pleasure to the spectators—there is to be no regulation about the manner how; but he who is most successful in giving pleasure is to be crowned victor, and deemed to be the pleasantest of the candidates: What is likely to be the result of such a proclamation?
CLEINIAS: In what respect?
ATHENIAN: There would be various exhibitions: one man, like Homer, will exhibit a rhapsody, another a performance on the lute; one will have a tragedy, and another a comedy. Nor would there be anything astonishing in some one imagining that he could gain the prize by exhibiting a puppet-show. Suppose these competitors to meet, and not these only, but innumerable others as well—can you tell me who ought to be the victor?
CLEINIAS: I do not see how any one can answer you, or pretend to know, unless he has heard with his own ears the several competitors; the question is absurd.
ATHENIAN: Well, then, if neither of you can answer, shall I answer this question which you deem so absurd?
CLEINIAS: By all means.
ATHENIAN: If very small children are to determine the question, they will decide for the puppet show.
CLEINIAS: Of course.
ATHENIAN: The older children will be advocates of comedy; educated women, and young men, and people in general, will favour tragedy.
CLEINIAS: Very likely.
ATHENIAN: And I believe that we old men would have the greatest pleasure in hearing a rhapsodist recite well the Iliad and Odyssey, or one of the Hesiodic poems, and would award the victory to him. But, who would really be the victor?—that is the question.
CLEINIAS: Yes.
ATHENIAN: Clearly you and I will have to declare that those whom we old men adjudge victors ought to win; for our ways are far and away better than any which at present exist anywhere in the world.
CLEINIAS: Certainly.
ATHENIAN: Thus far I too should agree with the many, that the excellence of music is to be measured by pleasure. But the pleasure must not be that of chance persons; the fairest music is that which delights the best and best educated, and especially that which delights the one man who is pre-eminent in virtue and education. And therefore the judges must be men of character, for they will require both wisdom and courage; the true judge must not draw his inspiration from the theatre, nor ought he to be unnerved by the clamour of the many and his own incapacity; nor again, knowing the truth, ought he through cowardice and unmanliness carelessly to deliver a lying judgment, with the very same lips which have just appealed to the Gods before he judged. He is sitting not as the disciple of the theatre, but, in his proper place, as their instructor, and he ought to be the enemy of all pandering to the pleasure of the spectators. The ancient and common custom of Hellas, which still prevails in Italy and Sicily, did certainly leave the judgment to the body of spectators, who determined the victor by show of hands. But this custom has been the destruction of the poets; for they are now in the habit of composing with a view to please the bad taste of their judges, and the result is that the spectators instruct themselves;—and also it has been the ruin of the theatre; they ought to be having characters put before them better than their own, and so receiving a higher pleasure, but now by their own act the opposite result follows. What inference is to be drawn from all this? Shall I tell you?
CLEINIAS: What?
ATHENIAN: The inference at which we arrive for the third or fourth time is, that education is the constraining and directing of youth towards that right reason, which the law affirms, and which the experience of the eldest and best has agreed to be truly right. In order, then, that the soul of the child may not be habituated to feel joy and sorrow in a manner at variance with the law, and those who obey the law, but may rather follow the law and rejoice and sorrow at the same things as the aged—in order, I say, to produce this effect, chants appear to have been invented, which really enchant, and are designed to implant that harmony of which we speak. And, because the mind of the child is incapable of enduring serious training, they are called plays and songs, and are performed in play; just as when men are sick and ailing in their bodies, their attendants give them wholesome diet in pleasant meats and drinks, but unwholesome diet in disagreeable things, in order that they may learn, as they ought, to like the one, and to dislike the other. And similarly the true legislator will persuade, and, if he cannot persuade, will compel the poet to express, as he ought, by fair and noble words, in his rhythms, the figures, and in his melodies, the music of temperate and brave and in every way good men.
CLEINIAS: But do you really imagine, Stranger, that this is the way in which poets generally compose in States at the present day? As far as I can observe, except among us and among the Lacedaemonians, there are no regulations like those of which you speak; in other places novelties are always being introduced in dancing and in music, generally not under the authority of any law, but at the instigation of lawless pleasures; and these pleasures are so far from being the same, as you describe the Egyptian to be, or having the same principles, that they are never the same.
ATHENIAN: Most true, Cleinias; and I daresay that I may have expressed myself obscurely, and so led you to imagine that I was speaking of some really existing state of things, whereas I was only saying what regulations I would like to have about music; and hence there occurred a misapprehension on your part. For when evils are far gone and irremediable, the task of censuring them is never pleasant, although at times necessary. But as we do not really differ, will you let me ask you whether you consider such institutions to be more prevalent among the Cretans and Lacedaemonians than among the other Hellenes?
CLEINIAS: Certainly they are.
ATHENIAN: And if they were extended to the other Hellenes, would it be an improvement on the present state of things?
CLEINIAS: A very great improvement, if the customs which prevail among them were such as prevail among us and the Lacedaemonians, and such as you were just now saying ought to prevail.
ATHENIAN: Let us see whether we understand one another:—Are not the principles of education and music which prevail among you as follows: you compel your poets to say that the good man, if he be temperate and just, is fortunate and happy; and this whether he be great and strong or small and weak, and whether he be rich or poor; and, on the other hand, if he have a wealth passing that of Cinyras or Midas, and be unjust, he is wretched and lives in misery? As the poet says, and with truth: I sing not, I care not about him who accomplishes all noble things, not having justice; let him who 'draws near and stretches out his hand against his enemies be a just man.' But if he be unjust, I would not have him 'look calmly upon bloody death,' nor 'surpass in swiftness the Thracian Boreas;' and let no other thing that is called good ever be his. For the goods of which the many speak are not really good: first in the catalogue is placed health, beauty next, wealth third; and then innumerable others, as for example to have a keen eye or a quick ear, and in general to have all the senses perfect; or, again, to be a tyrant and do as you like; and the final consummation of happiness is to have acquired all these things, and when you have acquired them to become at once immortal. But you and I say, that while to the just and holy all these things are the best of possessions, to the unjust they are all, including even health, the greatest of evils. For in truth, to have sight, and hearing, and the use of the senses, or to live at all without justice and virtue, even though a man be rich in all the so-called goods of fortune, is the greatest of evils, if life be immortal; but not so great, if the bad man lives only a very short time. These are the truths which, if I am not mistaken, you will persuade or compel your poets to utter with suitable accompaniments of harmony and rhythm, and in these they must train up your youth. Am I not right? For I plainly declare that evils as they are termed are goods to the unjust, and only evils to the just, and that goods are truly good to the good, but evil to the evil. Let me ask again, Are you and I agreed about this?
CLEINIAS: I think that we partly agree and partly do not.
ATHENIAN: When a man has health and wealth and a tyranny which lasts, and when he is pre-eminent in strength and courage, and has the gift of immortality, and none of the so-called evils which counter-balance these goods, but only the injustice and insolence of his own nature—of such an one you are, I suspect, unwilling to believe that he is miserable rather than happy.
CLEINIAS: That is quite true.
ATHENIAN: Once more: Suppose that he be valiant and strong, and handsome and rich, and does throughout his whole life whatever he likes, still, if he be unrighteous and insolent, would not both of you agree that he will of necessity live basely? You will surely grant so much?
CLEINIAS: Certainly.
ATHENIAN: And an evil life too?
CLEINIAS: I am not equally disposed to grant that.
ATHENIAN: Will he not live painfully and to his own disadvantage?
CLEINIAS: How can I possibly say so?
ATHENIAN: How! Then may Heaven make us to be of one mind, for now we are of two. To me, dear Cleinias, the truth of what I am saying is as plain as the fact that Crete is an island. And, if I were a lawgiver, I would try to make the poets and all the citizens speak in this strain, and I would inflict the heaviest penalties on any one in all the land who should dare to say that there are bad men who lead pleasant lives, or that the profitable and gainful is one thing, and the just another; and there are many other matters about which I should make my citizens speak in a manner different from the Cretans and Lacedaemonians of this age, and I may say, indeed, from the world in general. For tell me, my good friends, by Zeus and Apollo tell me, if I were to ask these same Gods who were your legislators,—Is not the most just life also the pleasantest? or are there two lives, one of which is the justest and the other the pleasantest?—and they were to reply that there are two; and thereupon I proceeded to ask, (that would be the right way of pursuing the enquiry), Which are the happier—those who lead the justest, or those who lead the pleasantest life? and they replied, Those who lead the pleasantest—that would be a very strange answer, which I should not like to put into the mouth of the Gods. The words will come with more propriety from the lips of fathers and legislators, and therefore I will repeat my former questions to one of them, and suppose him to say again that he who leads the pleasantest life is the happiest. And to that I rejoin:—O my father, did you not wish me to live as happily as possible? And yet you also never ceased telling me that I should live as justly as possible. Now, here the giver of the rule, whether he be legislator or father, will be in a dilemma, and will in vain endeavour to be consistent with himself. But if he were to declare that the justest life is also the happiest, every one hearing him would enquire, if I am not mistaken, what is that good and noble principle in life which the law approves, and which is superior to pleasure. For what good can the just man have which is separated from pleasure? Shall we say that glory and fame, coming from Gods and men, though good and noble, are nevertheless unpleasant, and infamy pleasant? Certainly not, sweet legislator. Or shall we say that the not-doing of wrong and there being no wrong done is good and honourable, although there is no pleasure in it, and that the doing wrong is pleasant, but evil and base?
CLEINIAS: Impossible.
ATHENIAN: The view which identifies the pleasant and the pleasant and the just and the good and the noble has an excellent moral and religious tendency. And the opposite view is most at variance with the designs of the legislator, and is, in his opinion, infamous; for no one, if he can help, will be persuaded to do that which gives him more pain than pleasure. But as distant prospects are apt to make us dizzy, especially in childhood, the legislator will try to purge away the darkness and exhibit the truth; he will persuade the citizens, in some way or other, by customs and praises and words, that just and unjust are shadows only, and that injustice, which seems opposed to justice, when contemplated by the unjust and evil man appears pleasant and the just most unpleasant; but that from the just man's point of view, the very opposite is the appearance of both of them.
CLEINIAS: True.
ATHENIAN: And which may be supposed to be the truer judgment—that of the inferior or of the better soul?
CLEINIAS: Surely, that of the better soul.
ATHENIAN: Then the unjust life must not only be more base and depraved, but also more unpleasant than the just and holy life?
CLEINIAS: That seems to be implied in the present argument.
ATHENIAN: And even supposing this were otherwise, and not as the argument has proven, still the lawgiver, who is worth anything, if he ever ventures to tell a lie to the young for their good, could not invent a more useful lie than this, or one which will have a better effect in making them do what is right, not on compulsion but voluntarily.
CLEINIAS: Truth, Stranger, is a noble thing and a lasting, but a thing of which men are hard to be persuaded.
ATHENIAN: And yet the story of the Sidonian Cadmus, which is so improbable, has been readily believed, and also innumerable other tales.
CLEINIAS: What is that story?
ATHENIAN: The story of armed men springing up after the sowing of teeth, which the legislator may take as a proof that he can persuade the minds of the young of anything; so that he has only to reflect and find out what belief will be of the greatest public advantage, and then use all his efforts to make the whole community utter one and the same word in their songs and tales and discourses all their life long. But if you do not agree with me, there is no reason why you should not argue on the other side.
CLEINIAS: I do not see that any argument can fairly be raised by either of us against what you are now saying.
ATHENIAN: The next suggestion which I have to offer is, that all our three choruses shall sing to the young and tender souls of children, reciting in their strains all the noble thoughts of which we have already spoken, or are about to speak; and the sum of them shall be, that the life which is by the Gods deemed to be the happiest is also the best;—we shall affirm this to be a most certain truth; and the minds of our young disciples will be more likely to receive these words of ours than any others which we might address to them.
CLEINIAS: I assent to what you say.
ATHENIAN: First will enter in their natural order the sacred choir composed of children, which is to sing lustily the heaven-taught lay to the whole city. Next will follow the choir of young men under the age of thirty, who will call upon the God Paean to testify to the truth of their words, and will pray him to be gracious to the youth and to turn their hearts. Thirdly, the choir of elder men, who are from thirty to sixty years of age, will also sing. There remain those who are too old to sing, and they will tell stories, illustrating the same virtues, as with the voice of an oracle.
CLEINIAS: Who are those who compose the third choir, Stranger? for I do not clearly understand what you mean to say about them.
ATHENIAN: And yet almost all that I have been saying has been said with a view to them.
CLEINIAS: Will you try to be a little plainer?
ATHENIAN: I was speaking at the commencement of our discourse, as you will remember, of the fiery nature of young creatures: I said that they were unable to keep quiet either in limb or voice, and that they called out and jumped about in a disorderly manner; and that no other animal attained to any perception of order, but man only. Now the order of motion is called rhythm, and the order of the voice, in which high and low are duly mingled, is called harmony; and both together are termed choric song. And I said that the Gods had pity on us, and gave us Apollo and the Muses to be our playfellows and leaders in the dance; and Dionysus, as I dare say that you will remember, was the third.
CLEINIAS: I quite remember.
ATHENIAN: Thus far I have spoken of the chorus of Apollo and the Muses, and I have still to speak of the remaining chorus, which is that of Dionysus.
CLEINIAS: How is that arranged? There is something strange, at any rate on first hearing, in a Dionysiac chorus of old men, if you really mean that those who are above thirty, and may be fifty, or from fifty to sixty years of age, are to dance in his honour.
ATHENIAN: Very true; and therefore it must be shown that there is good reason for the proposal.
CLEINIAS: Certainly.
ATHENIAN: Are we agreed thus far?
CLEINIAS: About what?
ATHENIAN: That every man and boy, slave and free, both sexes, and the whole city, should never cease charming themselves with the strains of which we have spoken; and that there should be every sort of change and variation of them in order to take away the effect of sameness, so that the singers may always receive pleasure from their hymns, and may never weary of them?
CLEINIAS: Every one will agree.
ATHENIAN: Where, then, will that best part of our city which, by reason of age and intelligence, has the greatest influence, sing these fairest of strains, which are to do so much good? Shall we be so foolish as to let them off who would give us the most beautiful and also the most useful of songs?
CLEINIAS: But, says the argument, we cannot let them off.
ATHENIAN: Then how can we carry out our purpose with decorum? Will this be the way?
CLEINIAS: What?
ATHENIAN: When a man is advancing in years, he is afraid and reluctant to sing;—he has no pleasure in his own performances; and if compulsion is used, he will be more and more ashamed, the older and more discreet he grows;—is not this true?
CLEINIAS: Certainly.
ATHENIAN: Well, and will he not be yet more ashamed if he has to stand up and sing in the theatre to a mixed audience?—and if moreover when he is required to do so, like the other choirs who contend for prizes, and have been trained under a singing master, he is pinched and hungry, he will certainly have a feeling of shame and discomfort which will make him very unwilling to exhibit.
CLEINIAS: No doubt.
ATHENIAN: How, then, shall we reassure him, and get him to sing? Shall we begin by enacting that boys shall not taste wine at all until they are eighteen years of age; we will tell them that fire must not be poured upon fire, whether in the body or in the soul, until they begin to go to work—this is a precaution which has to be taken against the excitableness of youth;—afterwards they may taste wine in moderation up to the age of thirty, but while a man is young he should abstain altogether from intoxication and from excess of wine; when, at length, he has reached forty years, after dinner at a public mess, he may invite not only the other Gods, but Dionysus above all, to the mystery and festivity of the elder men, making use of the wine which he has given men to lighten the sourness of old age; that in age we may renew our youth, and forget our sorrows; and also in order that the nature of the soul, like iron melted in the fire, may become softer and so more impressible. In the first place, will not any one who is thus mellowed be more ready and less ashamed to sing—I do not say before a large audience, but before a moderate company; nor yet among strangers, but among his familiars, and, as we have often said, to chant, and to enchant?
CLEINIAS: He will be far more ready.
ATHENIAN: There will be no impropriety in our using such a method of persuading them to join with us in song.
CLEINIAS: None at all.
ATHENIAN: And what strain will they sing, and what muse will they hymn? The strain should clearly be one suitable to them.
CLEINIAS: Certainly.
ATHENIAN: And what strain is suitable for heroes? Shall they sing a choric strain?
CLEINIAS: Truly, Stranger, we of Crete and Lacedaemon know no strain other than that which we have learnt and been accustomed to sing in our chorus.
ATHENIAN: I dare say; for you have never acquired the knowledge of the most beautiful kind of song, in your military way of life, which is modelled after the camp, and is not like that of dwellers in cities; and you have your young men herding and feeding together like young colts. No one takes his own individual colt and drags him away from his fellows against his will, raging and foaming, and gives him a groom to attend to him alone, and trains and rubs him down privately, and gives him the qualities in education which will make him not only a good soldier, but also a governor of a state and of cities. Such an one, as we said at first, would be a greater warrior than he of whom Tyrtaeus sings; and he would honour courage everywhere, but always as the fourth, and not as the first part of virtue, either in individuals or states.
CLEINIAS: Once more, Stranger, I must complain that you depreciate our lawgivers.
ATHENIAN: Not intentionally, if at all, my good friend; but whither the argument leads, thither let us follow; for if there be indeed some strain of song more beautiful than that of the choruses or the public theatres, I should like to impart it to those who, as we say, are ashamed of these, and want to have the best.
CLEINIAS: Certainly.
ATHENIAN: When things have an accompanying charm, either the best thing in them is this very charm, or there is some rightness or utility possessed by them;—for example, I should say that eating and drinking, and the use of food in general, have an accompanying charm which we call pleasure; but that this rightness and utility is just the healthfulness of the things served up to us, which is their true rightness.
CLEINIAS: Just so.
ATHENIAN: Thus, too, I should say that learning has a certain accompanying charm which is the pleasure; but that the right and the profitable, the good and the noble, are qualities which the truth gives to it.
CLEINIAS: Exactly.
ATHENIAN: And so in the imitative arts—if they succeed in making likenesses, and are accompanied by pleasure, may not their works be said to have a charm?
CLEINIAS: Yes.
ATHENIAN: But equal proportions, whether of quality or quantity, and not pleasure, speaking generally, would give them truth or rightness.
CLEINIAS: Yes.
ATHENIAN: Then that only can be rightly judged by the standard of pleasure, which makes or furnishes no utility or truth or likeness, nor on the other hand is productive of any hurtful quality, but exists solely for the sake of the accompanying charm; and the term 'pleasure' is most appropriately applied to it when these other qualities are absent.
CLEINIAS: You are speaking of harmless pleasure, are you not?
ATHENIAN: Yes; and this I term amusement, when doing neither harm nor good in any degree worth speaking of.
CLEINIAS: Very true.
ATHENIAN: Then, if such be our principles, we must assert that imitation is not to be judged of by pleasure and false opinion; and this is true of all equality, for the equal is not equal or the symmetrical symmetrical, because somebody thinks or likes something, but they are to be judged of by the standard of truth, and by no other whatever.
CLEINIAS: Quite true.
ATHENIAN: Do we not regard all music as representative and imitative?
CLEINIAS: Certainly.
ATHENIAN: Then, when any one says that music is to be judged of by pleasure, his doctrine cannot be admitted; and if there be any music of which pleasure is the criterion, such music is not to be sought out or deemed to have any real excellence, but only that other kind of music which is an imitation of the good.
CLEINIAS: Very true.
ATHENIAN: And those who seek for the best kind of song and music ought not to seek for that which is pleasant, but for that which is true; and the truth of imitation consists, as we were saying, in rendering the thing imitated according to quantity and quality.
CLEINIAS: Certainly.
ATHENIAN: And every one will admit that musical compositions are all imitative and representative. Will not poets and spectators and actors all agree in this?
CLEINIAS: They will.
ATHENIAN: Surely then he who would judge correctly must know what each composition is; for if he does not know what is the character and meaning of the piece, and what it represents, he will never discern whether the intention is true or false.
CLEINIAS: Certainly not.
ATHENIAN: And will he who does not know what is true be able to distinguish what is good and bad? My statement is not very clear; but perhaps you will understand me better if I put the matter in another way.
CLEINIAS: How?
ATHENIAN: There are ten thousand likenesses of objects of sight?
CLEINIAS: Yes.
ATHENIAN: And can he who does not know what the exact object is which is imitated, ever know whether the resemblance is truthfully executed? I mean, for example, whether a statue has the proportions of a body, and the true situation of the parts; what those proportions are, and how the parts fit into one another in due order; also their colours and conformations, or whether this is all confused in the execution: do you think that any one can know about this, who does not know what the animal is which has been imitated?
CLEINIAS: Impossible.
ATHENIAN: But even if we know that the thing pictured or sculptured is a man, who has received at the hand of the artist all his proper parts and colours and shapes, must we not also know whether the work is beautiful or in any respect deficient in beauty?
CLEINIAS: If this were not required, Stranger, we should all of us be judges of beauty.
ATHENIAN: Very true; and may we not say that in everything imitated, whether in drawing, music, or any other art, he who is to be a competent judge must possess three things;—he must know, in the first place, of what the imitation is; secondly, he must know that it is true; and thirdly, that it has been well executed in words and melodies and rhythms?
CLEINIAS: Certainly.
ATHENIAN: Then let us not faint in discussing the peculiar difficulty of music. Music is more celebrated than any other kind of imitation, and therefore requires the greatest care of them all. For if a man makes a mistake here, he may do himself the greatest injury by welcoming evil dispositions, and the mistake may be very difficult to discern, because the poets are artists very inferior in character to the Muses themselves, who would never fall into the monstrous error of assigning to the words of men the gestures and songs of women; nor after combining the melodies with the gestures of freemen would they add on the rhythms of slaves and men of the baser sort; nor, beginning with the rhythms and gestures of freemen, would they assign to them a melody or words which are of an opposite character; nor would they mix up the voices and sounds of animals and of men and instruments, and every other sort of noise, as if they were all one. But human poets are fond of introducing this sort of inconsistent mixture, and so make themselves ridiculous in the eyes of those who, as Orpheus says, 'are ripe for true pleasure.' The experienced see all this confusion, and yet the poets go on and make still further havoc by separating the rhythm and the figure of the dance from the melody, setting bare words to metre, and also separating the melody and the rhythm from the words, using the lyre or the flute alone. For when there are no words, it is very difficult to recognize the meaning of the harmony and rhythm, or to see that any worthy object is imitated by them. And we must acknowledge that all this sort of thing, which aims only at swiftness and smoothness and a brutish noise, and uses the flute and the lyre not as the mere accompaniments of the dance and song, is exceedingly coarse and tasteless. The use of either instrument, when unaccompanied, leads to every sort of irregularity and trickery. This is all rational enough. But we are considering not how our choristers, who are from thirty to fifty years of age, and may be over fifty, are not to use the Muses, but how they are to use them. And the considerations which we have urged seem to show in what way these fifty years' old choristers who are to sing, may be expected to be better trained. For they need to have a quick perception and knowledge of harmonies and rhythms; otherwise, how can they ever know whether a melody would be rightly sung to the Dorian mode, or to the rhythm which the poet has assigned to it?
CLEINIAS: Clearly they cannot.
ATHENIAN: The many are ridiculous in imagining that they know what is in proper harmony and rhythm, and what is not, when they can only be made to sing and step in rhythm by force; it never occurs to them that they are ignorant of what they are doing. Now every melody is right when it has suitable harmony and rhythm, and wrong when unsuitable.
CLEINIAS: That is most certain.
ATHENIAN: But can a man who does not know a thing, as we were saying, know that the thing is right?
CLEINIAS: Impossible.
ATHENIAN: Then now, as would appear, we are making the discovery that our newly-appointed choristers, whom we hereby invite and, although they are their own masters, compel to sing, must be educated to such an extent as to be able to follow the steps of the rhythm and the notes of the song, that they may know the harmonies and rhythms, and be able to select what are suitable for men of their age and character to sing; and may sing them, and have innocent pleasure from their own performance, and also lead younger men to welcome with dutiful delight good dispositions. Having such training, they will attain a more accurate knowledge than falls to the lot of the common people, or even of the poets themselves. For the poet need not know the third point, viz., whether the imitation is good or not, though he can hardly help knowing the laws of melody and rhythm. But the aged chorus must know all the three, that they may choose the best, and that which is nearest to the best; for otherwise they will never be able to charm the souls of young men in the way of virtue. And now the original design of the argument which was intended to bring eloquent aid to the Chorus of Dionysus, has been accomplished to the best of our ability, and let us see whether we were right:—I should imagine that a drinking assembly is likely to become more and more tumultuous as the drinking goes on: this, as we were saying at first, will certainly be the case.
CLEINIAS: Certainly.
ATHENIAN: Every man has a more than natural elevation; his heart is glad within him, and he will say anything and will be restrained by nobody at such a time; he fancies that he is able to rule over himself and all mankind.
CLEINIAS: Quite true.
ATHENIAN: Were we not saying that on such occasions the souls of the drinkers become like iron heated in the fire, and grow softer and younger, and are easily moulded by him who knows how to educate and fashion them, just as when they were young, and that this fashioner of them is the same who prescribed for them in the days of their youth, viz., the good legislator; and that he ought to enact laws of the banquet, which, when a man is confident, bold, and impudent, and unwilling to wait his turn and have his share of silence and speech, and drinking and music, will change his character into the opposite—such laws as will infuse into him a just and noble fear, which will take up arms at the approach of insolence, being that divine fear which we have called reverence and shame?
CLEINIAS: True.
ATHENIAN: And the guardians of these laws and fellow-workers with them are the calm and sober generals of the drinkers; and without their help there is greater difficulty in fighting against drink than in fighting against enemies when the commander of an army is not himself calm; and he who is unwilling to obey them and the commanders of Dionysiac feasts who are more than sixty years of age, shall suffer a disgrace as great as he who disobeys military leaders, or even greater.
CLEINIAS: Right.
ATHENIAN: If, then, drinking and amusement were regulated in this way, would not the companions of our revels be improved? they would part better friends than they were, and not, as now, enemies. Their whole intercourse would be regulated by law and observant of it, and the sober would be the leaders of the drunken.
CLEINIAS: I think so too, if drinking were regulated as you propose.
ATHENIAN: Let us not then simply censure the gift of Dionysus as bad and unfit to be received into the State. For wine has many excellences, and one pre-eminent one, about which there is a difficulty in speaking to the many, from a fear of their misconceiving and misunderstanding what is said.
CLEINIAS: To what do you refer?
ATHENIAN: There is a tradition or story, which has somehow crept about the world, that Dionysus was robbed of his wits by his stepmother Here, and that out of revenge he inspires Bacchic furies and dancing madnesses in others; for which reason he gave men wine. Such traditions concerning the Gods I leave to those who think that they may be safely uttered (compare Euthyph.; Republic); I only know that no animal at birth is mature or perfect in intelligence; and in the intermediate period, in which he has not yet acquired his own proper sense, he rages and roars without rhyme or reason; and when he has once got on his legs he jumps about without rhyme or reason; and this, as you will remember, has been already said by us to be the origin of music and gymnastic.
CLEINIAS: To be sure, I remember.
ATHENIAN: And did we not say that the sense of harmony and rhythm sprang from this beginning among men, and that Apollo and the Muses and Dionysus were the Gods whom we had to thank for them?
CLEINIAS: Certainly.
ATHENIAN: The other story implied that wine was given man out of revenge, and in order to make him mad; but our present doctrine, on the contrary, is, that wine was given him as a balm, and in order to implant modesty in the soul, and health and strength in the body.
CLEINIAS: That, Stranger, is precisely what was said.
ATHENIAN: Then half the subject may now be considered to have been discussed; shall we proceed to the consideration of the other half?
CLEINIAS: What is the other half, and how do you divide the subject?
ATHENIAN: The whole choral art is also in our view the whole of education; and of this art, rhythms and harmonies form the part which has to do with the voice.
CLEINIAS: Yes.
ATHENIAN: The movement of the body has rhythm in common with the movement of the voice, but gesture is peculiar to it, whereas song is simply the movement of the voice.
CLEINIAS: Most true.
ATHENIAN: And the sound of the voice which reaches and educates the soul, we have ventured to term music.
CLEINIAS: We were right.
ATHENIAN: And the movement of the body, when regarded as an amusement, we termed dancing; but when extended and pursued with a view to the excellence of the body, this scientific training may be called gymnastic.
CLEINIAS: Exactly.
ATHENIAN: Music, which was one half of the choral art, may be said to have been completely discussed. Shall we proceed to the other half or not? What would you like?
CLEINIAS: My good friend, when you are talking with a Cretan and Lacedaemonian, and we have discussed music and not gymnastic, what answer are either of us likely to make to such an enquiry?
ATHENIAN: An answer is contained in your question; and I understand and accept what you say not only as an answer, but also as a command to proceed with gymnastic.
CLEINIAS: You quite understand me; do as you say.
ATHENIAN: I will; and there will not be any difficulty in speaking intelligibly to you about a subject with which both of you are far more familiar than with music.
CLEINIAS: There will not.
ATHENIAN: Is not the origin of gymnastics, too, to be sought in the tendency to rapid motion which exists in all animals; man, as we were saying, having attained the sense of rhythm, created and invented dancing; and melody arousing and awakening rhythm, both united formed the choral art?
CLEINIAS: Very true.
ATHENIAN: And one part of this subject has been already discussed by us, and there still remains another to be discussed?
CLEINIAS: Exactly.
ATHENIAN: I have first a final word to add to my discourse about drink, if you will allow me to do so.
CLEINIAS: What more have you to say?
ATHENIAN: I should say that if a city seriously means to adopt the practice of drinking under due regulation and with a view to the enforcement of temperance, and in like manner, and on the same principle, will allow of other pleasures, designing to gain the victory over them—in this way all of them may be used. But if the State makes drinking an amusement only, and whoever likes may drink whenever he likes, and with whom he likes, and add to this any other indulgences, I shall never agree or allow that this city or this man should practise drinking. I would go further than the Cretans and Lacedaemonians, and am disposed rather to the law of the Carthaginians, that no one while he is on a campaign should be allowed to taste wine at all, but that he should drink water during all that time, and that in the city no slave, male or female, should ever drink wine; and that no magistrates should drink during their year of office, nor should pilots of vessels or judges while on duty taste wine at all, nor any one who is going to hold a consultation about any matter of importance; nor in the day-time at all, unless in consequence of exercise or as medicine; nor again at night, when any one, either man or woman, is minded to get children. There are numberless other cases also in which those who have good sense and good laws ought not to drink wine, so that if what I say is true, no city will need many vineyards. Their husbandry and their way of life in general will follow an appointed order, and their cultivation of the vine will be the most limited and the least common of their employments. And this, Stranger, shall be the crown of my discourse about wine, if you agree.
CLEINIAS: Excellent: we agree.