But this is not the case with our perceptions of the world-appearance, for our present perceptions cannot prove that these will never be contradicted in future, and inference and s’ruti are also against it. The mere fact that I perceive the world-appearance cannot prove that what I perceive is true or real, if it is contradicted by inference. We all perceive the sun to be small, but our perception in this case is contradicted by inference and we have hence to admit that our perceptions are erroneous. We depend (_upajîvya_) indeed for all our transactions on perception, but such dependence cannot prove that that on which we depend is absolutely valid. Validity or reality can only be ascertained by proper examination and enquiry (_parîk@sâ_), which may convince us that there is no error in it. True it is that by the universal testimony of our contemporaries and by the practical fruition and
897
realization of our endeavours in the external world, it is proved beyond doubt that the world-appearance before us is a reality.
But this sort of examination and enquiry cannot prove to us with any degree of satisfaction that the world-appearance will never be contradicted at any time or at any stage. The Vedânta also admits that our examination and enquiry prove to us that the world-appearance now exists as it appears; it only denies that it cannot continue to exist for all times, and a time will come when to the emancipated person the world-appearance will cease to exist. The experience, observation, and practical utility of the objects as perceived by us cannot prove to us that these will never be contradicted at any future time. Our perception of the world-appearance cannot therefore disprove the Vedânta inference that the world-appearance is false, and it will demonstrate itself to be so at the time when the right knowledge of Brahman as one dawns in us. The testimony of the Upani@sads also contradicts the perception which grasps the world-appearance in its manifold aspect.
Moreover we are led to think that the world-appearance is false, for it is not possible for us to discover any true relation between the consciousness (_d@rk_) and the objects of consciousness (_d@rs’ya_). Consciousness must be admitted to have some kind of
448
898
connection with the objects which it illumines, for had it not been so there could be any knowledge at any time irrespective of its connections with the objects. But it is not possible to imagine any kind of connection between consciousness and its objects, for it can neither be contact (_sa@myoga_) nor inherence (_samavâya_); and apart from these two kinds of connections we know of no other. We say that things are the objects of our consciousness, but what is meant by it is indeed difficult to define. It cannot be that objectivity of consciousness means that a special effect like the jñâtatâ of Mîmâ@msâ is produced upon the object, for such an effect is not admissible or perceivable in any way; nor can objectivity also mean any practical purpose (of being useful to us) associated with the object as Prabhakâra thinks, for there are many things which are the objects of our consciousness but not considered as useful (e.g. the sky). Objectivity also cannot mean that the thing is the object of the thought-movement (_jñâna-kâra@na_) involved in knowledge, for this can only be with reference to objects present to the perceiver, and cannot apply to objects of past time about which one may be conscious, for if the thing is not present how can it be made an object of thought-movement?
Objectivity further cannot mean that the things project their own forms on the knowledge and are hence called objects, for though this may apply in the case of perception, it cannot be true of inference, where the object of consciousness is far away and does
899
not mould consciousness after its own form. Thus in whatever way we may try to conceive manifold things existing separately and becoming objects of consciousness we fail. We have also seen that it is difficult to conceive of any kind of relation subsisting between objects and consciousness, and hence it has to be admitted that the imposition of the world-appearance is after all nothing but illusory.
Now though all things are but illusory impositions on consciousness yet for the illumination of specific objects it is admitted even by Vedânta that this can only take place through specific sense-contact and particular mental states (_v@rtti_) or modes; but if that be so why not rather admit that this can take place even on the assumption of the absolute reality of the manifold external world without? The answer that the Vedânta gives to such a question is this, that the phenomenon of illumination has not to undergo any gradual process, for it is the work of one
449
flash like the work of the light of a lamp in removing darkness; so it is not possible that the external reality should have to pass through any process before consciousness could arise; what happens is simply this, that the reality (_sat_) which subsists in all things as the same identical one reveals the object as soon as its
900
veil is removed by association with the v@rtti (mental mould or state). It is like a light which directly and immediately illuminates everything with which it comes into relation. Such an illumination of objects by its underlying reality would have been continuous if there were no veils or covers, but that is not so as the reality is hidden by the veil of ajñâna (nescience). This veil is removed as soon as the light of consciousness shines through a mental mould or v@rtti, and as soon as it is removed the thing shines forth. Even before the formation of the v@rtti the illusory impositions on the reality had still been continuing objectively, but it could not be revealed as it was hidden by ajñâna which is removed by the action of the corresponding v@rtti; and as soon as the veil is removed the thing shines forth in its true light. The action of the senses, eye, etc. serves but to modify the v@rtti of the mind, and the v@rtti of the mind once formed, the corresponding ajñâna veil which was covering the corresponding specific part of the world-appearance is removed, and the illumination of the object which was already present, being divested of the veil, shows itself forth. The illusory creations were there, but they could not be manifested on account of the veil of nescience. As soon as the veil is removed by the action of the v@rtti the light of reality shows the corresponding illusory creations. So consciousness in itself is the ever-shining light of reality which is never generated but ever exists; errors of perception (e.g. silver in the conch-shell) take place not because the do@sa consisting of the defect of the
901
eye, the glaze of the object and such other elements that contributed to the illusion, generated the knowledge, but because it generated a wrong v@rtti. It is because of the generation of the wrong v@rtti that the manifestation is illusory. In the illusion “this is silver” as when we mistake the conch-shell for the silver, it is the cit, consciousness or reality as underlying the object represented to us by “this” or “_idam_” that is the basis (_adhi@s@thâna_) of the illusion of silver. The cause of error is our nescience or non-cognition (_ajñâna_) of it in the form of the conch-shell, whereas the right knowledge is the cognition of it as conch-shell. The
450
basis is not in the content of my knowledge as manifested in my mental state (_v@rtti_), so that the illusion is not of the form that the “knowledge is silver” but of “this is silver.” Objective phenomena as such have reality as their basis, whereas the expression of illumination of them as states of knowledge is made through the cit being manifested through the mental mould or states. Without the v@rtti there is no illuminating knowledge.
Phenomenal creations are there in the world moving about as shadowy forms on the unchangeable basis of one cit or reality, but this basis, this light of reality, can only manifest these forms when the veil of nescience covering them is temporarily removed by their coming in touch with a mental mould or mind-modification
902
(_v@rtti_). It is sometimes said that since all illumination of knowledge must be through the mental states there is no other entity of pure consciousness apart from what is manifested through the states. This Vedânta does not admit, for it holds that it is necessary that before the operation of the mental states can begin to interpret reality, reality must already be there and this reality is nothing but pure consciousness. Had there been no reality apart from the manifesting states of knowledge, the validity of knowledge would also cease; so it has to be admitted that there is the one eternal self-luminous reality untouched by the characteristics of the mental states, which are material and suffer origination and destruction. It is this self-luminous consciousness that seems to assume diverse forms in connection with diverse kinds of associations or limitations (_upâdhi_). It manifests ajñâna (nescience) and hence does not by itself remove the ajñâna, except when it is reflected through any specific kind of v@rtti. There is of course no difference, no inner and outer varieties between the reality, the pure consciousness which is the essence, the basis and the ground of all phenomenal appearances of the objective world, and the consciousness that manifests itself through the mental states. There is only one identical pure consciousness or reality, which is at once the basis of the phenomena as well, is their interpreter by a reflection through the mental states or v@rttis.
903
The phenomena or objects called the drs’ya can only be determined in their various forms and manifestations but not as to their ultimate reality; there is no existence as an entity of any relation such as sa@myoga (contact) or samavâya (inherence)
451
between them and the pure consciousness called the d@rk; for the truth is this, that the d@rk (perceiver) and the d@rs’ya (perceived) have one identical reality; the forms of phenomena are but illusory creations on it.
It is sometimes objected that in the ordinary psychological illusion such as “this is silver,” the knowledge of “this” as a thing is only of a general and indefinite nature, for it is perceived as a thing but its special characteristics as a conch-shell are not noticed, and thus the illusion is possible. But in Brahman or pure consciousness there are neither definite nor indefinite characteristics of any kind, and hence it cannot be the ground of any illusion as the piece of conch-shell perceived indefinitely as a mere “this” can be. The answer of Vedânta is that when the Brahman stands as the ground (_adhi@s@thâna_) of the world-appearance its characteristic as sat or real only is manifested, whereas its special character as pure and infinite bliss is never noticed; or rather it may be said that the illusion of world-appearance is possible
904
because the Brahman in its true and correct nature is never revealed to us in our objective consciousness; when I say “the jug is,”
the “isness,” or “being,” does not shine in its purity, but only as a characteristic of the jug-form, and this is the root of the illusion.
In all our experiences only the aspect of Brahman as real shines forth in association with the manifold objects, and therefore the Brahman in its true nature being unknown the illusion is made possible. It is again objected that since the world-appearance can serve all practical purposes, it must be considered as real and not illusory. But the Vedânta points out that even by illusory perceptions practical effects are seen to take place; the illusory perception of a snake in a rope causes all the fear that a real snake could do; even in dreams we feel happy and sad, and dreams may be so bad as to affect or incapacitate the actual physical functions and organs of a man. So it is that the past impressions imbedded in us continuing from beginningless time are sufficient to account for our illusory notions, just as the impressions produced in actual waking life account for the dream creations.
According to the good or bad deeds that a man has done in previous lives and according to the impressions or potencies (_sa@mskâra_) of his past lives each man has a particular kind of world-experience for himself and the impressions of one cannot affect the formation of the illusory experience of the other. But
452
905
the experience of the world-appearance is not wholly a subjective creation for each individual, for even before his cognition the phenomena of world-appearance were running in some unknowable state of existence (_svena adhyastasya sa@mskârasya viyadâdyadhyâsajanakatvopapatte@h tatpratîtyabhâvepi tadadhyâsasya pûrvam sattvât k@rtsnasyâpi vyavahârikapadârthasya ajñâtasattvâbhyupagamât_). It is again sometimes objected that illusion is produced by malobserved similarity between the ground (_adhi@s@thâna_)
and the illusory notion as silver in “this is silver,” but no such similarity is found between the Brahman and the world-appearance.
To this Vedânta says that similarity is not an indispensable factor in the production of an illusion (e.g. when a white conch is perceived as yellow owing to the defect of the eye through the influence of bile or pitta). Similarity helps the production of illusion by rousing up the potencies of past impressions or memories; but this rousing of past memories may as well be done by ad@r@s@ta—the unseen power of our past good or bad deeds.
In ordinary illusion some defect is necessary but the illusion of this world-appearance is beginningless, and hence it awaits no other do@sa (defect) than the avidyâ (nescience) which constitutes the appearance. Here avidyâ is the only do@sa and Brahman is the only adhi@s@thâna or ground. Had there not been the Brahman, the self-luminous as the adhi@s@thâna, the illusory creations could not
906
have been manifested at all The cause of the direct perception of illusion is the direct but indefinite perception of the adhi@s@thâna.
Hence where the adhi@s@thâna is hidden by the veil of avidyâ, the association with mental states becomes necessary for removing the veil and manifesting thereby the self-luminous adhi@s@thâna.
As soon as the adhi@s@thâna, the ground, the reality, the blissful self-luminous Brahman is completely realized the illusions disappear.
The disappearance of the phenomena means nothing more than the realization of the self-luminous Brahman.
The Definition of Ajñâna (nescience).
Ajñâna the cause of all illusions is defined as that which is beginningless, yet positive and removable by knowledge (_anâdibhâvarupatve
sati jñânanivartyatvam_). Though it manifests itself in all ordinary things (veiled by it before they become objects of perception) which have a beginning in time, yet it itself has no beginning, for it is associated with the pure consciousness which
453
is beginningless. Again though it has been described as positive (_bhâvarûpa_) it can very well constitute the essence of negation (_abhâva_) too, for the positivity (_bhâvatva_) does not mean here the
907
opposite of abhâva (negation) but notes merely its difference from abhâva (_abhâva-vilak@sa@natvamâtram vivak@sitam_). Ajñâna is not a positive entity (_bhâva_) like any other positive entity, but it is called positive simply because it is not a mere negation (_abhâva_).
It is a category which is believed neither to be positive in the ordinary sense nor negative, but a third one which is different both from position as well as from negation. It is sometimes objected that ajñâna is a mere illusory imagination of the moment caused by defect (_do@sa_) and hence it cannot be beginningless (_anâdi_); but Vedânta holds that the fact that it is an imagination or rather imposition, does not necessarily mean that it is merely a temporary notion produced by the defects; for it could have been said to be a temporary product of the moment if the ground as well as the illusory creation associated with it came into being for the moment, but this is not the case here, as the cit, the ground of illusion, is ever-present and the ajñâna therefore being ever associated with it is also beginningless. The ajñâna is the indefinite which is veiling everything, and as such is different from the definite or the positive and the negative. Though it is beginningless yet it can be removed by knowledge, for to have a beginning or not to have it does not in any way determine whether the thing is subject to dissolution or not for the dissolution of a thing depends upon the presence of the thing which can cause it; and it is a fact that when knowledge comes the illusion is destroyed; it does not matter whether the cause which
908
produced the illusion was beginningless or not. Some Vedântists however define ajñâna as the substance constituting illusion, and say that though it is not a positive entity yet it may be regarded as forming the substance of the illusion; it is not necessary that only a positive entity should be the matter of any thing, for what is necessary for the notion of a material cause (_upâdâna_) is this, that it should continue or persist as the same in all changes of effects. It is not true that only what is positive can persist in and through the effects which are produced in the time process.
Illusion is unreal and it is not unnatural that the ajñâna which also is unreal should be the cause of it.
454
Ajñâna established by Perception and Inference.
Ajñâna defined as the indefinite which is neither positive nor negative is also directly experienced by us in such perceptions as “I do not know, or I do not know myself or anybody else,”
or “I do not know what you say,” or more particularly “I had been sleeping so long happily and did not know anything.” Such perceptions point to an object which has no definite characteristics, and which cannot properly be said to be either positive or negative.
It may be objected that the perception “I do not know” is not
909
the perception of the indefinite, the ajñâna, but merely the negation of knowledge. To this Vedânta says that had it been the perception of a negation merely, then the negation must have been associated with the specific object to which it applied.
A negation must imply the thing negatived; in fact negation generally appears as a substantive with the object of negation as a qualifying character specifying the nature of the negation.
But the perception “I do not know or I had no knowledge” does not involve the negation of any particular knowledge of any specific object, but the knowledge of an indefinite objectless ignorance. Such an indefinite ajñâna is positive in the sense that it is certainly not negative, but this positive indefinite is not positive in the same sense in which other definite entities are called positive, for it is merely the characterless, passive indefinite showing itself in our experience. If negation meant only a general negation, and if the perception of negation meant in each case the perception of a general negation, then even where there is a jug on the ground, one should perceive the negation of the jug on the ground, for the general negation in relation to other things is there.
Thus negation of a thing cannot mean the general notion of the negation of all specific things; similarly a general negation without any specific object to which it might apply cannot manifest itself to consciousness; the notion of a general negation of knowledge is thus opposed to any and every knowledge, so that if the latter is present the former cannot be, but the perception “I do
910
not know” can persist, even though many individual objects be known to us. Thus instead of saying that the perception of “I do not know” is the perception of a special kind of negation, it is rather better to say that it is the perception of a different category namely the indefinite, the ajñâna. It is our common experience
455
that after experiencing the indefinite (_ajñâna_) of a specific type we launch forth in our endeavours to remove it. So it has to be admitted that the perception of the indefinite is different from the perception of mere negation. The character of our perceiving consciousness (_sâk@si_) is such that both the root ajñâna as well as its diverse forms with reference to particular objects as represented in mental states (_v@rtti-jñâna_), are comprehended by it.
Of course when the v@rttijñâna about a thing as in ordinary perceptions of objects comes in, the ajñâna with regard to it is temporarily removed, for the v@rttijñâna is opposed to the ajñâna.
But so far as our own perceiving consciousness (_sâk@sicaitanya_) is conceived it can comprehend both the ajñâna and the jñâna (knowledge) of things. It is thus often said that all things show themselves to the perceiving consciousness either as known or as unknown. Thus the perceiving consciousness comprehends all positives either as indefinite ajñâna or as states of knowledge or as specific kinds of ajñâna or ignorance, but it is unable to
911
comprehend a negation, for negation (_abhâva_) is not a perception, but merely the absence of perception (_anupalabdhi_). Thus when I say I do not know this, I perceive the indefinite in consciousness with reference to that thing, and this is not the perception of a negation of the thing. An objection is sometimes raised from the Nyâya point of view that since without the knowledge of a qualification (_vis’e@sana_) the qualified thing (_vis’i@s@ta_) cannot be known, the indefinite about an object cannot be present in consciousness without the object being known first. To this Vedânta replies that the maxim that the qualification must be known before the qualified thing is known is groundless, for we can as well perceive the thing first and then its qualification. It is not out of place here to say that negation is not a separate entity, but is only a peculiar mode of the manifestation of the positive.
Even the naiyâyikas would agree that in the expression “there is no negation of a jug here,” no separate negation can be accepted, for the jug is already present before us. As there are distinctions and differences in positive entities by illusory impositions, so negations are also distinguished by similar illusory impositions and appear as the negation of jug, negation of cloth, etc.; so all distinctions between negations are unnecessary, and it may be accepted that negation like position is one which appears as many on account of illusory distinctions and impositions. Thus the
456
912
content of negation being itself positive, there is no reason to object that such perceptions as “I do not know” refer to the perception of an indefinite ajñâna in consciousness. So also the perception “I do not know what you say” is not the perception of negation, for this would require that the hearer should know first what was said by the speaker, and if this is so then it is impossible to say “I do not know what you say.”
So also the cognition “I was sleeping long and did not know anything” has to be admitted as referring to the perception of the indefinite during sleep. It is not true as some say that during sleep there is no perception, but what appears to the awakened man as “I did not know anything so long” is only an inference; for, it is not possible to infer from the pleasant and active state of the senses in the awakened state that the activity had ceased in the sleep state and that since he had no object of knowledge then, he could not know anything; for there is no invariable concomitance between the pleasant and active state of the senses and the absence of objects of knowledge in the immediately preceding state. During sleep there is a mental state of the form of the indefinite, and during the awakened state it is by the impression (_sa@mskâra_) of the aforesaid mental state of ajñâna that one remembers that state and says that “I did not perceive anything so long.” The indefinite (_ajñâna_) perceived in
913
consciousness is more fundamental and general than the mere negation of knowledge (_jñânâbhâva_) and the two are so connected that though the latter may not be felt, yet it can be inferred from the perception of the indefinite. The indefinite though not definite is thus a positive content different from negation and is perceived as such in direct and immediate consciousness both in the awakened state as well as in the sleeping state.
The presence of this ajñâna may also be inferred from the manner in which knowledge of objects is revealed in consciousness, as this always takes place in bringing a thing into consciousness which was not known or rather known as indefinite before we say “I did not know it before, but I know it now.” My present knowledge of the thing thus involves the removal of an indefinite which was veiling it before and positing it in consciousness, just as the first streak of light in utter darkness manifests itself by removing the darkness[Footnote ref 1]. Apart from such an inference its existence
__________________________________________________________________
[Footnote 1: See Pañcapâdikâvivara@na, Tattvadîpana, and Advaitasiddhi.]
457
914
is also indicated by the fact that the infinite bliss of Brahman does not show itself in its complete and limitless aspect. If there was no ajñâna to obstruct, it would surely have manifested itself in its fullness. Again had it not been for this ajñâna there would have been no illusion. It is the ajñâna that constitutes the substance of the illusion; for there is nothing else that can be regarded as constituting its substance; certainly Brahman could not, as it is unchangeable. This ajñâna is manifested by the perceiving consciousness (_sâk@si_) and not by the pure consciousness. The perceiving consciousness is nothing but pure intelligence which reflects itself in the states of avidyâ (ignorance).
Locus and Object of Ajñâna, Aha@mkâra, and Anta@hkara@na.
This ajñâna rests on the pure cit or intelligence. This cit or Brahman is of the nature of pure illumination, but yet it is not opposed to the ajñâna or the indefinite. The cit becomes opposed to the ajñâna and destroys it only when it is reflected through the mental states (_v@rtti_). The ajñâna thus rests on the pure cit and not on the cit as associated with such illusory impositions as go to produce the notion of ego “_aham_” or the individual soul. Vâcaspati Mis’ra however holds that the ajñâna does not rest on the pure cit but on the jîva (individual soul). Mâdhava reconciles this view of
915
Vâcaspati with the above view, and says that the ajñâna may be regarded as resting on the jîva or individual soul from this point of view that the obstruction of the pure cit is with reference to the jîva (_Cinmâtrâs’ritam ajñânam jîvapak@sapâtitvât jîvâs’ritam ucyate_
Vivara@naprameya, p. 48). The feeling “I do not know” seems however to indicate that the ajñâna is with reference to the perceiving self in association with its feeling as ego or “I”; but this is not so; such an appearance however is caused on account of the close association of ajñâna with anta@hkara@na (mind) both of which are in essence the same (see Vivara@naprarneyasa@mgraha, p. 48).
The ajñâna however does not only rest on the cit, but it has the cit as its visaya or object too, i.e. its manifestations are with reference to the self-luminous cit. The self-luminous cit is thus the entity on which the veiling action of the ajñâna is noticed; the veiling action is manifested not by destroying the self-luminous character, nor by stopping a future course of luminous career on the part of the cit, nor by stopping its relations with the vi@saya,
458
but by causing such an appearance that the self-luminous cit seems so to behave that we seem to think that it is not or it does not shine (_nâsti na prakâs’ate iti vyavahâra@h_) or rather there is no
916
appearance of its shining or luminosity. To say that Brahman is hidden by the ajñâna means nothing more than this, that it is such {_tadyogyatâ_) that the ajñâna can so relate itself with it that it appears to be hidden as in the state of deep sleep and other states of ajñâna-consciousness in experience. Ajñâna is thus considered to have both its locus and object in the pure cit. It is opposed to the states of consciousness, for these at once dispel it. The action of this ajñ@ana is thus on the light of the reality which it obstructs for us, so long as the obstruction is not dissolved by the states of consciousness. This obstruction of the cit is not only with regard to its character as pure limitless consciousness but also with regard to its character as pure and infinite bliss; so it is that though we do not experience the indefinite in our pleasurable feelings, yet its presence as obstructing the pure cit is indicated by the fact that the full infinite bliss constituting the essence of Brahman is obstructed; and as a result of that there is only an incomplete manifestation of the bliss in our phenomenal experiences of pleasure. The ajñâna is one, but it seems to obstruct the pure cit in various aspects or modes, with regard to which it may be said that the ajñâna has many states as constituting the individual experiences of the indefinite with reference to the diverse individual objects of experience. These states of ajñâna are technically called tulâjñâna or avasthâjñâna. Any state of consciousness (v@rttijñâna) removes a manifestation of the ajñâna as tulâjñâna and reveals itself as the knowledge of an object.
917
The most important action of this ajñâna as obstructing the pure cit, and as creating an illusory phenomenon is demonstrated in the notion of the ego or aha@mkâra. This notion of aha@mkâra is a union of the true self, the pure consciousness and other associations, such as the body, the continued past experiences, etc.; it is the self-luminous characterless Brahman that is found obstructed in the notion of the ego as the repository of a thousand limitations, characters, and associations. This illusory creation of the notion of the ego runs on from beginningless time, each set of previous false impositions determining the succeeding set of impositions and so on. This blending of the unreal associations held up in the mind (_anta@hkara@na_) with the real, the false with
459
the true, that is at the root of illusion. It is the anta@hkara@na taken as the self-luminous self that reflects itself in the cit as the notion of the ego. Just as when we say that the iron ball (red hot) burns, there are two entities of the ball and the fire fused into one, so, here also when I say “I perceive”, there are two distinct elements of the self, as consciousness and the mind or antahkarana fused into one. The part or aspect associated with sorrow, materiality, and changefulness represents the anta@hkara@na, whereas that which appears as the unchangeable perceiving consciousness is the self.
918
Thus the notion of ego contains two parts, one real and other unreal.
We remember that this is distinctly that which Prabhâkara sought to repudiate. Prabhâkara did not consider the self to be self-luminous, and held that such is the threefold nature of thought (_tripu@ti_), that it at once reveals the knowledge, the object of knowledge, and the self. He further said, that the analogy of the red-hot iron ball did not hold, for the iron ball and the fire are separately experienced, but the self and the anta@hkara@na are never separately experienced, and we can never say that these two are really different, and only have an illusory appearance of a seeming unity. Perception (_anubhava_) is like a light which illuminates both the object and the self, and like it does not require the assistance of anything else for the fulfilment of its purpose. But the Vedânta objects to this saying that according to Prabhakara’s supposition, it is impossible to discover any relation between the self and the knowledge. If knowledge can be regarded as revealing itself, the self may as well be held to be self-luminous; the self and the knowledge are indeed one and the same. Kumârila thinks this thought (_anubhava_), to be a movement, Nyâya and Prabhâkara as a quality of the self [Footnote ref 1]. But if it was a movement like other movements, it could not affect itself as illumination. If it were a substance and atomic in size, it would only manifest a small portion of
919
a thing, if all pervasive, then it would illuminate everything, if of medium size, it would depend on its parts for its own
___________________________________________________________________
[Footnote 1: According to Nyâya the âtman is conscious only through association with consciousness, but it is not consciousness(_cit_).
Consciousness is associated with it only as a result of suitable collocations. Thus, Nyâyamañjarî in refuting the doctrine of self-luminosity {_svaprakâs’a_) says (p.432)
sacetanas’citâ yogâttadyogena vinâ ja@da@h nârthâvabhâsadanyaddhi caitanya@m nâma manma@he.]
460
constitution and not on the self. If it is regarded as a quality of the self as the light is of the lamp, then also it has necessarily to be supposed that it was produced by the self, for from what else could it be produced? Thus it is to be admitted that the self, the âtman, is the self-luminous entity. No one doubts any of his knowledge, whether it is he who sees or anybody else.
The self is thus the same as vijñâna, the pure consciousness, which is always of itself self-luminous [Footnote ref 1].
920
Again, though consciousness is continuous in all stages, waking or sleeping, yet aha@mkâra is absent during deep sleep.
It is true that on waking from deep sleep one feels “I slept happily and did not know anything”; yet what happens is this, that during deep sleep the anta@hkara@na and the aha@mkâra are altogether submerged in the ajñâna, and there are only the ajñâna and the self; on waking, this aha@mkâra as a state of anta@hkar@na is again generated, and then it associates the perception of the ajñâna in the sleep and originates the perception “I did not know anything.” This aha@mkâra which is a mode (v@rtti_) of the anta@hkara@na is thus constituted by avidyâ, and is manifested as jñânas’akti (power of knowledge) and kriyâs’akti (power of work). This kriyâs’akti of the aha@mkâra is illusorily imposed upon the self, and as a result of that the self appears to be an active agent in knowing and willing. The aha@mkâra itself is regarded, as we have already seen, as a mode or v@rtti of the anta@hkara@na, and as such the aha@mkâra of a past period can now be associated; but even then the v@rtti of anta@hkara@na, aha@mkâra, may be regarded as only the active side or aspect of the anta@hkara@na. The same anta@hkara@na is called manas in its capacity as doubt buddhi in its capacity as achieving certainty of knowledge, and citta in its capacity as remembering [Footnote ref 2]. When the pure cit shines forth in association with this anta@hkara@na, it is called a jîva. It is clear from the above account that the ajñâna is not a mere nothing, but is the principle of the phenomena. But
921
it cannot stand alone, without the principle of the real to support it (_âs’raya_); its own nature as the ajñâna or indefinite is perceived directly by the pure consciousness; its movements as originating the phenomena remain indefinite in themselves, the real as underlying
___________________________________________________________________
[Footnote 1: See Nyâyamakaranda, pp. 130-140, Citshkha and Vivara@naprameyasa@mgraha, pp. 53-58.]
[Footnote 2: See Vedântaparibhâ@sâ, p. 88, Bombay edition.]
461
these phenomenal movements can only manifest itself through these which hide it, when corresponding states arise in the anta@hkara@na, and the light of the real shines forth through these states. The anta@hkara@na of which aha@mkâra is a moment, is itself a beginningless system of ajñâna-phenomena containing within it the associations and impressions of past phenomena as merit, demerit, instincts, etc. from a beginningless time when the jîva or individual soul began his career.
Anirvâcyavâda and the Vedânta Dialectic.
922
We have already seen that the indefinite ajñâna could be experienced in direct perception and according to Vedânta there are only two categories. The category of the real, the self-luminous Brahman, and the category of the indefinite. The latter has for its ground the world-appearance, and is the principle by which the one unchangeable Brahman is falsely manifested in all the diversity of the manifold world. But this indefinite which is different from the category of the positive and the negative, has only a relative existence and will ultimately vanish, when the true knowledge of the Brahman dawns. Nothing however can be known about the nature of this indefinite except its character as indefinite. That all the phenomena of the world, the fixed order of events, the infinite variety of world-forms and names, all these are originated by this avidyâ, ajñâna or mâyâ is indeed hardly comprehensible. If it is indefinite nescience, how can all these well-defined forms of world-existence come out of it? It is said to exist only relatively, and to have only a temporary existence beside the permanent infinite reality. To take such a principle and to derive from it the mind, matter, and indeed everything else except the pure self-luminous Brahman, would hardly appeal to our reason. If this system of world-order were only seeming appearance, with no other element of truth in it except pure being, then it would be indefensible in the light of reason.
It has been proved that whatever notions we have about the
923
objective world are all self-contradictory, and thus groundless and false. If they have all proceeded from the indefinite they must show this character when exposed to discerning criticism. All categories have to be shown to be so hopelessly confused and to be without any conceivable notion that though apparent before us yet they crumble into indefiniteness as soon as they are
462
examined, and one cannot make such assertion about them as that they are or that they are not. Such negative criticisms of our fundamental notions about the world-order were undertaken by S’rîhar@sa and his commentator and follower Citsukha. It is impossible within the limits of this chapter, to give a complete account of their criticisms of our various notions of reality.
I shall give here, only one example.
Let us take the examination of the notion of difference (_bheda_)from Kha@n@danakha@n@dakhâdya. Four explanations are possible about the notion of difference: (1) the difference may be perceived as appearing in its own characteristics in our experience (_svarûpa-bheda_) as Prabhâkara thinks; (2) the difference between two things is nothing but the absence of one in the other (_anyonyâbhâva_), as some Naiyâyikas and Bhâ@t@tas think; (3) difference means divergence of characteristics (_vaidharmya_) as the
924
Vais’e@sikas speak of it; (4) difference may be a separate quality in itself like the p@rthaktva quality of Nyâya. Taking the first alternative, we see that it is said that the jug and the cloth represent in themselves, by their very form and existence, their mutual difference from each other. But if by perceiving the cloth we only perceive its difference from the jug as the characteristic of the cloth, then the jug also must have penetrated into the form of the cloth, otherwise how could we perceive in the cloth its characteristics as the difference from the jug?
i.e. if difference is a thing which can be directly perceived by the senses, then as difference would naturally mean difference from something else, it is expected that something else such as jug, etc. from which the difference is perceived, must also be perceived directly in the perception of the cloth. But if the perception of “difference” between two things has penetrated together in the same identical perception, then the self-contradiction becomes apparent. Difference as an entity is not what we perceive in the cloth, for difference means difference from something else, and if that thing from which the difference is perceived is not perceived, then how can the difference as an entity be perceived? If it is said that the cloth itself represents its difference from the jug, and that this is indicated by the jug, then we may ask, what is the nature of the jug? If the difference from the cloth is the very nature of the jug, then the cloth itself is also involved in the nature of the jug. If it is said that
925
463
the jug only indicates a term from which difference is intended to be conveyed, then that also becomes impossible, for how can we imagine that there is a term which is independent of any association of its difference from other things, and is yet a term which establishes the notion of difference? If it is a term of difference, it cannot be independent of its relation to other things from which it is differentiated. If its difference from the cloth is a quality of the jug, then also the old difficulty comes in, for its difference from the cloth would involve the cloth also in itself; and if the cloth is involved in the nature of the jug as its quality, then by the same manner the jug would also be the character of the cloth, and hence not difference but identity results. Moreover, if a cloth is perceived as a character of the jug, the two will appear to be hanging one over the other, but this is never so experienced by us. Moreover, it is difficult to ascertain if qualities have any relation with things; if they have not, then absence of relation being the same everywhere, everything might be the quality of everything. If there is a relation between these two, then that relation would require another relation to relate itself with that relation, and that would again require another relation and that another, and so on. Again, it may be said that when the jug, etc. are seen without reference
926
to other things, they appear as jug, etc., but when they are viewed with reference to cloth, etc. they appear as difference.
But this cannot be so, for the perception as jug is entirely different from the perception of difference. It should also be noted that the notion of difference is also different from the notions of both the jug and the cloth. It is one thing to say that there are jug and cloth, and quite another thing to say that the jug is different from the cloth. Thus a jug cannot appear as difference, though it may be viewed with reference to cloth.
The notion of a jug does not require the notions of other things for its manifestation. Moreover, when I say the jug is different from the cloth, I never mean that difference is an entity which is the same as the jug or the cloth; what I mean is that the difference of the cloth from the jug has its limits in the jug, and not merely that the notion of cloth has a reference to jug. This shows that difference cannot be the characteristic nature of the thing perceived.
Again, in the second alternative where difference of two
463
things is defined as the absence of each thing in the other, we find that if difference in jug and cloth means that the jug is not in the cloth or that cloth is not in jug, then also the same
927
difficulty arises; for when I say that the absence or negation of jug in the cloth is its difference from the jug, then also the residence of the absence of jug in the cloth would require that the jug also resides in the cloth, and this would reduce difference to identity. If it is said that the absence of jug in the cloth is not a separate thing, but is rather the identical cloth itself, then also their difference as mutual exclusion cannot be explained. If this mutual negation (_anyonyabhâva_) is explained as the mere absence of jugness in the cloth and of clothness in the jug, then also a difficulty arises; for there is no such quality in jugness or clothness that they may be mutually excluded; and there is no such quality in them that they can be treated as identical, and so when it is said that there is no jugness in cloth we might as well say that there is no clothness in cloth, for clothness and jugness are one and the same, and hence absence of jugness in the cloth would amount to the absence of clothness in the cloth which is self-contradictory. Taking again the third alternative we see that if difference means divergence of characteristics (_vaidharmya_), then the question arises whether the vaidharmya or divergence as existing in jug has such a divergence as can distinguish it from the divergence existing in the cloth; if the answer is in the affirmative then we require a series of endless vaidharmyas progressing ad infinitum. If the answer is in the negative then there being no divergence between the two divergences they become identical, and hence divergence of characteristics
928
as such ceases to exist. If it is said that the natural forms of things are difference in themselves, for each of them excludes the other, then apart from the differences—the natural forms—the things are reduced to formlessness (_ni@hsvarûpatâ_). If natural forms (_svarûpa_) mean special natural forms (_svarûpa-vis’e@sa_) then as the special natural forms or characteristics only represent difference, the natural forms of the things as apart from the special ones would appear to be identical. So also it may be proved that there is no such quality as p@rthaktva (separateness) which can explain differences of things, for there also the questions would arise as to whether separateness exists in different things or similar ones or whether separateness is identical with the thing in which it exists or not, and so forth.
465
The earliest beginnings of this method of subtle analysis and dialectic in Indian philosophy are found in the opening chapters of Kathâvatthu. In the great Mahâbha@sya on Pâ@nini by Patañjali also we find some traces of it. But Nâgârjuna was the man who took it up in right earnest and systematically cultivated it in all its subtle and abstruse issues and counter-issues in order to prove that everything that appeared as a fixed order or system was nonexistent, for all were unspeakable, indescribable and
929
self-contradictory, and thus everything being discarded there was only the void (_s’ûnya_). S’a@nkara partially utilized this method in his refutations of Nyâya and the Buddhist systems; but S’rîhar@sa again revived and developed it in a striking manner, and after having criticized the most important notions and concepts of our everyday life, which are often backed by the Nyâya system, sought to prove that nothing in the world can be defined, and that we cannot ascertain whether a thing is or is not. The refutations of all possible definitions that the Nyâya could give necessarily led to the conclusion that the things sought to be defined did not exist though they appeared to do so; the Vedântic contention was that this is exactly as it should be, for the indefinite ajñâna produces only appearances which when exposed to reason show that no consistent notions of them can be formed, or in other words the world-appearance, the phenomena of mâyâ or ajñâna, are indefinable or anirvacanîya. This great work of S’rîhar@sa was followed by Tattvadîpikâ of Citsukha, in which he generally followed S’rîhar@sa and sometimes supplemented him with the addition of criticisms of certain new concepts. The method of Vedânta thus followed on one side the method of S’ûnyavâda in annulling all the concepts of world-appearance and on the other Vijñânavâda Buddhism in proving the self-illuminating character of knowledge and ultimately established the self as the only self-luminous ultimate reality.
930
The Theory of Causation.
The Vedânta philosophy looked at the constantly changing phenomena of the world-appearance and sought to discover the root whence proceeded the endless series of events and effects.
The theory that effects were altogether new productions caused by the invariable unconditional and immediately preceding antecedents, as well as the theory that it was the cause which evolved
466
and by its transformations produced the effect, are considered insufficient to explain the problem which the Vedãnta had before it. Certain collocations invariably and unconditionally preceded certain effects, but this cannot explain how the previous set of phenomena could be regarded as producing the succeeding set.
In fact the concept of causation and production had in it something quite undefinable and inexplicable. Our enquiry after the cause is an enquiry after a more fundamental and primary form of the truth of a thing than what appears at the present moment when we wished to know what was the cause of the jug, what we sought was a simpler form of which the effect was only a more complex form of manifestation, what is the ground, the root, out of which the effect has come forth? If
931
apart from such an enquiry we take the pictorial representation of the causal phenomena in which some collocations being invariably present at an antecedent point of time, the effect springs forth into being, we find that we are just where we were before, and are unable to penetrate into the logic of the affair. The Nyãya definition of cause and effect may be of use to us in a general way in associating certain groups of things of a particular kind with certain other phenomena happening at a succeeding moment as being relevant pairs of which one being present the other also has a probability of being present, but can do nothing more than this. It does not answer our question as to the nature of cause. Antecedence in time is regarded in this view as an indispensable condition for the cause. But time, according to Nyãya, is one continuous entity; succession of time can only be conceived as antecedence and consequence of phenomena, and these again involve succession; thus the notions of succession of time and of the antecedence and consequence of time being mutually dependent upon each other (_anyonyâs’raya_) neither of these can be conceived independently. Another important condition is invariability. But what does that mean? If it means invariable antecedence, then even an ass which is invariably present as an antecedent to the smoke rising from the washerman’s house, must be regarded as the cause of the smoke [Footnote ref 1]. If it means such an antecedence as contributes to the happening of the effect, it becomes again difficult to understand anything about its contributing
932
___________________________________________________________________
[Footnote 1: Asses are used in carrying soiled linen in India. Asses are always present when water is boiled for washing in the laundry.]
467
to the effect, for the only intelligible thing is the antecedence and nothing more. If invariability means the existence of that at the presence of which the effect comes into being, then also it fails, for there may be the seed but no shoot, for the mere presence of the seed will not suffice to produce the effect, the shoot. If it is said that a cause can produce an effect only when it is associated with its accessory factors, then also the question remains the same, for we have not understood what is meant by cause.
Again when the same effect is often seen to be produced by a plurality of causes, the cause cannot be defined as that which happening the effect happens and failing the effect fails. It cannot also be said that in spite of the plurality of causes, each particular cause is so associated with its own particular kind of effect that from a special kind of cause we can without fail get a special kind of effect (cf. Vâtsyâyana and Nyâyamañjarî), for out of the same clay different effects come forth namely the jug, the plate, etc. Again if cause is defined as the collocation of factors, then
933
the question arises as to what is meant by this collocation; does it mean the factors themselves or something else above them? On the former supposition the scattered factors being always present in the universe there should always be the effect; if it means something else above the specific factors, then that something always existing, there should always be the effect. Nor can collocation (_sâmagrî_) be defined as the last movement of the causes immediately succeeding which the effect comes into being, for the relation of movement with the collocating cause is incomprehensible.
Moreover if movement is defined as that which produces the effect, the very conception of causation which was required to be proved is taken for granted. The idea of necessity involved in the causal conception that a cause is that which must produce its effect is also equally undefinable, inexplicable, and logically inconceivable. Thus in whatsoever way we may seek to find out the real nature of the causal principle from the interminable series of cause-effect phenomena we fail. All the characteristics of the effects are indescribable and indefinable ajñâna of mâyâ, and in whatever way we may try to conceive these phenomena in themselves or in relation to one another we fail, for they are all carved out of the indefinite and are illogical and illusory, and some day will vanish for ever. The true cause is thus the pure being, the reality which is unshakable in itself, the ground upon
468
934
which all appearances being imposed they appear as real. The true cause is thus the unchangeable being which persists through all experience, and the effect-phenomena are but impositions upon it of ajñâna or avidyâ. It is thus the clay, the permanent, that is regarded as the cause of all clay-phenomena as jug, plates, etc. All the various modes in which the clay appears are mere appearances, unreal, indefinable and so illusory. The one truth is the clay. So in all world-phenomena the one truth is being, the Brahman, and all the phenomena that are being imposed on it are but illusory forms and names. This is what is called the satkâryavâda or more properly the satkâra@navâda of the Vedânta, that the cause alone is true and ever existing, and phenomena in themselves are false. There is only this much truth in them, that all are imposed on the reality or being which alone is true. This appearance of the one cause the being, as the unreal many of the phenomena is what is called the vivarttavâda as distinguished from the sâ@mkhyayogapari@nâmavâda,
in which the effect is regarded as the real development of the cause in its potential state. When the effect has a different kind of being from the cause it is called vivartta but when the effect has the same kind of being as the cause it is called pari@nâma (kâra@nasvalak@sa@nânyathâbhâva@h pari@nâma@h tadvilak@sa@no
vivartta@h or vastunastatsamattâko’nyathâbhâva@h pari@nâma@h
935
tadvi@samasattâka@h vivartta@h). Vedânta has as much to object against the Nyâya as against the pari@nâma theory of causation of the Sâ@mkhya; for movement, development, form, potentiality, and actuality—all these are indefinable and inconceivable in the light of reason; they cannot explain causation but only restate things and phenomena as they appear in the world. In reality however though phenomena are not identical with the cause, they can never be defined except in terms of the cause (_Tadabhedam vinaiva tadvyatireke@na durvacam kâryyam vivartta@h)_.
This being the relation of cause and effect or Brahman and the world, the different followers of S’a@nkara Vedânta in explaining the cause of the world-appearance sometimes lay stress on the mâyâ, ajñâna or avidyâ, sometimes on the Brahman, and sometimes on them both. Thus Sarvaj@nâtmamuni, the writer of Sa@nk@sepa-s’ârîraka and his followers think that the pure Brahman should be regarded as the causal substance (_upâdâna_) of the world-appearance, whereas Prakâs’âtman Akhan@dânanda, and
469
Mâdhava hold that Brahman in association with mâyâ, i.e. the mâyâ-reflected form of Brahman as Îs’vara should be regarded as the cause of the world-appearance. The world-appearance is an evolution or pari@nâma of the mâyâ as located in Îs’vara,
936
whereas Îs’vara (God) is the vivartta causal matter. Others however make a distinction between mâyâ as the cosmical factor of illusion and avidyâ as the manifestation of the same entity in the individual or jîva. They hold that though the world-appearance may be said to be produced by the mâyâ yet the mind etc. associated with the individual are produced by the avidyâ with the jîva or the individual as the causal matter (_upâdâna_). Others hold that since it is the individual to whom both Îs’vara and the world-appearance are manifested, it is better rather to think that these are all manifestations of the jîva in association with his avidyâ or ajñâna. Others however hold that since in the world-appearance we find in one aspect pure being and in another materiality etc., both Brahman and mâyâ are to be regarded as the cause, Brahman as the permanent causal matter, upâdâna and mâyâ as the entity evolving in pari@nâma.
Vâcaspati Mis’ra thinks that Brahman is the permanent cause of the world-appearance through mâyâ as associated with jîva.
Mâyâ is thus only a sahakâri or instrument as it were, by which the one Brahman appears in the eye of the jîva as the manifold world of appearance. Prakâs’ânanda holds however in his Siddhânta Muktâvalî that Brahman itself is pure and absolutely unaffected even as illusory appearance, and is not even the causal matter of the world-appearance. Everything that we see in the phenomenal world, the whole field of world-appearance, is the product of mâyâ, which is both the instrumental and the upâdâna
937
(causal matter) of the world-illusion. But whatever these divergences of view may be, it is clear that they do not in any way affect the principal Vedânta text that the only unchangeable cause is the Brahman, whereas all else, the effect-phenomena, have only a temporary existence as indefinable illusion. The word mâyâ was used in the @Rg-Veda in the sense of supernatural power and wonderful skill, and the idea of an inherent mystery underlying it was gradually emphasized in the Atharva Veda, and it began to be used in the sense of magic or illusion. In the B@rhadâra@nyaka, Pras’na, and Svetâs’vatara Upani@sads the word means magic. It is not out of place here to mention that in the older Upani@sads
470
the word mâyâ occurs only once in the B@rhadâra@nyaka and once only in the Pras’na. In early Pâli Buddhist writings it occurs only in the sense of deception or deceitful conduct. Buddhagho@sa uses it in the sense of magical power. In Nâgârjuna and the Lankâvatâra it has acquired the sense of illusion. In S’a@nkara the word mâyâ is used in the sense of illusion, both as a principle of creation as a s’akti (power) or accessory cause, and as the phenomenal creation itself, as the illusion of world-appearance.
It may also be mentioned here that Gau@dapâda the teacher of S’a@nkara’s teacher Govinda worked out a system with the help
938
of the mâyâ doctrine. The Upani@sads are permeated with the spirit of an earnest enquiry after absolute truth. They do not pay any attention towards explaining the world-appearance or enquiring into its relations with absolute truth. Gau@dapâda asserts clearly and probably for the first time among Hindu thinkers, that the world does not exist in reality, that it is mâyâ, and not reality.
When the highest truth is realized mâyâ is not removed, for it is not a thing, but the whole world-illusion is dissolved into its own airy nothing never to recur again. It was Gau@dapâda who compared the world-appearance with dream appearances, and held that objects seen in the waking world are unreal, because they are capable of being seen like objects seen in a dream, which are false and unreal. The âtman says Gau@dapâda is at once the cognizer and the cognized, the world subsists in the âtman through mâyâ.
As âtman alone is real and all duality an illusion, it necessarily follows that all experience is also illusory. S’a@nkara expounded this doctrine in his elaborate commentaries on the Upani@sads and the Brahmasûtra, but he seems to me to have done little more than making explicit the doctrine of mâyâ. Some of his followers however examined and thought over the concept of mâyâ and brought out in bold relief its character as the indefinable thereby substantially contributing to the development of the Vedânta philosophy.
939
Vedânta theory of Perception and Inference [Footnote ref 1].
Pramâ@na is the means that leads to right knowledge. If memory is intended to be excluded from the definition then
____________________________________________________________________
[Footnote 1: Dharmarâjâdhvarîndra and his son Râmak@r@s@na worked out a
complete scheme of the theory of Vedântic perception and inference.
This is in complete agreement with the general Vedânta metaphysics.
The early Vedântists were more interested in demonstrating the illusory nature of the world of appearance, and did not work out a logical theory.
It may be incidentally mentioned that in the theory of inference as worked out by Dharmarâjâdhvarîndra he was largely indebted to the Mîmâm@sâ
school of thought. In recognizing arthapatti, upamâna s’abda and anupalabdhi also Dharmarâjâdhvarîndra accepted the Mîmâm@sâ view. The Vedantins, previous to Dharmarâjâdhvarîndra, had also tacitly followed the Mîmâm@sâ in these matters.]
471
pramâ@na is to be defined as the means that leads to such right knowledge as has not already been acquired. Right knowledge (_pramâ_) in Vedânta is the knowledge of an object which has not
940
been found contradicted (_abâdhitârthavi@sayajñânatva_). Except when specially expressed otherwise, pramâ is generally considered as being excludent of memory and applies to previously unacquired (_anadhigata_) and uncontradicted knowledge. Objections are sometimes raised that when we are looking at a thing for a few minutes, the perception of the thing in all the successive moments after the first refers to the image of the thing acquired in the previous moments. To this the reply is that the Vedânta considers that so long as a different mental state does not arise, any mental state is not to be considered as momentary but as remaining ever the same. So long as we continue to perceive one thing there is no reason to suppose that there has been a series of mental states. So there is no question as to the knowledge of the succeeding moments being referred to the knowledge of the preceding moments, for so long as any mental state has any one thing for its object it is to be considered as having remained unchanged all through the series of moments.
There is of course this difference between the same percept of a previous and a later moment following in succession, that fresh elements of time are being perceived as prior and later, though the content of the mental state so far as the object is concerned remains unchanged. This time element is perceived by the senses though the content of the mental state may remain undisturbed.
When I see the same book for two seconds, my mental state representing the book is not changed every second, and hence
941
there can be no such supposition that I am having separate mental states in succession each of which is a repetition of the previous one, for so long as the general content of the mental state remains the same there is no reason for supposing that there has been any change in the mental state. The mental state thus remains the same so long as the content is not changed, but though it remains the same it can note the change in the time elements as extraneous
472
addition. All our uncontradicted knowledge of the objects of the external world should be regarded as right knowledge until the absolute is realized.
When the anta@hkara@na (mind) comes in contact with the external objects through the senses and becomes transformed as it were into their forms, it is said that the anta@hkara@na has been transformed into a state (_v@rtti_) [Footnote 1]. As soon as the anta@hkara@na has assumed the shape or form of the object of its knowledge, the ignorance (_ajñâna_) with reference to that object is removed, and thereupon the steady light of the pure consciousness (_cit_) shows the object which was so long hidden by ignorance. The appearance or the perception of an object is thus the self-shining of the cit through a v@rtti of a form resembling an object of knowledge. This therefore presupposes
942
that by the action of ajñâna, pure consciousness or being is in a state of diverse kinds of modifications. In spite of the cit underlying all this diversified objective world which is but the transformation of ignorance (ajñâna), the former cannot manifest itself by itself, for the creations being of ignorance they are but sustained by modifications of ignorance. The diversified objects of the world are but transformations of the principle of ajñâna which is neither real nor unreal. It is the nature of ajñâna that it veils its own creations. Thus on each of the objects created by the ajñâna by its creating (_vik@sepa_) capacity there is a veil by its veiling (âvara@na) capacity.
But when any object comes in direct touch with anta@hkara@na through the senses the anta@hkara@na becomes transformed into the form of the object, and this leads to the removal of the veil on that particular ajñâna form—the object, and as the self-shining cit is shining through the particular ajñâna state, we have what is called the perception of the thing. Though there is in reality no such distinction as the inner and the outer yet the ajñâna has created such illusory distinctions as individual souls and the external world of objects the distinctions of time, space,
___________________________________________________________________
[Footnote 1: Vedânta does not regard manas (mind) as a sense (indriya).
The
same anta@hkara@na, according to its diverse functions, is called mânâs,
943
buddhi, aha@mkâra, and citta. In its functions as doubt it is called mânâs, as originating definite cognitions it is called buddhi. As presenting the notion of an ego in consciousness aha@mkâra, and as producing memory citta. These four represent the different modifications or states (v@rtti) of the same entity (which in itself is but a special kind of modification of ajñâna as anta@hkara@na).]
473
etc. and veiled these forms. Perception leads to the temporary and the partial breaking of the veil over specific ajñâna forms so that there is a temporary union of the cit as underlying the subject and the object through the broken veil. Perception on the subjective side is thus defined as the union or undifferentiation (_abheda_) of the subjective consciousness with the objective consciousness comprehending the sensible objects through the specific mental states
(_tattadindriyayogyavi@sayâvacchinnacaitanyâbhinnatvam tattadâkâravi@sayâvacchinnajñânasya tattadams’e pratyak@satvam_).
This union in perception means that the objective has at that moment no separate existence from the subjective consciousness of the perceiver. The consciousness manifesting through the anta@hkara@na is called jîvasâk@si.
Inference (_anumâna_), according to Vedânta, is made by our
944
notion of concomitance (_vyâptijñâna_) between two things, acting through specific past impressions (_sa@mskâra_). Thus when I see smoke on a hill, my previous notion of the concomitance of smoke with fire becomes roused as a subconscious impression, and I infer that there is fire on the hill. My knowledge of the hill and the smoke is by direct perception. The notion of concomitance revived in the subconscious only establishes the connection between the smoke and the fire. The notion of concomitance is generated by the perception of two things together, when no case of the failure of concomitance is known (_vyabhicârâjñâna_) regarding the subject. The notion of concomitance being altogether subjective, the Vedântist does not emphasize the necessity of perceiving the concomitance in a large number of cases (_bhûyodars’anam
sak@rddars’anam veti vis’e@so nâdara@nîya@h_). Vedânta is not anxious to establish any material validity for the inference, but only subjective and formal validity. A single perception of concomitance may in certain cases generate the notion of the concomitance of one thing with another when no contradictory instance is known. It is immaterial with the Vedânta whether this concomitance is experienced in one case or in hundreds of cases.
The method of agreement in presence is the only form of concomitance (_anvayavyâpti_) that the Vedânta allows. So the Vedânta discards all the other kinds of inference that Nyâya supported, viz. anvayavyatireki (by joining agreement in presence with agreement in absence), kevalânvayi (by universal agreement
945
where no test could be applied of agreement in absence) and
474
kevalavyatireki (by universal agreement in absence). Vedânta advocates three premisses, viz. (1) pratijña (the hill is fiery); (2) hetu (because it has smoke) and (3) d@rs@tânta (as in the kitchen) instead of the five propositions that Nyâya maintained [Footnote ref 1]. Since one case of concomitance is regarded by Vedânta as being sufficient for making an inference it holds that seeing the one case of appearance (silver in the conch-shell) to be false, we can infer that all things (except Brahman) are false (_Brahmabhinnam sarvam mithyâ Brahmabhinnatvât yedevam tadevam yathâ s’uktirûpyam_).
First premiss (_pratijñâ_) all else excepting Brahman is false; second premiss (_hetu_) since all is different from Brahman; third premiss (_dr@s@tânta_) whatever is so is so as the silver in the conch [Footnote ref 2].
Âtman, Jîva, Îs’vara, Ekajîvavâda and D@r@s@tis@r@s@tivâda.
We have many times spoken of truth or reality as self-luminous (_svayamprakâs’a). But what does this mean? Vedânta defines it as that which is never the object of a knowing act but is yet immediate and direct with us (_avedyatve sati
946
aparoksavyavaharayogyatvam_). Self-luminosity thus means the capacity of being ever present in all our acts of consciousness without in any way being an object of consciousness. Whenever anything is described as an object of consciousness, its character as constituting its knowability is a quality, which may or may not be present in it, or may be present at one time and absent at another.
This makes it dependent on some other such entity which can produce it or manifest it. Pure consciousness differs from all its objects in this that it is never dependent on anything else for its manifestation, but manifests all other objects such as the jug, the cloth, etc. If consciousness should require another consciousness to manifest it, then that might again require another, and that another, and so on ad infinitum (_anavasthâ_). If consciousness did not manifest itself at the time of the object-manifestation, then even on seeing or knowing a thing one might doubt if he had seen or known it. It is thus to be admitted that consciousness (_anubhûti_) manifests itself and thereby maintains the appearance
_________________________________________________________________
[Footnote 1: Vedanta would have either pratijñâ, hetu and udâharana, or udâhara@na, upanaya and nigamana, and not all the five of Nyâya, viz.
pratijña, hetu, udâhara@na, upanaya and nigamana.]
[Footnote 2: Vedântic notions of the pramâna of upamana, arthapatti,
947
s’abda and anupalabdhi, being similar to the mîmâm@sâ view, do not require to be treated here separately.]
475
of all our world experience. This goes directly against the jñâtatâ theory of Kumârila that consciousness was not immediate but was only inferable from the manifesting quality (_jñâtatâ_) of objects when they are known in consciousness.
Now Vedânta says that this self-luminous pure consciousness is the same as the self. For it is only self which is not the object of any knowledge and is yet immediate and ever present in consciousness. No one doubts about his own self, because it is of itself manifested along with all states of knowledge. The self itself is the revealer of all objects of knowledge, but is never itself the object of knowledge, for what appears as the perceiving of self as object of knowledge is but association comprehended under the term aha@mkâra (ego). The real self is identical with the pure manifesting unity of all consciousness.
This real self called the âtman is not the same as the jîva or individual soul, which passes through the diverse experiences of worldly life. Îs’vara also must be distinguished from this highest âtman or Brahman. We have already seen that many Vedântists draw a distinction between mâyâ and avidyâ. Mâyâ
948
is that aspect of ajñâna by which only the best attributes are projected, whereas avidyâ is that aspect by which impure qualities are projected. In the former aspect the functions are more of a creative, generative (_vik@sepa_) type, whereas in the latter veiling (_âvara@na_) characteristics are most prominent. The relation of the cit or pure intelligence, the highest self, with mâyâ and avidyâ (also called ajñâna) was believed respectively to explain the phenomenal Îs’vara and the phenomenal jîva or individual. This relation is conceived in two ways, namely as upâdhi or pratibimba, and avaccheda. The conception of pratibimba or reflection is like the reflection of the sun in the water where the image, though it has the same brilliance as the sun, yet undergoes the effect of the impurity and movements of the water. The sun remains ever the same in its purity untouched by the impurities from which the image sun suffers. The sun may be the same but it may be reflected in different kinds of water and yield different kinds of images possessing different characteristics and changes which though unreal yet phenomenally have all the appearance of reality. The other conception of the relation is that when we speak of âkâs’a (space) in the jug or of âkâs’a in the room. The âkâs’a in reality does not suffer
476
any modification in being within the jug or within the room. In
949
reality it is all-pervasive and is neither limited (_avachinna_) within the jug or the room, but is yet conceived as being limited by the jug or by the room. So long as the jug remains, the âkâs’a limited within it will remain as separate from the âkâs’a limited within the room.
Of the Vedântists who accept the reflection analogy the followers of N@rsi@mhâs’rama think that when the pure cit is reflected in the mâyâ, Îs’vara is phenomenally produced, and when in the avidyâ the individual or jîva. Sarvajñâtmâ however does not distinguish between the mâyâ and the avidyâ, and thinks that when the cit is reflected in the avidyâ in its total aspect as cause, we get Îs’vara, and when reflected in the anta@hkara@na—a product of the avidyâ—we have jîva or individual soul.
Jîva or individual means the self in association with the ego and other personal experiences, i.e. phenomenal self, which feels, suffers and is affected by world-experiences. In jîva also three stages are distinguished; thus when during deep sleep the anta@hkara@na is submerged, the self perceives merely the ajñâna and the jîva in this state is called prâjña or ânandamaya. In the dream-state the self is in association with a subtle body and is called taijasa. In the awakened state the self as associated with a subtle and gross body is called vis’va. So also the self in its pure state is called Brahman, when associated with mâyâ it is called
950
Îs’vara, when associated with the fine subtle element of matter as controlling them, it is called hira@nyagarbha; when with the gross elements as the ruler or controller of them it is called virâ@t puru@sa.
The jîva in itself as limited by its avidyâ is often spoken of as pâramarthika (real), when manifested through the sense and the ego in the waking states as vyavahârika (phenomenal), and when in the dream states as dream-self, prâtibhâ@sika (illusory).
Prakâs’âtmâ and his followers think that since ajñâna is one there cannot be two separate reflections such as jîva and Îs’vara; but it is better to admit that jîva is the image of Îs’vara in the ajñâna. The totality of Brahma-cit in association with mâyâ is Îs’vara, and this when again reflected through the ajñâna gives us the jîva. The manifestation of the jîva is in the anta@hkara@na as states of knowledge. The jîva thus in reality is Îs’vara and apart from jîva and Îs’vara there is no other separate existence of
477
Brahma-caitanya. Jîva being the image of Îs’vara is thus dependent on him, but when the limitations of jîva are removed by right knowledge, the jîva is the same Brahman it always was.
951
Those who prefer to conceive the relation as being of the avaccheda type hold that reflection (pratibimba) is only possible of things which have colour, and therefore jîva is cit limited (avacchinna) by the anta@hkara@na (mind). Îs’vara is that which is beyond it; the diversity of anta@hkara@nas accounts for the diversity of the jîvas. It is easy however to see that these discussions are not of much fruit from the point of view of philosophy in determining or comprehending the relation of Îs’vara and jîva. In the Vedânta system Îs’vara has but little importance, for he is but a phenomenal being; he may be better, purer, and much more powerful than we, but yet he is as much phenomenal as any of us. The highest truth is the self, the reality, the Brahman, and both jîva and Îs’vara are but illusory impositions on it. Some Vedântists hold that there is but one jîva and one body, and that all the world as well as all the jîvas in it are merely his imaginings. These dream jîvas and the dream world will continue so long as that super-jîva continues to undergo his experiences; the world-appearance and all of us imaginary individuals, run our course and salvation is as much imaginary salvation as our world-experience is an imaginary experience of the imaginary jîvas. The cosmic jîva is alone the awakened jîva and all the rest are but his imaginings. This is known as the doctrine of ekajîva (one-soul).
The opposite of this doctrine is the theory held by some
952
Vedântists that there are many individuals and the world-appearance has no permanent illusion for all people, but each person creates for himself his own illusion, and there is no objective datum which forms the common ground for the illusory perception of all people; just as when ten persons see in the darkness a rope and having the illusion of a snake there, run away, and agree in their individual perceptions that they have all seen the same snake, though each really had his own illusion and there was no snake at all. According to this view the illusory perception of each happens for him subjectively and has no corresponding objective phenomena as its ground. This must be distinguished from the normal Vedânta view which holds that objectively phenomena are also happening, but that these
478
are illusory only in the sense that they will not last permanently and have thus only a temporary and relative existence in comparison with the truth or reality which is ever the same constant and unchangeable entity in all our perceptions and in all world-appearance.
According to the other view phenomena are not objectively existent but are only subjectively imagined; so that the jug I see had no existence before I happened to have the perception that there was the jug; as soon as the jug illusion occurred to me I said that there was the jug, but it did not exist
953
before. As soon as I had the perception there was the illusion, and there was no other reality apart from the illusion. It is therefore called the theory of d@r@s@tis@r@s@tivâda, i.e. the theory that the subjective perception is the creating of the objects and that there are no other objective phenomena apart from subjective perceptions.
In the normal Vedânta view however the objects of the world are existent as phenomena by the sense-contact with which the subjective perceptions are created. The objective phenomena in themselves are of course but modifications of ajñâna, but still these phenomena of the ajñâna are there as the common ground for the experience of all. This therefore has an objective epistemology whereas the d@r@s@tis@r@s@tivâda has no proper epistemology, for the experiences of each person are determined by his own subjective avidyâ and previous impressions as modifications of the avidyâ. The d@r@s@tis@r@s@tivâda theory approaches nearest to the Vijñânavâda Buddhism, only with this difference that while Buddhism does not admit of any permanent being Vedânta admits the Brahman, the permanent unchangeable reality as the only truth, whereas the illusory and momentary perceptions are but impositions on it.
The mental and physical phenomena are alike in this, that both are modifications of ajñâna. It is indeed difficult to comprehend the nature of ajñâna, though its presence in consciousness can be perceived, and though by dialectic criticism
954
all our most well-founded notions seem to vanish away and become self-contradictory and indefinable. Vedânta explains the reason of this difficulty as due to the fact that all these indefinable forms and names can only be experienced as modes of the real, the self-luminous. Our innate error which we continue from beginningless time consists in this, that the real in its full complete light is ever hidden from us, and the glimpse
479
that we get of it is always through manifestations of forms and names; these phenomenal forms and names are undefinable, incomprehensible, and unknowable in themselves, but under certain conditions they are manifested by the self-luminous real, and at the time they are so manifested they seem to have a positive being which is undeniable. This positive being is only the highest being, the real which appears as the being of those forms and names. A lump of clay may be moulded into a plate or a cup, but the plate-form or the cup-form has no existence or being apart from the being of the clay; it is the being of the clay that is imposed on the diverse forms which also then seem to have being in themselves. Our illusion thus consists in mutually misattributing the characteristics of the unreal forms—the modes of ajñâna and the real being. As this illusion is the mode of all our experience and its very essence, it is indeed difficult for us to
955
conceive of the Brahman as apart from the modes of ajñâna.
Moreover such is the nature of ajñânas that they are knowable only by a false identification of them with the self-luminous Brahman or âtman. Being as such is the highest truth, the Brahman. The ajñâna states are not non-being in the sense of nothing of pure negation (_abhâva_), but in the sense that they are not being. Being that is the self-luminous illuminates non-being, the ajñâna, and this illumination means nothing more than a false identification of being with non-being. The forms of ajñâna if they are to be known must be associated with pure consciousness, and this association means an illusion, superimposition, and mutual misattribution. But apart from pure consciousness these cannot be manifested or known, for it is pure consciousness alone that is self-luminous. Thus when we try to know the ajñâna states in themselves as apart from the âtman we fail in a dilemma, for knowledge means illusory superimposition or illusion, and when it is not knowledge they evidently cannot be known. Thus apart from its being a factor in our illusory experience no other kind of its existence is known to us. If ajñâna had been a non-entity altogether it could never come at all, if it were a positive entity then it would never cease to be; the ajñâna thus is a mysterious category midway between being and non-being and undefinable in every way; and it is on account of this that it is called tattvânyatvâbhyâm anirvâcya or undefinable and undeterminable either as real or unreal. It is real in the sense that it is
956
480
a necessary postulate of our phenomenal experience and unreal in its own nature, for apart from its connection with consciousness it is incomprehensible and undefinable. Its forms even while they are manifested in consciousness are self-contradictory and incomprehensible
as to their real nature or mutual relation, and comprehensible only so far as they are manifested in consciousness, but apart from these no rational conception of them can be formed. Thus it is impossible to say anything about the ajñâna (for no knowledge of it is possible) save so far as manifested in consciousness and depending on this the D@r@s@tis@r@s@tivâdins asserted
that our experience was inexplicably produced under the influence of avidyâ and that beyond that no objective common ground could be admitted. But though this has the general assent of Vedânta and is irrefutable in itself, still for the sake of explaining our common sense view (_pratikarmavyavasathâ_) we may think that we have an objective world before us as the common field of experience. We can also imagine a scheme of things and operations by which the phenomenon of our experience may be interpreted in the light of the Vedânta metaphysics.
The subject can be conceived in three forms: firstly as the
957
âtman, the one highest reality, secondly as jîva or the âtman as limited by its psychosis, when the psychosis is not differentiated from the âtman, but âtman is regarded as identical with the psychosis thus appearing as a living and knowing being, as jîvasâk@si or perceiving consciousness, or the aspect in which the jîva comprehends, knows, or experiences; thirdly the anta@hkara@na psychosis or mind which is an inner centre or bundle of avidyâ manifestations, just as the outer world objects are exterior centres of avidyâ phenomena or objective entities. The anta@hkara@na is not only the avidyâ capable of supplying all forms to our present experiences, but it also contains all the tendencies and modes of past impressions of experience in this life or in past lives. The anta@hkara@na is always turning the various avidyâ modes of it into the jîvasâk@si (jîva in its aspect as illuminating mental states), and these are also immediately manifested, made known, and transformed into experience. These avidyâ states of the anta@hkara@na are called its v@rttis or states. The specific peculiarity of the v@rttiajñânas is this that only in these forms can they be superimposed upon pure consciousness, and thus be interpreted as states of consciousness and have their indefiniteness or cover removed. The
481
forms of ajñâna remain as indefinite and hidden or veiled only so long as they do not come into relation to these v@rttis of
958
anta@hkara@na, for the ajñâna can be destroyed by the cit only in the form of a v@rtti, while in all other forms the ajñâna veils the cit from manifestation. The removal of ajñâna-v@rttis of the anta@hkara@na or the manifestation of v@rtti-jñâna is nothing but this, that the anta@hkara@na states of avidyâ are the only states of ajñâna which can be superimposed upon the self-luminous âtman (_adhyâsa_, false attribution). The objective world consists of the avidyâ phenomena with the self as its background. Its objectivity consists in this that avidyâ in this form cannot be superimposed on the self-luminous cit but exists only as veiling the cit. These avidyâ phenomena may be regarded as many and diverse, but in all these forms they serve only to veil the cit and are beyond consciousness. It is only when they come in contact with the avidyâ phenomena as anta@hkara@na states that they coalesce with the avidyâ states and render themselves objects of consciousness or have their veil of âvara@na removed. It is thus assumed that in ordinary perceptions of objects such as jug, etc. the anta@hkara@na goes out of the man’s body (_s’arîramadhyât_) and coming in touch with the jug becomes transformed into the same form, and as soon as this transformation takes place the cit which is always steadily shining illuminates the jug-form or the jug.
The jug phenomena in the objective world could not be manifested (though these were taking place on the background of the same self-luminous Brahman or âtman as forms of the highest truth of my subjective consciousness) because the ajñâna phenomena
959
in these forms serve to veil their illuminator, the self-luminous.
It was only by coming into contact with these phenomena that the anta@hkara@na could be transformed into corresponding states and that the illumination dawned which at once revealed the anta@hkara@na states and the objects with which these states or v@rttis had coalesced. The consciousness manifested through the v@rttis alone has the power of removing the ajñâna veiling the cit. Of course there are no actual distinctions of inner or outer, or the cit within me and the cit without me. These are only of appearance and due to avidyâ. And it is only from the point of view of appearance that we suppose that knowledge of objects can only dawn when the inner cit and the outer cit unite together through the anta@hkara@nav@rtti, which makes the external objects
482
translucent as it were by its own translucence, removes the ajñâna which was veiling the external self-luminous cit and reveals the object phenomena by the very union of the cit as reflected through it and the cit as underlying the object phenomena. The pratyak@sa-pramâ or right knowledge by perception is the cit, the pure consciousness, reflected through the v@rtti and identical with the cit as the background of the object phenomena revealed by it. From the relative point of view we may thus distinguish three consciousnesses: (1) consciousness as the background of objective
960
phenomena, (2) consciousness as the background of the jîva or pramâtâ, the individual, (3) consciousness reflected in the v@rtti of the anta@hkara@na; when these three unite perception is effected.
Pramâ or right knowledge means in Vedânta the acquirement of such new knowledge as has not been contradicted by experience (_abâdhita_). There is thus no absolute definition of truth. A knowledge acquired can be said to be true only so long as it is not contradicted. Thus the world appearance though it is very true now, may be rendered false, when this is contradicted by right knowledge of Brahman as the one reality. Thus the knowledge of the world appearance is true now, but not true absolutely. The only absolute truth is the pure consciousness which is never contradicted in any experience at any time. The truth of our world-knowledge is thus to be tested by finding out whether it will be contradicted at any stage of world experience or not. That which is not contradicted by later experience is to be regarded as true, for all world knowledge as a whole will be contradicted when Brahma-knowledge is realized.
The inner experiences of pleasure and pain also are generated by a false identification of anta@hkara@na transformations as pleasure or pain with the self, by virtue of which are generated the perceptions, “I am happy,” or “I am sorry.” In continuous perception of anything for a certain time as an object
961
or as pleasure, etc. the mental state or v@rtti is said to last in the same way all the while so long as any other new form is not taken up by the anta@hkara@na for the acquirement of any new knowledge. In such case when I infer that there is fire on the hill that I see, the hill is an object of perception, for the anta@hkara@na v@rtti is one with it, but that there is fire in it is a matter of inference, for the anta@hkara@na v@rtti cannot be in touch with the fire; so in the same experience there may be two modes of
483
mental modification, as perception in seeing the hill, and as inference in inferring the fire in the hill. In cases of acquired perception, as when on seeing sandal wood I think that it is odoriferous sandal wood, it is pure perception so far as the sandal wood is concerned, it is inference or memory so far as I assert it to be odoriferous. Vedânta does not admit the existence of the relation called samavâya (inherence) or jâti (class notion); and so does not distinguish perception as a class as distinct from the other class called inference, and holds that both perception and inference are but different modes of the transformations of the anta@hkara@na reflecting the cit in the corresponding v@rttis. The perception is thus nothing but the cit manifestation in the anta@hkara@na v@rtti transformed into the form of an object with which it is in contact. Perception in its objective aspect is the identity of
962
the cit underlying the object with the subject, and perception in the subjective aspect is regarded as the identity of the subjective cit with the objective cit. This identity of course means that through the v@rtti the same reality subsisting in the object and the subject is realized, whereas in inference the thing to be inferred, being away from contact with anta@hkara@na, has apparently a different reality from that manifested in the states of consciousness.
Thus perception is regarded as the mental state representing the same identical reality in the object and the subject by anta@hkara@na contact, and it is held that the knowledge produced by words (e.g. this is the same Devadatta) referring identically to the same thing which is seen (e.g. when I see Devadatta before me another man says this is Devadatta, and the knowledge produced by “this is Devadatta” though a verbal (_s’âbda_) knowledge is to be regarded as perception, for the anta@hkara@na v@rtti is the same) is to be regarded as perception or pratyak@sa.
The content of these words (this is Devadatta) being the same as the perception, and there being no new relationing knowledge as represented in the proposition “this is Devadatta” involving the unity of two terms “this” and “Devadatta” with a copula, but only the indication of one whole as Devadatta under visual perception already experienced, the knowledge proceeding from “this is Devadatta” is regarded as an example of nirvikalpa knowledge. So on the occasion of the rise of Brahma-consciousness when the preceptor instructs “thou art Brahman” the
963
knowledge proceeding from the sentence is not savikalpa, for
484
though grammatically there are two ideas and a copula, yet from the point of view of intrinsic significance (_tâtparya_) one identical reality only is indicated. Vedânta does not distinguish nirvikalpa and savikalpa in visual perception, but only in s’âbda perception as in cases referred to above. In all such cases the condition for nirvikalpa is that the notion conveyed by the sentence should be one whole or one identical reality, whereas in savikalpa perception we have a combination of different ideas as in the sentence, “the king’s man is coming” (_râjapuru@sa âgacchatî_). Here no identical reality is signified, but what is signified is the combination of two or three different concepts [Footnote ref 1].
It is not out of place to mention in this connection that Vedânta admits all the six pramâ@nas of Kumârila and considers like Mîmâ@msâ that all knowledge is self-valid (_svat@ah-pramâ@na_).
But pramâ has not the same meaning in Vedânta as in Mîmâ@msâ. There as we remember pramâ meant the knowledge which goaded one to practical action and as such all knowledge was pramâ, until practical experience showed the course of action in accordance with which it was found to be
964
contradicted. In Vedânta however there is no reference to action, but pramâ means only uncontradicted cognition. To the definition of self-validity as given by Mîmâ@msâ Vedânta adds another objective qualification, that such knowledge can have svata@h-prâmâ@nya as is not vitiated by the presence of any do@sa (cause of error, such as defect of senses or the like). Vedânta of course does not think like Nyâya that positive conditions (e.g. correspondence, etc.) are necessary for the validity of knowledge, nor does it divest knowledge of all qualifications like the Mîmâ@msists, for whom all knowledge is self-valid as such. It adopts a middle course and holds that absence of do@sa is a necessary condition for the self-validity of knowledge. It is clear that this is a compromise, for whenever an external condition has to be admitted, the knowledge cannot be regarded as self-valid, but Vedânta says that as it requires only a negative condition for the absence of do@sa, the objection does not apply to it, and it holds that if it depended on the presence of any positive condition for proving the validity of knowledge like the Nyâya, then only its theory of self-validity would have been damaged.
But since it wants only a negative condition, no blame can be
____________________________________________________________________
[Footnote 1: See Vedântaparibhâ@sâ and S’ikhâma@ni.]
965
485
attributed to its theory of self-validity. Vedânta was bound to follow this slippery middle course, for it could not say that the pure cit reflected in consciousness could require anything else for establishing its validity, nor could it say that all phenomenal forms of knowledge were also all valid, for then the world-appearance would come to be valid; so it held that knowledge could be regarded as valid only when there was no do@sa present; thus from the absolute point of view all world-knowledge was false and had no validity, because there was the avidyâ-do@sa, and in the ordinary sphere also that knowledge was valid in which there was no do@sa. Validity (prâmâ@nya) with Mîmâ@msâ meant the capacity that knowledge has to goad us to practical action in accordance with it, but with Vedânta it meant correctness to facts and want of contradiction. The absence of do@sa being guaranteed there is nothing which can vitiate the correctness of knowledge [Footnote ref 1].
Vedânta Theory of Illusion.
We have already seen that the Mîmâ@msists had asserted that all knowledge was true simply because it was knowledge (_yathârthâ@h sarve vivâdaspadîbhûtâ@h pratyayâ@h pratyayatvât_). Even
966
illusions were explained by them as being non-perception of the distinction between the thing perceived (e.g. the conch-shell), and the thing remembered (e.g. silver). But Vedânta objects to this, and asks how there can be non-distinction between a thing which is clearly perceived and a thing which is remembered? If it is said that it is merely a non-perception of the non-association (i.e.
non-perception of the fact that this is not connected with silver), then also it cannot be, for then it is on either side mere negation, and negation with Mîmâ@msâ is nothing but the bare presence of the locus of negation (e.g. negation of jug on the ground is nothing but the bare presence of the ground), or in other words non-perception of the non-association of “silver” and “this” means barely and merely the “silver” and “this.” Even admitting for argument’s sake that the distinction between two things or two ideas is not perceived, yet merely from such a negative aspect no one could be tempted to move forward to action (such as stooping down to pick up a piece of illusory silver). It is positive
______________________________________________________________________
[Footnote 1: See Vedântaparibhâ@sâ, S’ikhâma@ni, Ma@niprabhâ and Citsukha
on svata@hprâma@nya.]
486
967
conviction or perception that can lead a man to actual practical movement. If again it is said that it is the general and imperfect perception of a thing (which has not been properly differentiated and comprehended) before me, which by the memory of silver appears to be like true silver before me and this generates the movement for picking it up, then this also is objectionable. For the appearance of the similarity with real silver cannot lead us to behave with the thing before me as if it were real silver. Thus I may perceive that gavaya (wild ox) is similar to cow, but despite this similarity I am not tempted to behave with the gavaya as if it were a cow. Thus in whatever way the Mîma@msâ position may be defined it fails [Footnote ref l]. Vedânta thinks that the illusion is not merely subjective, but that there is actually a phenomenon of illusion as there are phenomena of actual external objects; the difference in the two cases consists in this, that the illusion is generated by the do@sa or defect of the senses etc., whereas the phenomena of external objects are not due to such specific do@sas.
The process of illusory perception in Vedanta may be described thus. First by the contact of the senses vitiated by do@sas a mental state as “thisness” with reference to the thing before me is generated; then in the thing as “this” and in the mental state of the form of that “this” the cit is reflected. Then the avidyâ (nescience) associated with the cit is disturbed by the presence of the do@sa, and this disturbance along with the impression of silver remembered through similarity is transformed into the
968
appearance of silver. There is thus an objective illusory silver appearance, as well as a similar transformation of the mental state generated by its contact with the illusory silver. These two transformations, the silver state of the mind and external phenomenal illusory silver state, are manifested by the perceiving consciousness (_sâk@sicaitanya_). There are thus here two phenomenal transformations, one in the avidyâ states forming the illusory objective silver phenomenon, and another in the anta@hkara@na-v@rtti or mind state.
But in spite of there being two distinct and separate phenomena, their object being the same as the “this” in perception, we have one knowledge of illusion. The special feature of this theory of illusion is that an indefinable (_anirvacanîya-khyâti_) illusory silver is created in every case where an illusory perception of silver occurs. There are three orders of reality in Vedânta, namely the
____________________________________________________________________
[Footnote 1: See Vivara@naprameya-sa@mgraha and Nyâyamakaranda on
akhyâti refutation.]
487
pâramârthika or absolute, vyavahârika or practical ordinary experience, and prâtibhâsika, illusory. The first one represents the absolute truth; the other two are false impressions due
969
to do@sa. The difference between vyavahârika and prâtibhâsika is that the do@sa of the vyavahârika perception is neither discovered nor removed until salvation, whereas the do@sa of the prâtibhâsika reality which occurs in many extraneous forms (such as defect of the senses, sleep, etc.) is perceived in the world of our ordinary experience, and thus the prâtibhâsika experience lasts for a much shorter period than the vyavahârika. But just as the vyavahârika world is regarded as phenomenal modifications of the ajñâna, as apart from our subjective experience and even before it, so the illusion (e.g. of silver in the conch-shell) is also regarded as a modification of avidyâ, an undefinable creation of the object of illusion, by the agency of the do@sa. Thus in the case of the illusion of silver in the conch-shell, indefinable silver is created by the do@sa in association with the senses, which is called the creation of an indefinable (_anirvacanîya_) silver of illusion.
Here the cit underlying the conch-shell remains the same but the avidyâ of anta@hkara@na suffers modifications (_pari@nâma_) on account of do@sa, and thus gives rise to the illusory creation.
The illusory silver is thus vivartta (appearance) from the point of view of the cit and pari@nâma from the point of view of avidyâ, for the difference between vivartta and pari@nâma is, that in the former the transformations have a different reality from the cause (cit is different from the appearance imposed on it), while in the latter case the transformations have the same reality as the transforming entity (appearance of silver has the same
970
stuff as the avidyâ whose transformations it is). But now a difficulty arises that if the illusory perception of silver is due to a coalescing of the cit underlying the anta@hkara@na-v@rtti as modified by do@sa and the object—cit as underlying the “this” before me (in the illusion of “this is silver”), then I ought to have the experience that “I am silver” like “I am happy” and not that “this is silver”; the answer is, that as the coalescing takes place in connection with my previous notion as “this,” the form of the knowledge also is “this is silver,” whereas in the notion “I am happy,” the notion of happiness takes place in connection with a previous v@rtti of “I.” Thus though the coalescing of the two “cits” is the same in both cases, yet in one case the
488
knowledge takes the form of “I am,” and in another as “this is”
according as the previous impression is “I” or “this.” In dreams also the dream perceptions are the same as the illusory perception of silver in the conch-shell. There the illusory creations are generated through the defects of sleep, and these creations are imposed upon the cit. The dream experiences cannot be regarded merely as memory-products, for the perception in dream is in the form that “I see that I ride in the air on chariots, etc.” and not that “I remember the chariots.” In the dream state all the senses are inactive, and therefore there is no separate objective cit there,
971
but the whole dream experience with all characteristics of space, time, objects, etc. is imposed upon the cit. The objection that since the imposition is on the pure cit the imposition ought to last even in waking stages, and that the dream experiences ought to continue even in waking life, does not hold; for in the waking stages the anta@hkara@na is being constantly transformed into different states on the expiry of the defects of sleep, etc., which were causing the dream cognitions. This is called niv@rtti (negation) as distinguished from bâdha (cessation). The illusory creation of dream experiences may still be there on the pure cit, but these cannot be experienced any longer, for there being no do@sa of sleep the anta@hkara@na is active and suffering modifications in accordance with the objects presented before us. This is what is called niv@rtti, for though the illusion is there I cannot experience it, whereas bâdha or cessation occurs when the illusory creation ceases, as when on finding out the real nature of the conch-shell the illusion of silver ceases, and we feel that this is not silver, this was not and will not be silver. When the conch-shell is perceived as silver, the silver is felt as a reality, but this feeling of reality was not an illusory creation, though the silver was an objective illusory creation; for the reality in the s’ukti (conch-shell) is transferred and felt as belonging to the illusion of silver imposed upon it. Here we see that the illusion of silver has two different kinds of illusion comprehended in it. One is the creation of an indefinable silver (_anirvacanîya-rajatotpatti_) and the other is the attribution
972
of the reality belonging to the conch-shell to the illusory silver imposed upon it, by which we feel at the time of the illusion that it is a reality. This is no doubt the anyathâkhyâti form of illusion as advocated by Nyâya. Vedânta admits that when two things (e.g. red flower and crystal) are both present
489
before my senses, and I attribute the quality of one to the other by illusion (e.g. the illusion that the crystal is red), then the illusion is of the form of anyathâkhyâti; but if one of the things is not present before my senses and the other is, then the illusion is not of the anyathâkhyâti type, but of the anirvacanîyakhyâti type.
Vedânta could not avoid the former type of illusion, for it believed that all appearance of reality in the world-appearance was really derived from the reality of Brahman, which was self-luminous in all our experiences. The world appearance is an illusory creation, but the sense of reality that it carries with it is a misattribution (_anyathâkhyâti_) of the characteristic of the Brahman to it, for Brahman alone is the true and the real, which manifests itself as the reality of all our illusory world-experience, just as it is the reality of s’ukti that gives to the appearance of silver its reality.
973
Vedânta Ethics and Vedânta Emancipation.
Vedânta says that when a duly qualified man takes to the study of Vedânta and is instructed by the preceptor—”Thou art that (Brahman),” he attains the emancipating knowledge, and the world-appearance becomes for him false and illusory.
The qualifications necessary for the study of Vedânta are (1) that the person having studied all the Vedas with the proper accessories, such as grammar, lexicon etc. is in full possession of the knowledge of the Vedas, (2) that either in this life or in another, he must have performed only the obligatory Vedic duties (such as daily prayer, etc. called nitya-karma) and occasionally obligatory duty (such as the birth ceremony at the birth of a son, called naimittika-karma) and must have avoided all actions for the fulfilment of selfish desires (_kâmya-karmas_, such as the performance of sacrifices for going to Heaven) and all prohibited actions (e.g. murder, etc. ni@siddha-karma) in such a way that his mind is purged of all good and bad actions (no karma is generated by the nitya and naimittika-karma, and as he has not performed the kâmya and prohibited karmas, he has acquired no new karma). When he has thus properly purified his mind and is in possession of the four virtues or means of fitting the mind for Vedânta instruction (called sâdhana) he can regard himself as properly qualified for the Vedânta instruction.
974
These virtues are (1) knowledge of what is eternal
490
and what is transient, (2) disinclination to enjoyments of this life and of the heavenly life after death, (3) extreme distaste for all enjoyments, and anxiety for attaining the means of right knowledge, (4) control over the senses by which these are restrained from everything but that which aids the attainment of right knowledge (_dama_), (a) having restrained them, the attainment of such power that these senses may not again be tempted towards worldly enjoyments (_uparati_), (b) power of bearing extremes of heat, cold, etc., (c) employment of mind towards the attainment of right knowledge, (d) faith in the instructor and Upani@sads; (5) strong desire to attain salvation. A man possessing the above qualities should try to understand correctly the true purport of the Upani@sads (called s’rava@na), and by arguments in favour of the purport of the Upani@sads to strengthen his conviction as stated in the Upani@sads (called manana) and then by nididhyâsana (meditation) which includes all the Yoga processes of concentration, try to realize the truth as one. Vedânta therefore in ethics covers the ground of Yoga; but while for Yoga emancipation proceeds from understanding the difference between puru@sa and prak@rti, with Vedânta salvation comes by the dawn of right knowledge that Brahman
975
alone is the true reality, his own self [Footnote ref 1]. Mîmâ@msâ asserts that the Vedas do not declare the knowledge of one Brahman to be the supreme goal, but holds that all persons should act in accordance with the Vedic injunctions for the attainment of good and the removal of evil. But Vedânta holds that though the purport of the earlier Vedas is as Mîmâ@msâ has it, yet this is meant only for ordinary people, whereas for the elect the goal is clearly as the Upani@sads indicate it, namely the attainment of the highest knowledge. The performance of Vedic duties is intended only for ordinary men, but yet it was believed by many (e.g. Vâcaspati Mis’ra and his followers) that due performance of Vedic duties helped a man to acquire a great keenness for the attainment of right knowledge; others believed (e.g. Prakâs’âtmâ and his followers) that it served to bring about suitable opportunities by securing good preceptors, etc. and to remove many obstacles from the way so that it became easier for a person to attain the desired right knowledge.
In the acquirement of ordinary knowledge the ajñânas removed
___________________________________________________________________
[Footnote 1: See Vedântasâra and Advaitabrahmasiddhi.]
491
976
are only smaller states of ajñâna, whereas when the Brahma-knowledge dawns the ajñâna as a whole is removed.
Brahma-knowledge at the stage of its first rise is itself also a state of knowledge, but such is its special strength that when this knowledge once dawns, even the state of knowledge which at first reflects it (and which being a state is itself ajñâna modification) is destroyed by it. The state itself being destroyed, only the pure infinite and unlimited Brahman shines forth in its own true light. Thus it is said that just as fire riding on a piece of wood would burn the whole city and after that would burn the very same wood, so in the last state of mind the Brahma-knowledge would destroy all the illusory world-appearance and at last destroy even that final state [Footnote ref l].
The mukti stage is one in which the pure light of Brahman as the identity of pure intelligence, being and complete bliss shines forth in its unique glory, and all the rest vanishes as illusory nothing. As all being of the world-appearance is but limited manifestations of that one being, so all pleasures also are but limited manifestations of that supreme bliss, a taste of which we all can get in deep dreamless sleep. The being of Brahman however is not an abstraction from all existent beings as the sattâ_ (being as class notion) of the naiyâyika, but the concrete, the real, which in its aspect as pure consciousness and pure bliss is always identical with itself. Being (_sat_) is pure
977
bliss and pure consciousness. What becomes of the avidyâ during mukti (emancipation) is as difficult for one to answer as the question, how the avidyâ came forth and stayed during the world-appearance.
It is best to remember that the category of the indefinite avidyâ is indefinite as regards its origin, manifestation and destruction. Vedânta however believes that even when the true knowledge has once been attained, the body may last for a while, if the individual’s previously ripened karmas demand it.
Thus the emancipated person may walk about and behave like an ordinary sage, but yet he is emancipated and can no longer acquire any new karma. As soon as the fruits due to his ripe karmas are enjoyed and exhausted, the sage loses his body and there will never be any other birth for him, for the dawn of perfect knowledge has burnt up for him all budding karmas of beginningless previous lives, and he is no longer subject to any
__________________________________________________________________
[Footnote 1:_Siddhântales’a_.]
492
of the illusions subjective or objective which could make any knowledge, action, or feeling possible for him. Such a man is called jîvanmukta, i.e. emancipated while living. For him all
978
world-appearance has ceased. He is the one light burning alone in himself where everything else has vanished for ever from the stage [Footnote ref 1].
Vedânta and other Indian Systems.
Vedânta is distinctly antagonistic to Nyâya, and most of its powerful dialectic criticism is generally directed against it.
S’a@nkara himself had begun it by showing contradictions and inconsistencies in many of the Nyâya conceptions, such as the theory of causation, conception of the atom, the relation of samavâya, the conception of jâti, etc [Footnote ref 2]. His followers carried it to still greater lengths as is fully demonstrated by the labours of S’rîhar@sa, Citsukha, Madhusûdana, etc. It was opposed to Mîmâ@msâ so far as this admitted the Nyâya-Vais’e@sika categories, but agreed with it generally as regards the pramâ@nas of anumâna, upamiti, arthâpatti, s’abda, and anupalabdhi. It also found a great supporter in Mîmâ@msâ with its doctrine of the self-validity and self-manifesting power of knowledge. But it differed from Mîmâ@msâ in the field of practical duties and entered into many elaborate discussions to prove that the duties of the Vedas referred only to ordinary men, whereas men of higher order had no Vedic duties to perform but were to rise above them and attain the highest
979
knowledge, and that a man should perform the Vedic duties only so long as he was not fit for Vedânta instruction and studies.
With Sâ@mkhya and Yoga the relation of Vedânta seems to be very close. We have already seen that Vedânta had accepted all the special means of self-purification, meditation, etc., that were advocated by Yoga. The main difference between Vedânta and Sâ@mkhya was this that Sâ@mkhya believed, that the stuff of which the world consisted was a reality side by side with the puru@sas. In later times Vedânta had compromised so far with Sâ@mkhya that it also sometimes described mâyâ as being made up of sattva, rajas, and tamas. Vedânta also held that according to these three characteristics were formed diverse modifications
__________________________________________________________________
[Footnote 1: See Pañcadas’î.]
[Footnote 2: See S’a@nkara’s refutation of Nyâya, S’a@nkara-bhâ@sya, II.
ii.]
493
of the mâyâ. Thus Îs’vara is believed to possess a mind of pure
980
sattva alone. But sattva, rajas and tamas were accepted in Vedânta in the sense of tendencies and not as reals as Sâ@mkhya held it. Moreover, in spite of all modifications that mâyâ was believed to pass through as the stuff of the world-appearance, it was indefinable and indefinite, and in its nature different from what we understand as positive or negative. It was an unsubstantial nothing, a magic entity which had its being only so long as it appeared. Prak@rti also was indefinable or rather undemonstrable as regards its own essential nature apart from its manifestation, but even then it was believed to be a combination of positive reals. It was undefinable because so long as the reals composing it did not combine, no demonstrable qualities belonged to it with which it could be defined. Mâyâ however was undemonstrable, indefinite, and indefinable in all forms; it was a separate category of the indefinite. Sâ@mkhya believed in the personal individuality of souls, while for Vedânta there was only one soul or self, which appeared as many by virtue of the mâyâ transformations. There was an adhyâsa or illusion in Sâ@mkhya as well as in Vedânta; but in the former the illusion was due to a mere non-distinction between prak@rti and puru@sa or mere misattribution of characters or identities, but in Vedânta there was not only misattribution, but a false and altogether indefinable creation. Causation with Sâ@mkhya meant real transformation, but with Vedânta all transformation was mere appearance.
Though there were so many differences, it is however easy to
981
see that probably at the time of the origin of the two systems during the Upani@sad period each was built up from very similar ideas which differed only in tendencies that gradually manifested themselves into the present divergences of the two systems.
Though S’a@nkara laboured hard to prove that the Sâ@mkhya view could not be found in the Upani@sads, we can hardly be convinced by his interpretations and arguments. The more he argues, the more we are led to suspect that the Sâ@mkhya thought had its origin in the Upani@sads. Sâ’a@nkara and his followers borrowed much of their dialectic form of criticism from the Buddhists. His Brahman was very much like the s’ûnya of Nâgârjuna. It is difficult indeed to distinguish between pure being and pure non-being as a category. The debts of Sà@nkara to the self-luminosity of the Vijñânavâda Buddhism
494
can hardly be overestimated. There seems to be much truth in the accusations against S’a@nkara by Vijñâna Bhik@su and others that he was a hidden Buddhist himself. I am led to think that S’a@nkara’s philosophy is largely a compound of Vijñânavâda and S’ûnyavâda Buddhism with the Upani@sad notion of the permanence of self superadded.
982