13
The women reminded them of the rice cakes that are customary on the third night. Yes—it was a form that must be observed, thought Oigimi. She put her sister to work. Nakanokimi was of course a novice in such matters, and Oigimi too, doing her best to play the part of the older sister, felt herself flushing scarlet. How ridiculous they must seem to these women! But in fact the women were entranced. This calm elegance, they thought, was what one expected of an eldest daughter, and at the same time it testified to her concern and affection for her sister.
A letter came from Kaoru, written in a careful cursive hand on rather ordinary Michinoku paper. “I thought of calling last night, but it is clear that my humble efforts are bringing no rewards. I must confess a certain resentment. I know that there will be all manner of errands to see to this evening, but the memory of the other night leaves me squirming. And so I shall bide my time.”
In several boxes he sent Bennokimi numerous bolts of cloth, for the women, he said. It would seem that, relying on what his mother happened to have at hand, he had not been as lavish as he would have wished to be. Lengths of undyed silk, plain and figured, were hidden beneath two tastefully finished robes and singlets. At the sleeve of a singlet was a poem, somewhat old-fashioned, it might have seemed:
“We did not share a bed, I hear you say.
But we _were_ together, that I must insist.”
How very threatening. And yet, in some discomfiture, Oigimi had to grant his point: neither she nor her sister had any defenses left. Some of the messengers ran off* while she was still puzzling over her answer. She detained the lowest-ranking among them until she had a poem to give him.
“No barrier, perhaps, between our hearts;
But say not that our sleeves caress each other.”
It was an ordinary poem, showing, however, traces of her agitation. He was touched. He thought he could see in it honest and unaffected feelings.