1
The New Year came, and the end of mourning for Fujitsubo. Mourning robes were changed for the bright robes of ordinary times. It was as if the warm, soft skies of the Fourth Month and the Kamo festival had everywhere brought renewal. For Asagao, however, life was sad and dull. The wind rustling the laurels* made her think of the festival and brought countless memories to her young women as well.
On the day of the Kamo lustration a note came from Genji. It was on lavender paper folded with formal precision and attached to a spray of wisteria. “I can imagine the quiet memories with which you are passing this day.
“I did not think that when the waters returned
It would be to take away the weeds of mourning.”
It was a time of memories. She sent off an answer:
“How quick the change. Deep mourning yesterday,
Today the shallow waters of lustration.
“Everything seems fleeting and insubstantia?”
Brief and noncommittal though it was, Genji could not put it down.
His gifts, addressed to her lady of honor, quite overflowed her wing of the Momozono Palace. She hated to have it seem that he was treating her as one of his ladies. If she had been able to detect anything which struck her as in the least improper she could have sent them back; but she had had gifts from him before, on suitable occasions, and his letter was most staid and proper. She could not think how to answer.
He was also very particular on such occasions about writing to the Fifth Princess.
“It seems like only yesterday that he was a little boy, and here he is so gallant and polite. He is the handsomest man I have ever seen, and so good-natured too, much nicer than any other young gentleman I know.” The young women were much amused.
Asagao was always the recipient of an outmoded description of things when she saw her aunt. “Such lovely notes as the Genji minister is always writing. No, please, now—whatever you say you can't pretend that he's only just now come courting. I remember how disappointed your father was when he married the other lady and we did not have the pleasure of welcoming him here. All your fault, your father was always saying. Your unreasonable ways lost us our chance. While his wife was still alive, I was not able to support my brother in his hopes, because after all she was my niece too. Well, she had him and now she's gone.* What possible reason can there be for not doing as your father wanted you to do? Here he is courting you again as if nothing ever happened. I think it must be your fate to marry him.”
I seemed stubborn while Father was alive. How would I seem now if I were suddenly to accede to your wishes?”
The subject was obviously one which distressed her, and the old lady pursued it no further.
Poor Asagao lived in constant trepidation, for not only her aunt but everyone in the Momozono Palace seemed to be on his side. Genji, how-ever, having made the sincerity of his affections clear, seemed prepared to wait for a conciliatory move on her part. He was not going to demand a confrontation.