18
And as time went by at Suma, Genji began to feel that he could bear to be away from her no longer. But he dismissed the thought of sending for her: this cruel punishment was for himself alone. He was seeing a little of plebeian life, and he thought it very odd and, he must say, rather dirty. The smoke near at hand would, he supposed, be the smoke of the salt burners' fires. In fact, someone was trying to light wet kindling just behind the house.
“Over and over the rural ones light fires.
Not so unflagging the urban ones with their visits.”
It was winter, and the snowy skies were wild. He beguiled the tedium with music, playing the koto himself and setting Koremitsu to the flute, with Yoshikiyo to sing for them. When he lost himself in a particularly moving strain the others would fall silent, tears in their eyes.
He thought of the lady the Chinese emperor sent off to the Huns.+ How must the emperor have felt, how would Genji himself feel, in so disposing of a beautiful lady? He shuddered, as if some such task might be approaching, “at the end of a frosty night's dream.” *
A bright moon flooded in, lighting the shallow-eaved cottage to the farthest corners. He was able to imitate the poet's feat of looking up at the night sky without going to the veranda.+ There was a weird sadness in the setting moon. “The moon goes always to the west,” # he whispered.
“All aimless is my journey through the clouds.
It shames me that the unswerving moon should see me.”
He recited it silently to himself. Sleepless as always, he heard the sad calls of the plovers in the dawn and (the others were not yet awake) repeated several times to himself:
“Cries of plovers in the dawn bring comfort
To one who awakens in a lonely bed.”
His practice of going through his prayers and ablutions in the deep of night seemed strange and wonderful to his men. Far from being tempted to leave him, they did not return even for brief visits to their families.