13

     

In the confusion I had forgotten: he had sent off a message to the Rokujo~ lady, and she on her own initiative had sent a messenger to seek out his place of exile. Her letter was replete with statements of the deepest affection. The style and the calligraphy, superior to those of anyone else he knew, showed unique breeding and cultivation.

''Having been told of the unthinkable place in which you find your-self, I feel as if I were wandering in an endless nightmare. I should imagine that you will be returning to the city before long, but it will be a very long time before I, so lost in sin, will be permitted to see you. ''Imagine, at Suma of the dripping brine,

The woman of Ise, gathering briny sea grass.

And what is to become of one, in a world where everything conspires to bring new sorrow?'' It was a long letter.

''The tide recedes along the coast of Ise.

No hope, no promise in the empty shells.''

Laying down her brush as emotion overcame her and then beginning again, she finally sent off some four or five sheets of white Chinese paper. The gradations of ink were marvelous. He had been fond of her, and it had been wrong to make so much of that one incident. She had turned against him and presently left him. It all seemed such a waste. The letter itself and the occasion for it so moved him that he even felt a certain affection for the messenger, an intelligent young man in her daughter's service. Detaining him for several days, he heard about life at Ise. The house being rather small, the messenger was able to observe Genji at close range. He was moved to tears of admiration by what he saw. The reader may be left to imagine Genji's reply. He said among other things: “Had I known I was destined to leave the city, it would have been better, I tell myself in the tedium and loneliness here, to go off with you to Ise.

“With the lady of Ise I might have ridden small boats

That row the waves, and avoided dark sea tangles.*

“How long, dripping brine on driftwood logs,

On logs of lament, must I gaze at this Suma coast?

“I cannot know when I will see you again.”

But at least his letters brought the comfort of knowing that he was well.

There came letters, sad and yet comforting, from the lady of the orange blossoms and her sister.

“Ferns of remembrance weigh our eaves ever more,

And heavily falls the dew upon our sleeves.”

There was no one, he feared, whom they might now ask to clear away the rank growth. Hearing that the long rains had damaged their garden walls, he sent off orders to the city that people from nearby manors see to repairs.