PARTIII
ERLEND NIKULAUSSØN

CHAPTER 1

RAGNFRID IVARSDATTER LIVED less than two years after her husband’s death; she died early in the winter of 1332. It’s a long way from Hamar to Skaun, so they didn’t hear of her death at Husaby until she had already been in the ground more than a month. But Simon Andressøn came to Husaby during Whitsuntide; there were a few things that needed to be agreed upon among kinsmen about Ragnfrid’s estate. Kristin Lavransdatter now owned Jørundgaard, and it was decided that Simon would oversee her property and collect payments from her tenants. He had managed his mother-in-law’s properties in the valley while she lived in Hamar.
Just then Erlend was having a great deal of trouble and vexation with several matters that had occurred in his district. During the previous autumn, Huntjov, the farmer at Forbregd in Updal, had killed his neighbor because the man had called his wife a sorceress. The villagers bound the murderer and brought him to the sheriff; Erlend put him in custody in one of his lofts. But when the cold grew worse that winter, he allowed the man to move freely among his servant men. Huntjov had been one of Erlend’s crew members on Margygren on the voyage north, and at that time he had displayed great courage. When Erlend submitted his report regarding Huntjov’s case and asked that he be allowed to remain in the country,1 he also presented the man in the most favorable light. When Ulf Haldorssøn offered a guarantee that Huntjov would appear at the proper time for the ting at Orkedal, Erlend permitted the farmer to go home for the Christmas holy days. But then Huntjov and his wife went to visit the innkeeper in Drivdal who was their kinsman, and on the way there, they disappeared. Erlend thought they had perished in the terrible storm that had raged at the time, but many people said they had fled; now the sheriff’s men could go whistling after them. And then new charges were brought against the man who had vanished. It was said that several years earlier, Huntjov had killed a man in the mountains and buried the body under a pile of rocks—a man whom Huntjov claimed had wounded his mare in the flank. And it was revealed that his wife had indeed practiced witchcraft.
Then the priest of Updal and the archbishop’s envoy set about investigating these rumors of sorcery. And this led to shameful discoveries about the way in which people observed Christianity in many parts of Orkdøla county. This occurred mostly in the remote regions of Rennabu and Updalsskog, but an old man from Budvik was also brought before the archbishop’s court in Nidaros. Erlend showed so little zeal for this matter that people began talking about it. There was also that old man named Aan, who had lived near the lake below Husaby and practically had to be considered one of Erlend’s servants. He was skilled in runes and incantations, and it was said that he had several images in his possession to which he offered sacrifices. But nothing of the kind was found in his hut after his death. Erlend himself, along with Ulf Haldorssøn, had been with the old man when he died; people said that no doubt they had destroyed one thing or another before the priest arrived. Yes, now that people happened to think about it, Erlend’s own aunt had been accused of witchcraft, adultery, and the murder of her husband—although Fru Aashild Gautesdatter had been much too wise and clever and had too many powerful friends to be convicted of anything. Then people suddenly remembered that in his youth Erlend had lived a far from Christian life and had defied the laws of the Church.
The result of all this was that the archbishop summoned Erlend Nikulaussøn to Nidaros for an interview. Simon accompanied his brother-in-law to town; he was going to Ranheim to get his sister’s son, for the boy was supposed to travel home with him to Gudbrandsdal to visit his mother for a while.
It was a week before the Frosta ting2 was to be held, and Nidaros was full of people. When the brothers-in-law arrived at the bishop’s estate and were shown into the audience hall, many Brothers of the Cross were there, as well as several noble gentlemen, including the judge of the Frosta ting, Harald Nikulaussøn; Olav Hermanssøn, judge in Nidaros; Sir Guttorm Helgessøn, the sheriff of Jemtland; and Arne Gjavvaldssøn, who at once came over to Simon Darre to give him a hearty greeting. Arne drew Simon over to a window alcove, and they sat down there together.
Simon felt ill at ease. He hadn’t seen the other man since he was at Ranheim ten years before, and even though everyone had treated him exceedingly well, the purpose of that journey had left a scar on his soul.
While Arne boasted of young Gjavvald, Simon kept an eye on his brother-in-law. Erlend was speaking to the royal treasurer, whose name was Sir Baard Peterssøn, but he was not related to the Hestnes lineage. It could not be said that Erlend’s conduct was lacking in courtesy, and yet his manner seemed overly free and unrestrained as he stood there talking to the elderly gentleman while he rocked back and forth on his heels, with his hands clasped behind his back. As usual, he was wearing garments that were dark in color, but magnificent: a violet-blue cote-hardi3 that fit snugly to his body, with slits up the sides; a black shoulder collar with the cowl thrown back to reveal the gray silk lining; a silver-studded belt; and high red boots that were laced tightly around his calves, displaying the man’s handsome, slim legs and feet.
In the sharp light coming through the glass windows of the stone building, it was evident that Erlend Nikulaussøn now had quite a bit of gray hair at his temples. Around his mouth and under his eyes the fine, tanned skin was now etched with wrinkles, and there were creases on the long, handsome arch of his throat. And yet he looked quite young among the other gentlemen, although he was by no means the youngest man in the room. But he was just as slim and slender, and he carried his body in the same loose, rather careless fashion as he had in his youth. And when the royal treasurer left him, Erlend’s gait was just as light and supple as he began pacing around the hall, with his hands still clasped behind his back. All the other men were sitting down, occasionally conversing with each other in low, dry voices. Erlend’s light step and the ringing of his small silver spurs were all too audible.
Finally one of the younger men told him with annoyance to sit down, “And stop making so much noise, man!”
Erlend came to an abrupt halt and frowned—then he turned to face the man who had spoken and said with a laugh, “Where were you out drinking last night, Jon my friend, since your head is so tender?” Then he sat down. When Judge Harald came over to him, Erlend got to his feet and waited until the other man had taken a seat, but then he sank down next to the judge, crossed one leg over the other, and sat with his hands clasped around his knee while they talked.
Erlend had told Simon quite openly about all the troubles he had endured because the murderer and his sorceress wife had escaped from his hands. But no man could possibly look more carefree than Erlend as he sat discussing the case with the judge.
Then the archbishop came in. He was escorted to his high seat by two men who propped cushions around him. Simon had never seen Lord Eiliv Kortin before. He looked old and frail and seemed to be freezing even though he wore a fur cape and a fur-trimmed cap on his head. When his turn came, Erlend escorted his brother-in-law over to the archbishop, and Simon fell to one knee as he kissed Lord Eiliv’s ring. Erlend, too, kissed the ring with respect.
He behaved very properly and respectfully when he at last stood before the archbishop, after Lord Eiliv had talked with the other gentlemen for some time about various matters. But he answered the questions put to him by one of the canons in a rather light hearted manner, and his demeanor seemed casual and innocent.
Yes, he had heard the talk about sorcery for many years. But as long as no one had come to him as enforcer of the law, he couldn’t very well be responsible for investigating all such gossip that flew among the womenfolk in a parish. Surely it was the priest who should determine whether there were any grounds for pressing charges.
Then he was asked about the old man who had lived at Husaby and was said to possess magic skills.
Erlend gave a little smile. Yes, well, Aan had boasted of this himself, but Erlend had never seen proof of his abilities. Ever since his childhood he had heard Aan talk about three women whom he called Hærn and Skøgul and Snotra, but he had never taken this for anything but storytelling and jest. “My brother Gunnulf and our priest, Sira Eiliv, talked to him many times about this matter, but apparently they never found any cause to accuse him, since they never did so. After all, the man came to church for every mass and he knew his Christian prayers.” Erlend had never had much faith in Aan’s sorcery, and after he had witnessed something of the spells and witchcraft of the Finns in the north, he had come to realize that Aan’s purported skills were mere foolishness.
Then the priest asked whether it was true that Erlend himself had once been given something by Aan—something that would bring him luck in amor?
Yes, replied Erlend swiftly and openly, with a smile. He must have been fifteen at the time, for it was about twenty-eight years ago. A leather pouch with a small white stone inside and several dried pieces that must have come from some animal. But he hadn’t had much faith in that kind of thing even back then. He gave it away the following year, when he was serving at the king’s castle for the first time. It happened in a bathhouse up in town; he had rashly shown the talismans to several other, younger boys. Later, one of the king’s retainers came to him, wanting to purchase the pouch, and Erlend had exchanged it for a fine shaving knife.
He was asked who this gentleman might be.
At first Erlend refused to say. But the archbishop himself urged him to speak. Erlend looked up with a roguish glint in his blue eyes.
“It was Sir Ivar Ogmundssøn.”
Everyone’s face took on a peculiar expression. Old Sir Guttorm Helgessøn uttered several odd snorts. Even Lord Eiliv tried to restrain a smile.
Then Erlend dared to say, with lowered eyes and biting his lip, “My Lord, surely you would not disturb that good knight with this ancient matter. As I said, I didn’t have much faith in it myself—and I’ve never noticed that it made any difference to any of us that I gave those charms to him.”
Sir Guttorm doubled over with a bellow, and then the other men gave in, one after the other, and roared with laughter. The archbishop chuckled and coughed and shook his head. It was well known that Sir Ivar had always had more desire than luck in certain matters.
After a while one of the Brothers of the Cross regained his composure enough to remind them that they had come here to discuss serious issues. Erlend asked rather sharply whether anyone had accused him of anything and whether this was an interrogation; he had assumed he had simply been invited to an interview. The discussion was then continued, but it was greatly disrupted by the fact that Guttorm Helgessøn sat there incessantly snickering.
The next day, as the brothers-in-law rode home from Ranheim, Simon brought up the subject of the interview. Simon said that Erlend seemed to take it terribly lightly—and yet he thought he could see that many of the noblemen would have blamed something on him if they could.
Erlend said he knew that’s what they would have liked, if it was within their power. For here in the north, most men now sided with the chancellor—except for the archbishop; in him, Erlend had a true friend. But Erlend’s actions in all matters were taken in accordance with the law; he always consulted with his scribe, Kløng Aressøn, who was exceptionally knowledgeable about the law. Erlend was now speaking somberly, and he smiled only briefly as he said that doubtless no one had expected him to have such a good grasp of his business affairs as he now had—neither his dear friends around the countryside nor the gentlemen of the Council. But he was no longer certain that he wanted the position of sheriff, if other conditions should apply than those he had been granted while Erling Vidkunssøn represented the king. His own situation was now such, especially since the death of his wife’s parents, that he no longer needed to secure the favor of those who had risen to power after the king had been proclaimed of age. Yes, that rotten boy might as well be declared of age now rather than later; he wasn’t going to become any more manly if they kept him hidden. Then they would know even sooner what he was concealing behind his shield—or how much the Swedish nobles controlled him. The people would learn the truth: that Erling had been right, after all. It would cost the Norwegians dearly if King Magnus tried to put Skaane4 under the Swedish Crown—and it would immediately lead to war with the Danes the moment one man, whether Danish or German, seized power there. And the peace in the north, which was supposed to be enforced for ten years . . . Half of that time had now passed, and it was uncertain whether the Russians would adhere to the treaty much longer. Erlend had not much faith in it, nor did Erling. No, Chancellor Paal was a learned man and in many respects sensible too—perhaps. But all the gentlemen of the Council, who had chosen him as their leader, had little more combined wit than his horse Soten. But now they were rid of Erling, for the time being. And until things changed, Erlend would just as soon step aside too. But surely Erling and his friends would want Erlend to maintain his power and prosperity up here in the north. He didn’t know what he should do.
“It seems to me that now you’ve learned to sing Sir Erling’s tune,” Simon Darre couldn’t help remarking.
Erlend replied that this was true. He had stayed at Sir Erling’s estate the summer before, when he was in Bjørgvin, and he now knew the man much better. It was evident that, above all else, Erling wanted to maintain peace in the land. But he wanted the Norwegian Crown to have the peace of the lion—which meant that no one should be allowed to break off a tooth or cut off a claw from their kinsman King Haakon’s lion. Nor should the lion be required to become the hunting dog for the people of some other country. And now Erling was also determined to bring to an end the old quarrels between the Norwegians and Lady Ingebjørg. Now that she had been left a widow by Sir Knut, it was only desirable for her to have some control over her son again. It was no doubt true that she felt such great love for the children she had borne to Knut Porse that she seemed to have almost forgotten her eldest son—but things would surely be different when she saw him again. And Lady Ingebjørg could have no reason to wish for King Magnus to interfere in the unrest occurring in Skaane, because it was under the authority of his half-brothers.
Simon thought Erlend sounded quite well-informed. But he wondered about Erling Vidkunssøn. Did the former regent think that Erlend Nikulaussøn was capable of making decisions in such matters? Or was Erling merely grasping for any possible support? The knight from Bjarkøy would be unlikely to give up his power. He could never be accused of having used it for his own benefit, but his great wealth made this unnecessary. Everyone said that over the years he had become more and more obstinate and single-minded; and by the time the other men of the Council gradually started to oppose him, he had grown so belligerent that he hardly deigned to listen to anyone else’s opinion.
It was like Erlend for him finally to climb aboard Erling Vid kunssøn’s ship with both feet, so to speak, as soon as the winds were against it. It was uncertain whether either Sir Erling or Erlend himself would benefit, now that he seemed to have joined forces wholeheartedly with his wealthy kinsman. And yet Simon had to admit that no matter how reckless Erlend’s words might be about both people and events, what he had said did not seem entirely foolish.
But that evening he was quite wild and boisterous. Erlend was now staying at Nikulausgaard, which his brother had given to him when he joined the friars. Kristin was there too, along with their two eldest boys, their youngest son, and Erlend’s daughter Margret.
Late in the evening a large group of people came to visit them, including many of the gentlemen who had been at the meeting with the archbishop the previous morning. Erlend laughed and talked loudly as they sat drinking at the table after supper. He had taken an apple from a bowl and had cut and carved it with his knife; then he rolled it across the table into the lap of Fru Sunniva Olavsdatter, who sat opposite him.
The woman sitting next to Sunniva wanted to look at it, and she reached for the apple. But Sunniva refused to give it up, and the two women pushed and tugged at each other with much shrieking and laughter. Then Erlend cried that Fru Eyvor should have an apple from him too. Before long he had tossed apples to every woman there, and he claimed to have carved love-runes into all of them.
“You’re going to be worn out, my boy, if you try to redeem all those pledges,” one of the men shouted.
“Then I’ll have to forget about redeeming them—I’ve done that before,” replied Erlend, and there was more laughter.
But the Icelander Kløng had taken a look at one of the apples and exclaimed that they weren’t runes but just meaningless cuts. He would show them how runes should be carved.
Then Erlend shouted that he shouldn’t do that. “Or else they’ll tell me I have to tie you up, Kløng, and I can’t get along without you.”
During all the commotion Erlend’s and Kristin’s youngest son had come padding into the hall. Lavrans Erlendssøn was now a little more than two years old and an exceptionally attractive child, plump and fair, with silky, fine blond curls. The women on the outer bench all wanted to hold the boy at once; they sent him from lap to lap, caressing him freely, for by now they were all giddy and wild. Kristin, who was sitting against the wall in the high seat next to her husband, asked to be given the child; he began fretting and wanted to go to his mother, but it did no good.
Suddenly Erlend leaped across the table and picked up the boy, who was now howling because Fru Sunniva and Fru Eyvor were tugging at him and fighting over him. The father took the boy in his arms, speaking soothing words. When the child kept on crying, he began humming and singing as he held him and paced back and forth in the dim light of the hall. Erlend seemed to have completely forgotten about his guests. The child’s little blond head lay on his father’s shoulder beneath the man’s dark hair, and every once in a while Erlend would touch his parted lips to the small hand resting on his chest. He continued in this way until a serving maid came in who was supposed to watch the child and should have put him to bed long ago.
Then some of the guests shouted that Erlend should sing them a ballad for a dance; he had such a fine voice. At first he declined, but then he went over to his young daughter who was sitting on the women’s bench. He put his arm around Margret and escorted her out to the floor.
“You must come with me, my Margret. Take your father’s hand for a dance!”
A young man stepped forward and took the maiden’s hand. “Margit promised to dance with me tonight,” he said. But Erlend lifted his daughter into his arms and set her down on the other side of him.
“Dance with your wife, Haakon. I never danced with anyone else when I was so newly married as you are.”
“Ingebjørg says she doesn’t want to . . . and I did promise Haakon to dance with him, Father,” said Margret.
Simon Darre had no wish to dance. He stood next to an old woman for a while and watched; now and then his gaze fell on Kristin. While her servants cleared away the dishes, wiped the table, and brought in more liquor and walnuts, Kristin stood at the end of the table. Then she sat down near the fireplace and talked to a priest who was one of the guests. After a while Simon sat down near them.
They had danced to one or two ballads when Erlend came over to his wife. “Come and dance with us, Kristin,” he begged, holding out his hand.
“I’m tired,” she said, looking up for a moment.
“You ask her, Simon. She can’t refuse to dance with you.”
Simon rose halfway and held out his hand, but Kristin shook her head. “Don’t ask me, Simon. I’m so tired. . . .”
Erlend stood there for a moment, looking as if he were embarrassed. Then he went back to Fru Sunniva and took her hand in the circle of dancers as he shouted to Margit that now she should sing for them.
“Who is that dancing next to your stepdaughter?” asked Simon. He thought he didn’t much care for that fellow’s face, even though he was a stalwart and boyish-looking young man with a healthy, tan complexion, fine teeth, and sparkling eyes, but they were set too close to his nose and he had a large, strong mouth and chin, although his face was narrow across the brow. Kristin told him it was Haakon Eindridessøn of Gimsar, the grandson of Tore Ein dridessøn, the sheriff of Gauldøla county. Haakon had recently married the lovely little woman who was sitting on the lap of Judge Olav—he was her godfather. Simon had noticed her because she looked a little like his first wife, although she was not as beautiful. When he now heard that there was kinship between them, he went over and greeted Ingebjørg and sat down to talk to her.
After a while the dancing broke up. The older folks sat down to drink, but the younger ones continued to sing and frolic out on the floor. Erlend came over to the fireplace along with several elderly gentlemen, but he was still absentmindedly leading Fru Sunniva by the hand. The men sat down near the fire, but there was no room for Sunniva, so she stood in front of Erlend and ate the walnuts he cracked in his hands for her.
“You’re an unchivalrous man, Erlend,” she said suddenly. “There you sit while I have to stand.”
“Then sit down,” said Erlend with a laugh, pulling her down onto his lap. She struggled against him, laughing and shouting to his wife to come and see how her husband was treating her.
“Erlend just does that to be kind,” replied Kristin, laughing too. “My cat can’t rub against his leg without him picking her up and putting her in his lap.”
Erlend and Fru Sunniva remained sitting there as before, feigning nonchalance, but they had both turned crimson. He held his arm lightly around her, as if he hardly noticed she was sitting there, while he and the men talked about the enmity between Erling Vidkunssøn and Chancellor Paal which was so much on everyone’s mind. Erlend said that Paal Baardsøn had displayed his attitude toward Erling in quite a womanish way—as they could judge for themselves:
“Last summer a young country boy had come to the gathering of the chieftains to offer his services to the king. Now this poor boy from Vors was so eager to learn courtly customs and manners that he tried to embellish his speech with Swedish words—it was French back when I was young, but today it’s Swedish. So one day the boy asks someone how to say traakig, which happens to mean ‘boring’ in Norwegian. Sir Paal hears this and says: ‘Traakig, my friend, that’s what Sir Erling’s wife, Fru Elin, is.’ The boy now thinks this means beautiful or noble, because that’s what she is, and apparently the poor fellow hadn’t had much opportunity to hear the woman talk. But one day Erling meets him on the stairs outside the hall, and he stops and speaks kindly to the youth, asking him whether he liked being in Nidaros, and such things, and then he tells him to give his greetings to his father. The boy thanks him and says it will please his father greatly when he returns home with greetings ‘from you, kind sir, and your boring wife.’ Whereupon Erling slaps him in the face so the boy tumbles backwards down three or four steps until a servant catches him in his arms. Now there’s a great commotion, people come running, and the matter is finally cleared up. Erling was furious at being made a laughingstock, but he feigned indifference. And the only response from the chancellor was that he laughed and said he should have explained that ‘traakig’ was what the regent was—then the boy couldn’t have misunderstood.”
Everyone agreed that such behavior on the part of the chancellor was undignified, but all of them laughed a great deal. Simon listened in silence, sitting with his chin resting on his hand. He thought this was a peculiar way for Erlend to show his friendship for Erling Vidkunssøn. The story made it quite clear that Erling must be a little unbalanced if he could believe that a youth, freshly arrived from the countryside, would dare stand on the stairs to the king’s palace and ridicule him to his face. Erlend could hardly be expected to remember Simon’s former relationship as the brother-in-law of Fru Elin and Sir Erling.
“What are you thinking about, Kristin?” he asked. She was sitting quietly, her back straight, with her hands crossed on her lap.
She replied, “Right now I’m thinking about Margret.”
Late that night, as Erlend and Simon were tending to a chore out in the courtyard, they scared off a couple standing behind the corner of the house. The nights were as light as day, and Simon recognized Haakon of Gimsar and Margret Erlendsdatter. Erlend stared after them; he was quite sober, and the other man could see that he wasn’t pleased. But Erlend said, as if in excuse, that the two had known each other since childhood and they had always teased each other. Simon thought that even if this meant nothing, it was still a shame for Haakon’s young wife, Ingebjørg.
The next day young Haakon came over to Nikulausgaard on an errand, and he asked for Margit.
Then Erlend furiously exclaimed, “My daughter is not Margit to you. And if you didn’t say everything you wanted to say yesterday, then you’ll have to forget about telling it to her.”
Haakon shrugged his shoulders, but when he left, he asked them to give his greetings to Margareta.
 
The people from Husaby stayed in Nidaros for the ting, but Simon took little pleasure in this. Erlend was often bad-tempered when he stayed at his estate in town, because Gunnulf had granted the hospital, which stood on the other side of the orchard, the right to use any of the buildings that faced in its direction, and also rights to part of the garden. Erlend wanted to buy these rights back from the hospital. He didn’t like seeing the patients in the garden or courtyard; many of them were also hideous in appearance, and he was afraid they would infect his children. But he couldn’t reach an agreement with the monks who were in charge of the hospital.
And there was Margret Erlendsdatter. Simon knew that people gossiped about her a good deal and that Kristin took this to heart, but her father seemed not to care. Erlend seemed certain that he could protect his maiden and that the talk meant nothing. And yet he said to Simon one day that Kløng Aressøn would like to marry his daughter, and he didn’t quite know how to handle this matter. He had nothing against the Icelander except that he was the son of a priest; he didn’t want it to be said of Margret’s children that they bore the taint of both parents’ birth. Otherwise Kløng was a likeable man, good-humored, clever, and very learned. His father, Sira Are, had raised him himself and taught him well; he had hoped his son would become a priest and had even taken steps to obtain dispensation for him, but then Kløng refused to take the vows. It seemed as if Erlend intended to leave the matter unsettled. If no better match presented itself, then he could always give the maiden to Kløng Aressøn.
And yet Erlend had already had such a good offer for his daughter that there was a great deal of talk about his arrogance and imprudence, when he allowed that match to slip away. It was the grandson of Baron Sigvat of Leirhole—Sigmund Finssøn was his name. He wasn’t wealthy, because Finn Sigvatssøn had had eleven surviving children. Nor was he altogether young; he was about the same age as Erlend, but a respected and sensible man. And yet Margret would have been wealthy enough because of the properties Erlend had given her when he married Kristin Lavransdatter, along with all the jewelry and costly possessions he had given the child over the years, as well as the dowry he had agreed upon with Sigmund. Erlend had also been overjoyed to have such a suitor for his daughter born of adultery. But when he came home and told Margret about this bridegroom, the maiden protested that she wouldn’t have him because Sigmund had several warts on one of his eyelids, and she claimed this made her feel such revulsion for him. Erlend bowed to her wishes. When Sigmund became indignant and began talking of a breach of agreement, Erlend responded angrily and told the man that he should realize all agreements were made on the condition that the maiden was willing. His daughter would not be forced into a bridal bed. Kristin agreed with her husband on this matter; he shouldn’t force the girl. But she thought Erlend ought to have had a serious discussion with his daughter and made her realize that Sigmund Finssøn was such a good match that Margret couldn’t possibly expect to find any better, considering her birth. But Erlend grew terribly angry with his wife, simply because she had dared to broach the subject with him. All of this Simon had heard about at Ranheim. There they predicted that things could not possibly end well. Erlend might be a powerful man now, and the maiden was certainly lovely, but it had done her no good for her father to spoil her and encourage her stubbornness and arrogance for all these years.
 
After the Frosta ting, Erlend went home to Husaby with his wife, children, and Simon Darre, who now had his sister’s son, Gjavvald Gjavvaldssøn, with him. He was afraid that the reunion, which Sigrid had been yearning for with inexpressible joy, would not turn out well. Sigrid now lived at Kruke in good circumstances; she had three handsome children with her husband, and Geirmund was as good a man as could be found on this earth. He was the one who had spoken to his brother-in-law about bringing Gjavvald south so that Sigrid might see him, for the child was always on her mind. But Gjavvald had grown accustomed to living with his grandpar ents, and the old couple loved the child beyond measure, giving him everything he wanted and humoring his every whim; and things were not the same at Kruke as at Ranheim. Nor was it to be expected that Geirmund would be pleased to have his wife’s bastard son come visiting and then behave like a royal child, even bringing along his own servant—an elderly man whom the boy ruled and tyrannized. The man didn’t dare say a word against any of Gjavvald’s unreasonable demands. But for Erlend’s sons, it was cause for celebration when Gjavvald came to Husaby. Erlend didn’t think his sons should have any less than the grandson of Arne Gjavvaldssøn did, and so Naakkve and Bjørgulf were given all the things they told him the boy possessed.
 
Now that Erlend’s oldest sons were big enough to accompany him and go out riding with him, he paid more attention to the boys. Simon noticed that Kristin wasn’t entirely pleased by this; she thought that what they learned among his men was not all good. And it was usually about the children that unkind words most often erupted between the couple. Even though they might not have an outright quarrel, they were much closer to it than Simon thought was proper. And it seemed to him that Kristin was most to blame. Erlend could be quick-tempered, but she often spoke as if she harbored a deep, hidden rancor toward him. That was the case one day when Kristin brought up several complaints about Naakkve. Erlend replied that he would have a serious talk with the boy. But after another remark from his wife, he exclaimed angrily that he wasn’t about to give the boy a beating in front of the servants.
“No, it’s too late for that now. If you had done it when he was younger, he would listen to you now. But back then you never paid the slightest attention to him.”
“Oh yes, I did. But surely it was reasonable that I left him in your keeping when he was small—and besides, it’s no job for a man to hand out beatings to little boys who aren’t even in breeches yet.”
“That’s not what you thought last week,” said Kristin, her voice scornful and bitter.
Erlend didn’t reply but stood up and left the room. And Simon thought it was unkind of his wife to speak to him in this manner. Kristin was referring to something that had happened the week before. Erlend and Simon had come riding into the courtyard when little Lavrans ran toward them with a wooden sword in his hand. As he raced past his father’s horse, he rashly struck the animal across the leg with his sword. The horse reared up, and the boy was suddenly lying under its feet. Erlend backed away, yanked the horse to the side, and threw his reins to Simon. His face was white with dread as he lifted the child up in his arms. But when he saw that the boy was unharmed, he put him over his arm, took the wooden sword, and gave Lavrans a beating on his bare bottom—the boy was not yet wearing breeches. In those first heated moments, he didn’t realize how hard he was striking, and Lavrans was still walking around with black and blue marks. But afterwards Erlend tried all day to make amends with the boy, who sulked and clung to his mother, hitting and threatening his father. Later that evening, when Lavrans was settled in his parents’ bed where he usually slept because his mother still nursed him during the night, Erlend sat next to him for hours. Every once in a while he would stroke the sleeping child a bit as he gazed down at him. He told Simon that this was the boy he loved most of all his sons.
When Erlend set off for the summer tings, Simon headed home. He raced south along Gauldal, making the sparks fly from his horse’s hooves. Once, as they rode more slowly up several steep slopes, his men laughingly asked him whether he was trying to cover three days’ journey in two. Simon laughed in reply and said that was indeed his intention, “because I’m longing to reach Formo.”
That was how he always felt whenever he had been away from his estate for long; he loved his home and always felt great joy when he could turn his horse homeward. But this time it seemed he had never longed so much to return to his valley and manor and his young daughters—yes, he even yearned for Ramborg. To be truthful, he thought it unreasonable to feel this way, but up there at Husaby he had been so uneasy that now he thought he knew firsthand how cattle could sense in their bodies that a storm was brewing.

CHAPTER 2

ALL SUMMER LONG Kristin thought of little else but what Simon had told her about her mother’s death.
Ragnfrid Ivarsdatter had died alone; no one had been near as she drew her last breath except a servant woman, who was asleep. And it helped very little that Simon had said she was well prepared for her death. It was like the providence of God that several days earlier Ragnfrid had felt such a longing for the body of the Savior that she made her confession and was given communion by the priest of the cloister, who was her confessor. It was true that she had been granted a good death. Simon saw her body and said he thought it a wondrous sight—she had grown so beautiful in death. She was a woman of nearly sixty, and for many years her face had been greatly lined and wrinkled, and yet now it was completely changed; her face was youthful and smooth, and she looked just like a young woman asleep. She had been laid to rest at her husband’s side; there they had also brought Ulvhild Lavransdatter’s remains shortly after her father’s death. On top of the graves a large slab of stone had been placed, divided in two by a beautifully carved cross. On a winding banner a long Latin verse had been written, composed by the prior of the cloister, but Simon couldn’t remember it properly, for he understood little of that language.
Ragnfrid had lived in her own house on the estate in town where the corrodians of the cloister resided; she had a small room with a lovely loft room above. There she lived alone with a poor peasant woman who had taken lodgings with the brothers in return for a small payment, provided she would lend a hand to one of the wealthier women lodgers. But during the past half year, it had been Ragnfrid who had served the other woman, because the widow, whose name was Torgunna, had been unwell. Ragnfrid tended to her with great love and kindness.
On the last evening of her life, she had attended evensong in the cloister church, and afterwards she went into the cookhouse of the estate. She made a hearty soup with several restorative herbs and told the other women there that she was going to give the soup to Torgunna. She hoped the woman would feel well enough the next day so that they could both attend matins. That was the last time anyone saw the widow of Jørundgaard alive. Neither she nor the peasant woman came to matins or to the next service. When some of the monks in the choir noticed that Ragnfrid didn’t come to the morning mass either, they were greatly surprised—she had never before missed three services in a day. They sent word to town, asking whether the widow of Lavrans Bjørgulfsøn was ill. When the servants went up to the loft, they found the soup bowl standing untouched on the table. In the bed, Torgunna was sleeping sweetly against the wall. But Ragnfrid Ivarsdatter lay on the edge with her hands crossed over her breast—dead and already nearly cold. Simon and Ramborg went to her funeral, which was very beautiful.
Now that there were so many people in the Husaby household and Kristin had six sons, she could no longer manage to take part in all the individual chores that had to be done. She had to have a housekeeper to assist her. The mistress of the manor would usually sit in the hall with her sewing. There was always someone who needed clothing—Erlend, Margret, or one of the boys.
The last time she had seen her mother, Ragnfrid was riding behind her husband’s bier, on that bright spring day while she herself stood in the meadow outside Jørundgaard and watched her father’s funeral procession setting off across the green carpet of winter rye beneath the hillside scree.
Kristin’s needle flew in and out as she thought about her parents and their home at Jørundgaard. Now that everything had become memories, she seemed to see so much that she hadn’t noticed when she was in the midst of it all—when she took for granted her father’s tenderness and protection, as well as the steady, quiet care and toil of her silent, melancholy mother. She thought about her own children; she loved them more than the blood of her own heart, and there was not a waking hour when she wasn’t thinking about them. And yet there was much in her soul that she brooded over more—her children she could love without brooding. While she lived at Jørundgaard, she had never thought otherwise than that her parents’ whole life and everything they did was for the sake of her and her sisters. Now she seemed to realize that great currents of both sorrow and joy had flowed between these two people, who had been given to each other in their youth by their fathers, without being asked. And she knew nothing of this except that they had departed from her life together. Now she understood that the lives of these two people had contained much more than love for their children. And yet that love had been strong and wide and unfathomably deep; while the love she gave them in return was weak and thoughtless and selfish, even back in her childhood when her parents were her whole world. She seemed to see herself standing far, far away—so small at that distance of time and place. She was standing in the flood of sunlight streaming in through the smoke vent in the old hearth house back home, the winter house of her childhood. Her parents were standing back in the shadows, and they seemed to tower over her, as tall as they had been when she was small. They were smiling at her, in the way she now knew one smiles at a little child who comes and pushes aside dark and burdensome thoughts.
“I thought, Kristin, that once you had children of your own, then you would better understand. . . .”
She remembered when her mother said those words. Sorrowfully, the daughter thought that she still didn’t understand her mother. But now she was beginning to realize how much she didn’t understand.
 
That fall Archbishop Eiliv died. At about the same time, King Magnus had the terms changed for many of the sheriffs in the land, but not for Erlend Nikulaussøn. When he was in Bjørgvin during the last summer before the king came of age, Erlend had received a letter stating that he should be granted one fourth of the income collected from bail paid by criminals, from fines for the crime of letter-breaching,1 and from forfeitures of property. There had been much talk about his acquisition of such rights toward the end of a regency. Erlend had a vast income because he now owned a great deal of land in the county and usually stayed on his own estates when he traveled around his district, but he permitted his leaseholders to buy their way out of their obligation to house and feed him. It’s true that he took in little in land taxes, and the upkeep of his manor was costly; in addition to his household servants, he never had fewer than twelve armed men with him at Husaby. They rode the best horses and were splendidly outfitted, and whenever Erlend traveled around his district, his men lived like noblemen.
This matter was mentioned one day when Judge Harald and the sheriff of Gauldøla county were visiting Husaby. Erlend replied that many of these men had been with him when he lived up north. “Back then we shared whatever conditions we found there, eating dried fish and drinking bitter ale. Now these men whom I clothe and feed know that I won’t begrudge them white bread and foreign ale. And if I tell them to go to Hell when I get angry, they know that I don’t mean for them to set off on the journey without me in the lead.”
Ulf Haldorssøn, who was now the head of Erlend’s men, later told Kristin that this was true. Erlend’s men loved him, and he had complete command of them.
“You know yourself, Kristin, that no one should rely too heavily on what Erlend says; he must be judged by what he does.”
It was also rumored that in addition to his household servants, Erlend had men throughout the countryside—even outside Orkdøla county—who had sworn allegiance to him on the hilt of his sword. Finally a letter from the Crown arrived regarding this matter, but Erlend replied that these men had been part of his ship’s crew and they had been bound to him by oath ever since that first spring when he sailed north. He was then commanded to release the men at the next ting he held to announce the verdicts and decisions of the Law ting; and he was to summon to the meeting those men who lived outside the county and pay for their journey himself. He did summon some of his old crew members from outside Møre to the ting at Orkedal—but no one heard that he released them or any other men who had served him in his position as chieftain. For the time being the matter was allowed to languish, and as the autumn wore on, people stopped talking about it altogether.
Late that fall Erlend journeyed south and spent Christmas at the court of King Magnus, who was residing in Oslo that year. Erlend was annoyed that he couldn’t persuade his wife to come with him, but Kristin had no courage for the difficult winter journey, and she stayed at Husaby.
 
Erlend returned home three weeks after Christmas, bringing splendid gifts for his wife and all his children. He gave Kristin a silver bell so she could ring for her maids; to Margret he gave a clasp of solid gold, which was something she didn’t yet own, although she had all sorts of silver and gilded jewelry. But when the women were putting away these costly gifts in their jewelry chests, something got caught on Margret’s sleeve.
The girl quickly removed it and hid it in her hand as she said to her stepmother, “This belonged to my mother—that’s why Father doesn’t want me to show it to you.”
But Kristin’s face had turned even more crimson than the maiden’s. Her heart pounded with fear, but she knew that she had to speak to the young girl and warn her.
After a moment she said in a quiet and uncertain voice, “That looks like the gold clasp that Fru Helga of Gimsar used to wear to banquets.”
“Well, many gold things look much the same,” replied the maiden curtly.
Kristin locked her chest and stood with her hands resting on top so that Margret wouldn’t see how they were shaking.
“Dear Margret,” she said softly and gently, but then she had to stop while she gathered all her strength.
“Dear Margret, I have often bitterly regretted . . . My happiness has never been complete, even though my father forgave me with all his heart for the sorrows I caused him. You know that I sinned greatly against my parents for the sake of your father. But the longer I live and the more I come to understand, the harder it is for me to remember that I rewarded their kindness by causing them sorrow. Dear Margret, your father has been good to you all your days . . .”
“You don’t have to worry, Mother,” replied the girl. “I’m not your lawful daughter; you don’t have to worry that I might put on your filthy shift or step into your shoes . . .”
Her eyes flashing with anger, Kristin turned to face her stepdaughter. But then she gripped the cross she wore around her neck tightly in her hand and bit back the words she was about to speak.
 
She took this matter to Sira Eiliv that very evening after vespers, and she looked in vain for some sign in the priest’s face. Had a misfortune already occurred, and did he know about it? She thought about her own misguided youth; she remembered Sira Eirik’s face, which gave nothing away as he lived side by side with her and her trusting parents, with her sinful secret locked inside his heart—while she remained mute and callous to his stern entreaties and admonitions. And she remembered when she showed her own mother gifts that Erlend had given her in Oslo; that was after she had been lawfully betrothed to him. Her mother’s expression was steady and calm as she picked up the items, one by one, looked at them, praised them, and then laid them aside.
Kristin was deathly afraid and anguished, and she kept a vigilant eye on Margret. Erlend noticed that something was troubling his wife, and one evening after they had gone to bed, he asked whether she might be with child again.
Kristin lay in silence for a moment before she replied that she thought she was. And when her husband lovingly took her in his arms without another word, she didn’t have the heart to tell him that something else was causing her sorrow. But when Erlend whispered to her that this time she must try and give him a daughter, she couldn’t manage a reply but lay there, rigid with fear, thinking that Erlend would find out soon enough what kind of joy a man had from his daughters.
 
Several nights later everyone at Husaby had gone to bed slightly drunk and with their stomachs quite full because it was the last few days before Lent began; for this reason, they all slept heavily. Late that night little Lavrans woke up in his parents’ bed, crying and demanding sleepily to nurse at his mother’s breast. But they were trying to wean him. Erlend woke up, grunting crossly. He picked up the boy, gave him some milk from a cup that stood on the step of the bed, and then lay the child back down on the other side of him.
Kristin had fallen into a deep slumber again when she suddenly realized that Erlend was sitting up in bed. Only half awake, she asked what was wrong. He hushed her in a voice that she didn’t recognize. Soundlessly he slipped out of bed, and she saw that he was pulling on a few clothes. When she propped herself up on one elbow, he pressed her back against the pillows with one hand as he bent over her and took down his sword, which hung over the headboard.
He moved as quietly as a lynx, but she saw that he was going over to the ladder which led up to Margret’s chamber above the entry hall.
For a moment Kristin lay in bed completely paralyzed with fear. Then she sat up, found her shift and gown, and began hunting for her shoes on the floor beside the bed.
Suddenly a woman’s scream rang out from the loft—loud enough to be heard all over the estate. Erlend’s voice shouted a word or two, and then Kristin heard the clang of swords striking each other and the stomp of feet overhead—then the sound of a weapon falling to the floor and Margret screaming in terror.
Kristin was on her knees, huddled next to the hearth. She scraped away the hot ashes with her bare hands and blew on the embers. When she had lit a torch and lifted it up with trembling hands, she saw Erlend in the darkness above. He leaped down from the loft, not bothering with the ladder, holding his drawn sword in his hand, and then dashed out the main door.
The boys were peering out from the dark on all sides of the room. Kristin went over to the enclosed bed on the north wall where the three eldest slept and told them to lie down and shut the door. Ivar and Skule were sitting on the bench, blinking at the light, frightened and bewildered. She told them to climb up into her bed, and then she shut them inside too. Then she lit a candle and went out into the courtyard.
It was raining. For a moment, as the light of her candle was reflected in the glistening, ice-covered ground, she saw a crowd standing outside the door to the next building: the servants’ hall where Erlend’s men slept. Then the flame of her candle was blown out, and for a moment the night was pitch-dark, but then a lantern emerged from the servants’ hall, and Ulf Haldorssøn was carrying it.
He bent down over a dark body curled up on the wet patches of ice. Kristin knelt down and touched the man. It was young Haakon of Gimsar, and he was either senseless or dead. Her hands were at once covered with blood. With Ulf’s help she straightened out his body and turned him over. The blood was gushing out of his right arm, where his hand had been lopped off.
Involuntarily Kristin glanced at the window hatch of Margret’s chamber as it slammed shut in the wind. She couldn’t discern any face up there, but it was quite dark.
As she knelt in the rain puddles, clamping her hand as tight as she could around Haakon’s wrist to stop the spurting blood, she was aware of Erlend’s men standing half-dressed all around her. Then she noticed Erlend’s gray, contorted face. With a corner of his tunic he wiped off his bloody sword. He was naked underneath and his feet were bare.
“One of you . . . find me something to bind this with. And you, Bjørn, go and wake up Sira Eiliv. We’ll carry him over to the parsonage.” She took the leather strap that they gave her and wrapped it around the stump of the man’s arm.
Suddenly Erlend said, his voice harsh and wild, “Nobody touch him! Let the man lie where he fell!”
“You must realize, husband, we can’t do that,” said Kristin calmly, although her heart was pounding so loud that she thought she would suffocate.
Erlend rammed the tip of his sword hard against the ground.
“Yes—she’s not your flesh and blood—you’ve made that quite clear to me every single day, for all these years.”
Kristin stood up and whispered quietly to him, “And yet for her sake I want this to be concealed—if it can be done. You men . . .” she turned to the servants who were standing around them. “If you’re loyal to your master, you won’t speak of this until he has told you how this quarrel with Haakon arose.”
All the men agreed. One of them dared step forward and explained: They had been awakened by the sound of a woman screaming, as if she were being taken by force. And then someone ran along their roof, but he must have slipped on the icy surface. They heard a scrambling noise and then a thud on the ground. But Kristin told the man to be silent. At that moment Sira Eiliv came running.
When Erlend turned on his heel and went inside, his wife ran after him and tried to force her way past him. When he headed for the ladder to the loft, she sprang in front of him and grabbed him by the arm.
“Erlend—what will you do to the child?” she gasped, looking up into his wild, gray face.
Without replying, he tried to fling her aside, but she held on tight.
“Wait, Erlend, wait—your child! You don’t know . . . The man was fully clothed,” she cried urgently.
He gave a loud wail before he answered. She turned as pale as a corpse with horror—his words were so raw and his voice unrecognizable with desperate anguish.
Then she wrestled mutely with the raging man. He snarled and gnashed his teeth, until she managed to catch his eye in the dim light.
“Erlend—let me go to her first. I haven’t forgotten the day when I was no better than Margret. . . .”
Then he released her and staggered backwards against the wall to the next room; he stood there, shaking like a dying beast. Kristin went to light a candle, then came back and went past him up to Margret in her bedchamber.
The first thing the candlelight fell on was a sword lying on the floor not far from the bed, and the severed hand beside it. Kristin tore off the wimple which she, without thinking, had wrapped loosely over her flowing hair before she went out to the men in the courtyard. Now she dropped it over the hand lying on the floor.
Margret was huddled up on the pillows at the headboard, staring at Kristin’s candle, wide-eyed and terrified. She was clutching the bedclothes around her, but her white shoulders shone naked under her golden curls. There was blood all over the room.
The strain in Kristin’s body erupted into violent sobs; it was such a terrible sight to see that fair young child amidst such horror.
Then Margret screamed loudly, “Mother—what will Father do to me?”
Kristin couldn’t help it: In spite of her deep sympathy for the girl, her heart seemed to shrink and harden in her breast. Margret didn’t ask what her father had done to Haakon. For an instant she saw Erlend lying on the ground and her own father standing over him with the bloody sword, and she herself . . . But Margret hadn’t budged. Kristin couldn’t stem her old feeling of scornful displeasure toward Eline’s daughter as Margret threw herself against her, trembling and almost senseless with fear. She sat down on the bed and tried to soothe the child.
That was how Erlend found them when he appeared on the ladder. He was now fully dressed. Margret began screaming again and hid her face in her stepmother’s arms. Kristin glanced up at her husband for a moment; he was calm now, but his face was pale and strange. For the first time he looked his age.
But she obeyed him when he said calmly, “You must go downstairs now, Kristin. I want to speak to my daughter alone.” Gently she laid the girl down on the bed, pulled the covers up to her chin, and went down the ladder.
She did as Erlend had done and got properly dressed—there would be no more sleep at Husaby that night—and then she set about reassuring the frightened children and servants.
 
The next morning, in a snowstorm, Margret’s maid left the manor in tears, carrying her possessions in a sack on her back. The master had chased her out with the harshest words, threatening to flay her bloody because she had sold her mistress in such a fashion.
Then Erlend interrogated the other servants. Hadn’t any of the maids suspected anything when all autumn and winter Ingeleiv kept coming to sleep with them instead of with Margret in her chamber? And the dogs had been locked up with them too. But all of them denied it, which was only to be expected.
Finally, he took his wife aside to speak to her alone. Sick at heart and deathly tired, Kristin listened to him and tried to counter his injustice with meek replies. She didn’t deny that she had been worried; but she didn’t tell him that she had never spoken to him of her fears because she received nothing but ingratitude every time she attempted to counsel him or Margret about the maiden’s best interests. And she swore by God and the Virgin Mary that she had never realized or even imagined that this man might come to Margret up in the loft at night.
“You!” said Erlend scornfully. “You said yourself that you remember the time when you were no better than Margret. And the Lord God in Heaven knows that every day, in all these years we’ve lived together, you’ve made certain I would see how you remember the injustice I did to you—even though your desire was as keen as mine. And it was your father, not I, who caused much of the unhappiness when he refused to give you to me as my wife. I was willing enough to rectify the sin from the very outset. When you saw the Gimsar gold . . .” He grabbed his wife’s hand and held it up; the two rings glittered which Erlend had given her while they were together at Gerdarud. “Didn’t you know what it meant? When all these years you’ve worn the rings I gave you after you let me take your honor?”
Kristin was faint with weariness and sorrow; she whispered, “I wonder, Erlend, whether you even remember that time when you won my honor. . . .”
Then he covered his face with his hands and flung himself down on the bench, his body writhing and convulsing. Kristin sat down some distance away; she wished she could help her husband. She realized that this misfortune was even harder for him to bear because he himself had sinned against others in the same way as they had now sinned against him. And he, who had never wanted to take the blame for any trouble he might have caused, couldn’t possibly bear the blame for this unhappiness—and there was no one else but her for him to fault. But she wasn’t angry as much as she was sad and afraid of what might happen next.
 
Every once in a while she would go up to see to Margret. The girl lay in bed, motionless and pale and staring straight ahead. She had still not asked about Haakon’s fate. Kristin didn’t know if this was because she didn’t dare or because she had grown numb from her own misery.
That afternoon Kristin saw Erlend and Kløng the Icelander walking together through the snowdrifts over to the armory. But only a short time later Erlend returned alone. Kristin glanced up for a moment when he came into the light and walked past her—but then she didn’t dare turn her gaze toward the corner of the room where he had retreated. She had seen that he was a broken man.
Later, when she went over to the storeroom to get something, Ivar and Skule came running to tell their mother that Kløng the Icelander was going to leave that evening. The boys were sad, because the scribe was their good friend. He was packing up his things right now; he wanted to reach Birgsi by nightfall.
Kristin could guess what had happened. Erlend had offered his daughter to the scribe, but he didn’t want a maiden who had been seduced. What this conversation must have been like for Erlend . . . she felt dizzy and ill and refused to think any more about it.
 
The following day a message came from the parsonage. Haakon Eindridessøn wanted to speak to Erlend. Erlend sent back a reply that he had nothing more to say to Haakon. Sira Eiliv told Kristin that if Haakon lived, he would be greatly crippled. In addition to losing his hand, he had also gravely injured his back and hips when he fell from the roof of the servants’ hall. But he wanted to go home, even in this condition, and the priest had promised to find a sleigh for him. Haakon now regretted his sin with all his heart. He said that the actions of Margret’s father were fully justified, no matter what the law might say; but he hoped that everyone would do their best to hush up the incident so that his guilt and Margret’s shame might be concealed as much as possible. That afternoon he was carried out to the sleigh, which Sira Eiliv had borrowed at Repstad, and the priest rode with him to Gauldal.
 
The next day, which was Ash Wednesday, the people of Husaby had to go to the parish church at Vinjar. But at vespers Kristin asked the curate to let her into the church at Husaby.
She could still feel the ashes on her head as she knelt beside her stepson’s grave and said the Pater noster for his soul.
By now there was probably not much left of the boy but bones beneath the stone. Bones and hair and a scrap of the clothing he had been laid to rest in. She had seen the remains of her little sister when they dug up her grave to take her body to her father in Hamar. Dust and ashes. She thought about her father’s handsome features; about her mother’s big eyes in her lined face, and Ragnfrid’s figure which continued to look strangely young and delicate and light, even though her face seemed old so early. Now they lay under a stone, falling apart like buildings that collapse when the people have moved away. Images swirled before her eyes: the charred remains of the church back home, and a farm in Silsaadal which they rode past on their way to Vaage—the buildings were deserted and caving in. The people who worked the fields didn’t dare go near after the sun went down. She thought about her own beloved dead—their faces and voices, their smiles and habits and demeanor. Now that they had departed for that other land, it was painful to think about their figures; it was like remembering your home when you knew it was standing there deserted, with the rotting beams sinking into the earth.
She sat on the bench along the wall of the empty church. The old smell of cold incense kept her thoughts fixed on images of death and the decay of temporal things. And she didn’t have the strength to lift up her soul to catch a glimpse of the land where they were, the place to which all goodness and love and faith had finally been moved and now endured. Each day, when she prayed for the peace of their souls, it seemed to her unfair that she should pray for those who had possessed more peace in their souls here on earth than she had ever known since she became a grown woman. Sira Eiliv would no doubt say that prayers for the dead were always good—good for oneself, since the other person had already found peace with God.
But this did not help her. It seemed to her that when her weary body was finally rotting beneath a gravestone, her restless soul would still be hovering around somewhere nearby, the way a lost spirit wanders, moaning, through the ruined buildings of an abandoned farm. For in her soul sin continued to exist, like the roots of a weed intertwined in the soil. It no longer blossomed or flared up or smelled fragrant, but it was still there in the soil, pale and strong and alive. In spite of all the tenderness that welled up inside her when she saw her husband’s despair, she didn’t have the will to silence the inner voice that asked, hurt and embittered: How can you speak that way to me? Have you forgotten when I gave you my faith and my honor? Have you forgotten when I was your beloved friend? And yet she understood that as long as this voice spoke within her, she would continue to speak to him as if she had forgotten.
In her thoughts she threw herself down before Saint Olav’s shrine, she reached for Brother Edvin’s moldering bones over in the church at Vatsfjeld, she held in her hands the reliquaries containing the tiny remnants of a dead woman’s shroud and the splinters of bone from an unknown martyr. She reached for protection to the small scraps which, through death and decay, had preserved a little of the power of the departed soul—like the magical powers residing in the rusted swords taken from the burial mounds of ancient warriors.
On the following day Erlend rode to Nidaros with only Ulf and one servant to accompany him. He didn’t return to Husaby during all of Lent, but Ulf came to get his armed men and then left to meet him at the mid-Lenten ting in Orkedal.
Ulf drew Kristin aside to tell her that Erlend had arranged with Tiedeken Paus, the German goldsmith in Nidaros, for Margret to marry his son Gerlak just after Easter.
Erlend came home for the holy day. He was quite calm and composed now, but Kristin thought she could tell that he would never recover from this misfortune the way he had recovered from so much else. Perhaps this was because he was no longer young, or because nothing had ever humiliated him so deeply. Margret seemed indifferent to the arrangements her father had made on her behalf.
One evening when Erlend and Kristin were alone, he said, “If she had been my lawful child—or her mother had been an unmarried woman—I would never have given her to a stranger, as things now stand with her. I would have granted shelter and protection to both her and any child of hers. That’s the worst of it—but because of her birth, a lawful husband can offer her the best protection.”
As Kristin made all the preparations for the departure of her stepdaughter, Erlend said one day in a brusque voice, “I don’t suppose you’re well enough to travel to town with us?”
“If that’s what you wish, I will certainly go with you,” said Kristin.
“Why should I wish it? You’ve never taken a mother’s place for her before, and you don’t need to do so now. It’s not going to be a festive wedding. And Fru Gunna of Raasvold and her son’s wife have promised to come, for the sake of kinship.”
And so Kristin stayed at Husaby while Erlend was in Nidaros to give his daughter to Gerlak Tiedekenssøn.

CHAPTER 3

THAT SUMMER, JUST before Saint Jon’s Day, Gunnulf Niku laussøn returned to his monastery. Erlend was in town during the Frosta ting; he sent a message home, asking his wife whether she would care to come to Nidaros to see her brother-in-law. Kristin wasn’t feeling very well, but she went all the same. When she met Erlend, he told her that his brother’s health seemed completely broken. The friars hadn’t had much success with their endeavors up north at Munkefjord. They never managed to have the church they had built consecrated, because the archbishop couldn’t travel north during a time of such unrest. Finally they ended up with no bread or wine, candles or oil for the services, but when Brother Gunnulf and Brother Aslak sailed for Vargøy for supplies, the Finns cast their spells and the ship sank. They were stranded on a skerry for three days, and afterwards neither of them regained his full health. Brother Aslak died a short time later. They had suffered terribly from scurvy during Lent, for they had no flour or herbs to eat along with the dried fish. Then Bishop Haakon of Bjørgvin and Master Arne, who was in charge of the cathedral chapter while Lord Paal was at the Curia to be ordained as archbishop, instructed the monks who were still alive to return home; the priests at Vargøy were to tend to the flocks at Munkefjord for the time being.
Although she was not unprepared, Kristin was still shocked when she saw Gunnulf Nikulaussøn again. She went with Erlend over to the monastery the next day, and they were escorted into the interview room. The monk came in. His body was bent over, his fringe of hair was now completely gray, and the skin under his sunken eyes was wrinkled and dark brown. But his smooth, pale complexion was flecked with leaden-colored spots, and she noticed that his hand was covered with the same spots when he thrust it out from the sleeve of his robe to take her hand. He smiled, and she saw that he had lost several teeth.
They sat down and talked for a while, but it seemed as if Gunnulf had also forgotten how to speak. He mentioned this himself before they left.
“But you, Erlend, you are just the same—you don’t seem to have aged at all,” he said with a little smile.
Kristin knew that she looked miserable at the moment, while Erlend was so handsome as he stood there, tall and slender and dark and well-dressed. And yet Kristin knew in her heart that he too had been greatly changed. It was odd that Gunnulf couldn’t see it; he had always been so sharp-sighted in the past.
 
One day late in the summer Kristin was up in the clothing loft, and Fru Gunna of Raasvold was with her. She had come to Husaby to help Kristin when she once again gave birth. They could hear Naakkve and Bjørgulf singing down in the courtyard as they sharpened their knives—a lewd and vulgar ballad which they sang at the top of their lungs.
Their mother was beside herself with rage as she went downstairs to speak to her sons in the harshest words. She wanted to know who had taught the boys the song—it must have been in the servants’ hall, but who among the men would teach children such a song? The boys refused to answer. Then Skule appeared beneath the loft steps; he told his mother she might as well stop asking, because they had learned the ballad from listening to their father sing it.
Fru Gunna joined in: Had they no fear of God that they would sing such a song? Especially now that they couldn’t be sure, when they went to bed at night, whether they might be motherless before the roosters crowed? Kristin didn’t reply but went quietly back into the house.
Later, after she had taken to her bed to rest, Naakkve came into the room to see her. He took his mother’s hand but did not speak, and then he began to weep softly. She talked to him gently, jesting and begging him not to grieve or cry. She had made it through six times before; surely she would make it through the seventh. But the boy wept harder and harder. Finally she allowed him to crawl into the bed between her and the wall, and there he lay, sobbing, with his arms around her neck and his head pressed to his mother’s breast. But she couldn’t get him to tell her what he was crying about, even though he stayed with her until the servants began carrying in the evening meal.
Naakkve was now twelve years old. He was big for his age and tried to affect a manly and grown-up bearing, but he had a gentle soul, and his mother could sometimes see that he was very childish. But he was old enough to understand the misfortune that had befallen his half-sister; Kristin wondered whether he could also see that his father was different afterwards.
Erlend had always been the kind of man who could say the worst things when his temper was aroused, but in the past he had never said an unkind word to anyone except in anger, and he had been quick to make amends when his own good humor was restored. Nowadays he could say harsh and ugly things with a cold expression on his face. Before, he used to curse and swear fiercely, but to some extent he had put aside this bad habit when he saw that it bothered his wife and offended Sira Eiliv, for whom he had gradually developed great respect. But he had never been rude or spoken in a vulgar manner, and he had never approved when other men talked that way. In that sense, he was much more modest than many a man who had lived a purer life. As much as it offended Kristin to hear such a song on the lips of her innocent sons, especially in her present condition, and then to hear they had learned it from their father, there was something else that gave her an even more bitter taste in her mouth. She realized that Erlend was still childish enough to think that he could counter cruelty with cruelty since, after suffering the shame of his daughter, he had now begun to use foul words and speak in an offensive manner.
Fru Gunna had told her that Margret had given birth to a stillborn son shortly before Saint Olav’s Day. She also knew that Margret already seemed to have found ample consolation; she got on well with Gerlak, and he was kind to her. Erlend went to see his daughter whenever he was in Nidaros, and Gerlak always made a great fuss over his father-in-law, although Erlend was not particularly willing to accept this man as his kinsman. But Erlend had not once mentioned his daughter at Husaby since she had left the manor.
Kristin gave birth to another son; he was baptized Munan, after Erlend’s grandfather. During the time she lay in the little house, Naakkve came to see his mother daily, bringing her berries and nuts he had picked in the woods, or wreaths he had woven from medicinal herbs. Erlend returned home when the new child was three weeks old. He often sat with his wife and tried to be gentle and loving—and this time he didn’t complain that the infant was not a maiden or that the boy was weak and frail. But Kristin said very little in response to his warm words; she was silent and pensive and despondent, and this time she was slow to recover her health.
 
All winter long Kristin was ailing, and it seemed unlikely that the child would survive. The mother had little thought for anything but the poor infant. For this reason she listened with only half an ear to all the talk of the great news that was heard that winter. King Magnus had fallen into the worst financial straits through his attempts to win sovereignty over Skaane, and he had demanded assistance and taxes from Norway. Some of the noblemen of the Council seemed willing enough to support him in this matter. But when the king’s envoys came to Tunsberg, the royal treasurer was away, and Stig Haakonssøn, who was the chieftain of Tunsberg Fortress, barred the king’s men from entering and made ready to defend the stronghold with force. He had few men of his own, but Erling Vidkunssøn, who was his uncle through marriage and was at home on his estate at Aker, sent forty armed men to the fortress while he himself sailed west. At about the same time the king’s cousins, Jon and Sigurd Haftorssøn, threatened to oppose the king because of a court ruling that had gone against some of their men.
Erlend laughed at all this and said the Haftorssøns had shown their youth and stupidity in this matter. Discontent with King Magnus was not rampant in Norway. The noblemen were demanding that a regent be placed in charge of the kingdom and that the royal seal be given to a Norwegian man for safekeeping, since the king, because of his dealings in Skaane, seemed to want to spend most of his time in Sweden. The townsmen and the clergy of the towns had become frightened by rumors of the king’s loans from the German city-states. The insolence of the Germans and their disregard for Norwegian laws and customs were already more than could be tolerated. And now it was said that the king had promised them even greater rights and freedoms in Norwegian towns, and this would make it impossible to bear for the Norwegian traders, who already had difficult conditions. Among the peasantry the rumor of King Magnus’s secret sin still held sway, and many of the parish priests in the countryside and the wandering monks were agreed about at least one thing: They believed this was the reason that Saint Olav’s Church in Nidaros had burned. The farmers also blamed this sin for the many misfortunes that had befallen one village after another over the past few years: sickness in the livestock, blight in the crops, which brought illness and disease to both people and beasts, and poor harvests of grain and hay. Erlend said that if the Haftorssøns had been wise enough to hold their peace a little longer and acquire a reputation for amenable and chieftainlike conduct, then people might have remembered that they too were grandsons of King Haakon.
Eventually this unrest died down, but the result was that the king appointed Ivar Ogmundssøn as lord chancellor in Norway. Erling Vidkunssøn, Stig Haakonssøn, the Haftorssøns, and all their supporters were threatened with charges of treason. Then they yielded and came to make peace with the king. There was a powerful man from the Uplands whose name was Ulf Saksesøn; he had taken part in the Haftorssøns’ opposition, and he did not make peace with the king but came instead to Nidaros after Christmas. He spent a good deal of time with Erlend in town, and from him the people of the north heard about the matters, as Ulf perceived them. Kristin had a great dislike for this man; she didn’t know him, but she knew his sister Helga Saksesdatter, who was married to Gyrd Darre of Dyfrin. She was beautiful but exceedingly arrogant, and Simon didn’t care for her either, although Ramborg got along well with her. Soon after the beginning of Lent, letters arrived for the sheriffs stating that Ulf Saksesøn was to be declared an outlaw at the tings, but by that time he had already sailed away from Norway in midwinter.
 
That spring Erlend and Kristin were staying at their town estate during Easter, and they had brought their youngest son, Munan, with them because there was a sister at the Bakke convent who was so skilled in healing that every sick child she touched regained health, as long it was not God’s wish for the child to die.
One day shortly after Easter, Kristin came home from the convent with the infant. The manservant and maid who had accompanied her came with her into the house. Erlend was alone, lying on one of the benches. After the manservant left, and the women had taken off their cloaks, Kristin sat near the hearth with the child while the maid heated some oil which the nun had given them. Then Erlend asked from his place on the bench what Sister Ragnhild had said about the boy. Kristin replied brusquely to his questions as she unwrapped the swaddling clothes; finally she stopped talking altogether.
“Are things so bad with the boy, Kristin, that you don’t want to tell me?” he asked with some impatience.
“You’ve asked the same things before, Erlend,” replied his wife in a cold voice. “And I’ve answered you many times. But since you care so little about the boy that you can’t remember from one day to the next . . .”
“It has also happened to me, Kristin,” said Erlend as he stood up and went over to her, “that I’ve had to give you the same answer two or three times to some question you’ve asked me because you didn’t bother to remember what I’d said.”
“It was probably not about such important matters as the children’s health,” she said in the same cold voice.
“But it wasn’t about petty things, either, this past winter. They were matters that weighed heavily on my mind.”
“That’s not true, Erlend. It’s been a long time since you talked to me about those things that were most on your mind.”
“Leave us now, Signe,” said Erlend to the maid. His brow was flushed red as he turned to his wife. “I know what you’re referring to. But I won’t speak to you about that as long as your maid might hear me—even though you’re such good friends with her that you think it a small matter for her to be present when you start a quarrel with your husband and say I’m not speaking the truth.”
“One learns least from the people one lives with,” said Kristin curtly.
“It’s not easy to understand what you mean by that. I’ve never spoken unkindly to you in the presence of strangers or forgotten to show you honor and respect in front of our servants.”
Kristin burst into an oddly desolate and quavering laugh.
“You forget so well, Erlend! Ulf Haldorssøn has lived with us all these years. Don’t you remember when you had him and Haftor bring me to you in the bedchamber of Brynhild’s house in Oslo?”
Erlend sank down onto the bench, staring at his wife with his mouth agape.
But she continued, “You never thought it necessary to conceal from your servants all that was improper or disrespectful here at Husaby, or anywhere else—whether it was something shameful for yourself or for your wife.”
Erlend stayed where he was, looking at her aghast.
“Do you remember that first winter of our marriage? I was carrying Naakkve, and as things stood, it seemed likely that it would be difficult for me to demand obedience and respect from my household. Do you remember how you supported me? Do you remember when your foster father visited us with women guests we didn’t know, and his maids and serving men, and our own servants, sat across the table from us? Do you remember how Munan pulled from me every shred of dignity I might use to hide behind, and you sat there meekly and dared not stop his speech?”
“Jesus! Have you been brooding about this for fifteen years?” Then he looked up at her—his eyes seemed such a strange pale blue, and his voice was faltering and helpless. “And yet, my Kristin—it doesn’t seem to me that the two of us say unkind or harsh words to each other. . . .”
“No,” said Kristin, “and that’s why it cut even deeper into my heart that time during the Christmas celebration when you railed at me because I had spread my cape over Margret, while women from three counties stood around and listened.”
Erlend did not reply.
“And yet you blame me for the way things went with Margret, but every time I tried to reprimand her with even a single word, she would run to you, and you would tell me sternly to leave the maiden in peace—she was yours and not mine.”
“Blame you? No, I don’t,” Erlend said with difficulty, struggling hard to speak calmly. “If one of our children had been a daughter, then you might have better understood how this matter of my daughter . . . it stabs a father to the very marrow.”
“I thought I showed you this spring that I understood,” said his wife softly. “I only had to think of my own father. . . .”
“All the same, this was much worse,” said Erlend, his voice still calm. “I was an unmarried man. This man . . . was married. I was not bound. At least,” he corrected himself, “I wasn’t bound in such a way that I couldn’t free myself.”
“And yet you didn’t free yourself,” said Kristin. “Don’t you remember how it came about that you were freed?”
Erlend leaped to his feet and slapped her face. Then he stood staring at her in horror. A red patch appeared on her white cheek, but she sat rigid and motionless, her eyes hard. The child began to cry in fright; she rocked him gently in her arms, hushing him.
“That . . . was a vile thing to say, Kristin,” said her husband uncertainly.
“The last time you struck me,” she answered in a low voice, “I was carrying your child under my heart. Now you hit me as I hold your son on my lap.”
“Yes, we keep having all these children,” he shouted impatiently.
They both fell silent. Erlend began swiftly pacing back and forth. She carried the child over to the alcove and put him on the bed; when she reappeared in the alcove doorway, he stopped in front of her.
“I . . . I shouldn’t have struck you, my Kristin. I wish I hadn’t done it. I’ll probably regret it for as long as I regretted it the first time. But you . . . you’ve told me before that you think I forget things too quickly. But you never forget—not a single injustice I might have done you. I’ve tried . . . tried to be a good husband to you, but you don’t seem to think that worth remembering. You . . . you’re so beautiful, Kristin . . .” He gazed after her as she walked past him.
Oh, his wife’s quiet and dignified bearing was as lovely as the willowy grace of the young maiden had been; she was wider in the bosom and hips, but she was also taller. She held herself erect, and her neck bore the small, round head as proudly and beautifully as ever. Her pale, remote face with the dark-gray eyes stirred and excited him as much as her round, rosy child’s face had stirred and excited his restless soul with its wondrous calm. He went over and took her hand.
“For me, Kristin, you will always be the most beautiful of women, and the most dear.”
She allowed him to hold her hand but didn’t squeeze his in return. Then he flung it aside; rage overcame him once again.
“You say I’ve forgotten. That may not always be the worst of sins. I’ve never pretended to be a pious man, but I remember what I learned from Sira Jon when I was a child, and God’s servants have reminded me of it since. It’s a sin to brood over and dwell on the sins we have confessed to the priest and repented before God, receiving His forgiveness through the hand and the words of the priest. And it’s not out of piety, Kristin, that you’re constantly tearing open these old sins of ours—you want to hold the knife to my throat every time I oppose you in some way.”
He walked away and then came back.
“Domineering . . . God knows that I love you, Kristin, even though I can see how domineering you are, and you’ve never forgiven me for the injustice I did to you or for luring you astray. I’ve tolerated a great deal from you, Kristin, but I will no longer tolerate the fact that I can never have peace from these old misfortunes, nor that you speak to me as if I were your thrall.”
Kristin was trembling with fury when she spoke.
“I’ve never spoken to you as if you were my thrall. Have you ever heard me speak harshly or in anger to anyone who might be considered lesser than me, even if it was the most incompetent or worthless of our household servants? I know that before God I am free of the sin of offending His poor in either word or deed. But you’re supposed to be my lord; I’m supposed to obey and honor you, bow to you and lean on you, next to God, in accordance with God’s laws, Erlend! And if I’ve lost patience and talked to you in a manner unbefitting a wife speaking to her husband—then it’s because many times you’ve made it difficult for me to surrender my ignorance to your better understanding, to honor and obey my husband and lord as much as I would have liked. And perhaps I had expected that you . . . perhaps I thought I could provoke you into showing me that you were a man and I was only a poor woman. . . .
“But you needn’t worry, Erlend. I will not offend you again with my words, and from this day forward, I will never forget to speak to you as gently as if you were descended from thralls.”
Erlend’s face had flushed dark red. He raised his fist at her, then turned swiftly on his heel, grabbed his cape and sword from the bench near the door, and rushed out.
It was sunny outside, with a piercing wind. The air was cold, but glistening particles of thawing ice sprayed over him from the building eaves and from the swaying tree branches. The snow on the rooftops gleamed like silver, and beyond the black-green, forested slopes surrounding the town, the mountain peaks sparkled icy blue and shiny white in the sharp, dazzling light of the wintry spring day.
Erlend raced through the streets and alleyways—fast but aimless. He was boiling inside. She was wrong, it was clear that she had been wrong from the very beginning, and he was right. He had allowed himself to be provoked and struck her, undercutting his position, but she was the one who was wrong. Now he had no idea what to do with himself. He had no wish to visit any acquaintances, and he refused to go back home.
There was a great tumult in town. A large trading ship from Iceland—the first of the spring season—had put in at the docks that morning. Erlend wandered west through the lanes and emerged near Saint Martin’s Church; he headed down toward the wharves. There were already shrieks and clamor coming from the inns and alehouses, even though it was early afternoon. In his youth Erlend could have gone into such places himself, along with friends and companions. But now people would stare, wide-eyed, and afterwards they would wear out their gums gossiping if the sheriff of Orkdøla county, who had a residence in town and ale, mead, and wine in abundance in his own home, should go into an inn and ask for a taste of their paltry ale. But that was truly what he wished for most—to sit and drink with the smallholders who had come to town and with the servants and seamen. No one would make a fuss if these fellows gave their women a slap in the face; it would do them good. How in fiery Hell was a man to rule his wife if he couldn’t beat her because of her high birth and his own sense of honor. The Devil himself couldn’t compete with a woman through words. She was a witch—but so beautiful. If only he could beat her until she gave in.
 
The bells began to ring from all the churches in town, calling the people to vespers. The sounds tumbled in the spring wind, hovering over him in the turbulent air. No doubt she was on her way to Christ Church now, that holy witch. She would complain to God and the Virgin Mary and Saint Olav that she had been struck in the face by her husband. Erlend sent his wife’s guardian saints a greeting of sinful thoughts as the bells resounded and tolled and clanged. He headed toward Saint Gregor’s Church.
The graves of his parents lay in front of Saint Anna’s altar in the north aisle of the nave. As Erlend said his prayers, he noticed that Fru Sunniva Olavsdatter and her maid had entered the church portal. When he finished praying, he went over to greet her.
In all the years he had known Fru Sunniva, things had always been such between them that they could banter and jest quite freely whenever they met. On this evening, as they sat on the bench and waited for evensong to begin, he grew so bold that several times she had to remind him that they were in church, with people constantly coming in.
“Yes, yes,” said Erlend, “but you’re so lovely tonight, Sunniva! It’s wonderful to banter with a woman who has such gentle eyes.”
“You’re not worthy enough, Erlend Nikulaussøn, for me to look at you with gentle eyes,” she said, laughing.
“Then I’ll come and banter with you after it grows dark,” replied Erlend in the same tone of voice. “When the mass is over, I’ll escort you home.”
At that moment the priests entered the choir, and Erlend went over to the south nave to join the other men.
When the service came to an end, he left the church through the main door. He saw Fru Sunniva and her maid a short distance down the street. He thought it best he didn’t accompany her and go right home instead. Just then a group of Icelanders from the trading ship appeared in the street, staggering and clinging to each other, and seemed intent on blocking the way of the two women. Erlend ran after them. As soon as the seamen saw a gentleman with a sword on his belt approaching, they stepped aside and made room for the women to pass.
“I think it would be best if I escorted you home, after all,” said Erlend. “There’s too much unrest in town tonight.”
“What do you think, Erlend? As old as I am . . . And yet perhaps it doesn’t displease me if a few men still find me pretty enough to try to block my passage. . . .”
There was only one answer that a courteous man could give.
 
He returned to his own residence at dawn the next morning, pausing for a moment outside the bolted door to the main building, frozen, dead tired, heartsick, and dejected. Should he pound on the door to wake the servants and then slip inside to crawl into bed next to Kristin, who lay there with the child at her breast? No. He had with him the key to the eastern storehouse loft; that’s where he kept some possessions that were in his charge. Erlend unlocked the door, pulled off his boots, and spread some homespun fabric and empty sacks on top of the straw in the bed. He wrapped his cape around him, crept under the sacks, and was fortunate enough to fall asleep and forget everything, exhausted and confused as he was.
Kristin was pale and weary from a sleepless night as she sat down to breakfast with her servants. One of the men said he had asked the master to come to the table—he was sleeping in the east loft—but Erlend told him to go to the Devil.
 
Erlend was supposed to go to Elgeseter after the morning service to be a witness to the sale of several estates. Afterwards he managed to excuse himself from the meal in the refectory, and to slip away from Arne Gjavvaldssøn, who had also declined to stay and drink with the brothers but wanted Erlend to come home to Ranheim with him.
Later he regretted that he had parted company with the others, and he was filled with dread as he walked home alone through town—now he would have to think about what he had done. For a moment he was tempted to go straight down to Saint Gregor’s Church; he had promised to make confession to one of the priests whenever he was in Nidaros. But if he did it again, after he had confessed, it would be an even greater sin. He had better wait for a while.
Sunniva must think he was little better than a chicken she had caught with her bare hands. But no, the Devil take him if he’d ever thought a woman would be able to teach him so many new things—here he was walking around and gasping with astonishment at what he had encountered. He had imagined himself to be rather experienced in ars amoris, or whatever the learned men called it. If he had been young and green, he would probably have felt quite cocky and thought it splendid. But he didn’t like that woman—that wild woman. He was sick of her. He was sick of all women except his own wife—and he was sick of her as well! By the Holy Cross, he had been so married to her that he had grown pious himself, because he had believed in her piety. But what a handsome reward he had been given by his pious wife for his faithfulness and love—witch that she was! He remembered the sting of her spiteful words from the evening before. So she thought he acted as if he were descended from thralls. . . . And that other woman, Sunniva, no doubt thought he was inexperienced and clumsy because he had been caught off guard and showed some surprise at her skills in love. Now he would show her that he was no more a saint than she was. He had promised her to come to Baardsgaard that night, and he might as well go. He had committed the sin—he might as well enjoy the pleasure that it offered.
He had already broken his vows to Kristin, and she herself was to blame, with her spiteful and unreasonable behavior toward him. . . .
He went home and wandered through the stables and outbuildings, looking for something to complain about; he quarreled with the priest’s servant from the hospital because she had brought malt into the drying room, even though he knew that his own servants had no use for the grain-drying house while they were in Nidaros. He wished that his sons were with him; they would have been good company. He wished he could go back home to Husaby at once. But he had to stay in Nidaros and wait for letters to arrive from the south; it was too risky to receive such letters at his own home in the village.
The mistress of the house didn’t come to the evening meal. She was lying in bed in the alcove, said her maid Signe, with a reproachful look at her master. Erlend replied harshly that he hadn’t asked about her mistress. After the servants had left the room, he went into the alcove. It was oppressively dark. Erlend bent over Kristin on the bed.
“Are you crying?” he asked very softly, for her breathing sounded so strange. But she answered brusquely that she wasn’t.
“Are you tired? I’m about to go to bed too,” he murmured.
Kristin’s voice quavered as she said, “Then I would rather, Erlend, that you went to bed in the same place where you slept last night.”
Erlend didn’t reply. He went out and then returned with the candle from the hall and opened up his clothes chest. He was already dressed suitably enough to go out wherever he liked, for he was wearing the violet-blue cote-hardi because he had been to Elgeseter in the morning. But now he took off these garments, slowly and deliberately, and put on a red silk shirt and a mouse-gray, calf-length velvet tunic with small silver bells on the points of the sleeves. He brushed his hair and washed his hands, all the while keeping his eyes on his wife. She was silent and didn’t move. Then he left without bidding her good night. The next day he openly returned home to the estate at breakfast time.
 
This went on for a week. Then one evening, when Erlend came back home after going up to Hangrar on business, he was told that Kristin had set off for Husaby that morning.
He was already quite aware that no man had ever had less pleasure from a sin than he was having from his dealings with Sunniva Olavsdatter. In his heart he was so unbearably tired of that demented woman—sick of her even as he played with her and caressed her. He had also been reckless; it must be known all over town and throughout the countryside by now that he had been spending his nights at Baardsgaard. And it was not worth having his reputation sullied for Sunniva’s sake. Occasionally he also wondered whether there might be consequences. After all, the woman had a husband, such as he was, decrepit and sickly. He pitied Baard for being married to such a wanton and foolish woman; Erlend was hardly the first to tread too close to the man’s honor. And Haftor . . . but when he took up with Sunniva he hadn’t remembered that she was Haftor’s sister; he didn’t think of this until it was too late. The situation was as bad as it could possibly be. And now he realized that Kristin knew about it.
Surely she wouldn’t think of bringing a charge against him before the archbishop, seeking permission to leave him. She had Jørundgaard to flee to, but it would be impossible for her to travel over the mountains at this time of year; even more so if she wanted to take the children along, and Kristin would never leave them behind. He reassured himself that she wouldn’t be able to travel by ship with Munan and Lavrans so early in the spring. No, it would be unlike Kristin to seek help from the archbishop against him. She had reason to do so, but he would willingly stay away from their bed until she understood that he felt true remorse. Kristin would never allow this matter to become a public case. Yet he realized it had been a long time since he could be certain what his wife might or might not do.
That night he lay in his own bed, letting his thoughts roam. It occurred to him that he had acted with even greater folly than he had first thought when he entered into this miserable affair, now that he was involved in the greatest plans.
He cursed himself for still being such a fool over a woman that she could drive him to this. He cursed both Kristin and Sunniva. By Devil, he was no more besotted with women than other men; he had gotten involved with fewer of them than most of the men he knew. But it was as if the Fiend himself were after him; he couldn’t come near a woman without landing in mire up to his armpits.
It had to be stopped now. Thank the Lord he had other matters on his hands. Soon, very soon, he would receive Lady Ingebjørg’s letters. Well, he couldn’t avoid trouble with women in this matter either, but that must be God’s punishment for the sins of his youth. Erlend laughed out loud in the dark. Lady Ingebjørg would have to see that what they had told her about the situation was true. The question was whether it would be one of her sons or the sons of her unlawful sister whom the Norwegians supported to oppose King Magnus. And she loved the children she had borne to Knut Porse in a way she had never loved her other children.
Soon, very soon . . . then it would be the sharp wind and the salty waves that would fill his embrace. God in Heaven, it would be good to be soaked through by the sea swells and feel the fresh wind seep into his marrow—to be quit of women for a good long time.
Sunniva. Let her think what she would. He wouldn’t go back there again. And Kristin could go off to Jørundgaard if she liked. It might be safest and best for her and the children to be far away in Gudbrandsdal this summer. Later on he would no doubt make amends with her again.
The following morning he rode up toward Skaun. He decided he wouldn’t have any peace until he knew what his wife intended to do.
She received him politely, her demeanor gentle and cool, when he arrived at Husaby later in the day. Unless he asked her a question, she said not a word, not even anything unkind, and she didn’t object when later that evening he came over and tentatively lay down in their bed. But when he had lain there for a while, he hesitantly tried to put his hand on her breast.
Kristin’s voice shook, but Erlend couldn’t tell if it was from sorrow or bitterness, when she whispered, “Surely you’re not so lowly a man, Erlend, that you will make this even worse for me. I cannot start a quarrel with you, since our children are sleeping all around. And since I have seven sons by you, I would rather our servants didn’t see that I know I’m a woman who has been betrayed.”
Erlend lay there in silence for a long time before he dared reply.
“Yes, may God have mercy on me, Kristin—I have betrayed you. I wouldn’t have . . . wouldn’t have done it if I had found it easier to bear those vicious words you said to me in Nidaros. I haven’t come home to beg your forgiveness, for I know this would be too much to ask of you right now.”
“I see that Munan Baardsøn spoke the truth,” replied his wife. “The day will never come when you will stand up and take the blame for what you have done. You should turn to God and seek redemption from Him. You need to ask His forgiveness more than you need to ask mine.”
“Yes, I know that,” said Erlend bitterly. And then they said no more. The next morning he rode back to Nidaros.
He had been in town several days when Fru Sunniva’s maid came to speak to him in Saint Gregor’s Church one evening. Erlend thought he ought to talk to Sunniva one last time and told the girl to keep watch that night; he would come the same way as before.
He had to creep and climb like a chicken thief to reach the loft where they always met. This time he felt sick with shame that he had made such a fool of himself—at his age and in his position. But in the beginning it had amused him to carry on like a youth.
Fru Sunniva received him in bed.
“So you’ve finally come, at this late hour?” she laughed and yawned. “Hurry up, my friend, and come to bed. We can talk later about where you’ve been all this time.”
Erlend didn’t know what to do or how to tell her what was on his mind. Without thinking, he began to unfasten his clothing.
“We’ve both been reckless, Sunniva—I don’t think it advisable that I stay here tonight. Surely Baard must be expected home sometime?” he said.
“Are you afraid of my husband?” teased Sunniva. “You’ve seen for yourself that Baard didn’t even prick up his ears when we flirted right in front of him. If he asks me whether you’ve been spending time here at the manor, I’ll just convince him that it’s the same old nonsense. He trusts me much too well.”
“Yes, he does seem to trust you too well,” laughed Erlend, digging his fingers into her fair hair and her firm, white shoulders.
“Do you think so?” She gripped his wrist. “And do you trust your own wife? I was still a shy and virtuous maiden when Baard won me. . . .”
“We’ll keep my wife out of this,” said Erlend sharply, releasing her.
“Why is that? Does it seem to you less proper for us to talk about Kristin Lavransdatter than about Sir Baard, my husband?”
Erlend clenched his teeth and refused to answer.
“You must be one of those men, Erlend,” said Sunniva scornfully, “who thinks you’re so charming and handsome that a woman can hardly be blamed if her virtue is like fragile glass to you—when usually she’s as strong as steel.”
“I’ve never thought that about you,” replied Erlend roughly.
Sunniva’s eyes glittered. “What did you want with me then, Erlend? Since you have married so well?”
“I told you not to mention my wife.”
“Your wife or my husband.”
“You were always the one who started talking about Baard, and you were the worst to ridicule him,” said Erlend bitterly. “And if you didn’t mock him in words . . . I’d like to know how dearly you held his honor when you took another man in your husband’s place. She is not diminished by my misdeeds.”
“Is that what you want to tell me—that you still love Kristin even though you like me well enough to want to play with me?”
“I don’t know how well I like you . . . You were the one who showed your affection for me.”
“And Kristin doesn’t care for your love?” she sneered. “I’ve seen how tenderly she looks at you, Erlend. . . .”
“Be silent!” he shouted. “Perhaps she knew how worthless I was,” he said, his voice harsh and hateful. “You and I might be each other’s equal.”
“Is that it?” threatened Sunniva. “Am I supposed to be the whip you use to punish your wife?”
Erlend stood there, breathing hard. “You could call it that. But you put yourself willingly into my hands.”
“Take care,” said Sunniva, “that the whip doesn’t turn back on you.”
She was sitting up in bed, waiting. But Erlend made no attempt to argue or to make amends with his lover. He finished getting dressed and left without saying another word.
He wasn’t overly pleased with himself or with the way he had parted with Sunniva. There was no honor in it for him. But it didn’t matter now; at least he was rid of her.

CHAPTER 4

DURING THAT SPRING and summer they saw little of the master at home at Husaby. On those occasions when he did return to his manor, he and his wife behaved with courtesy and friendliness toward each other. Erlend didn’t try in any way to breach the wall that she had now put up between them, even though he would often give her a searching look. Otherwise, he seemed to have much to think about outside his own home. And he never inquired with a single word about the management of the estate.
This was something his wife mentioned when, shortly after Holy Cross Day, he asked her whether she wanted to accompany him to Raumsdal. He had business to tend to in the Uplands; perhaps she would like to take the children along, spend some time at Jørundgaard, visit kinsmen and friends in the valley? But Kristin had no wish to do so, under any circumstances.
Erlend was in Nidaros during the Law ting and afterwards out in Orkedal. Then he returned home to Husaby but immediately began preparations for a journey to Bjørgvin. The Margygren was anchored out at Nidarholm, and he was only waiting for Haftor Graut, who was supposed to sail with him.
Three days before Saint Margareta’s Day, the hay harvesting began at Husaby. It was the finest weather, and when the workers went back out into the meadows after the midday rest, Olav the overseer asked the children to come along.
Kristin was up in the clothing chamber, which was on the second story of the armory. The house was built in such a fashion that an outside stair led up to this room and the exterior gallery running along the side; projecting over it was the third floor, which could be reached only by means of a ladder through a hatchway inside the clothing chamber. It was standing open because Erlend was up in the weapons loft.
Kristin carried the fur cape that Erlend wanted to take along on his sea voyage out to the gallery and began to shake it. Then she heard the thunder of a large group of horsemen, and a moment later she saw men come riding out of the forest on Gauldal Road. An instant later, Erlend was standing at her side.
“Is it true what you said, Kristin, that the fire went out in the cookhouse this morning?”
“Yes, Gudrid knocked over the soup kettle. We’ll have to borrow some embers from Sira Eiliv.”
Erlend looked over at the parsonage.
“No, he can’t get mixed up in this. . . . Gaute,” he called softly to the boy dawdling under the gallery, picking up one rake after another, with little desire to go out to the hay harvesting. “Come up the stairs, but stop at the top or they’ll be able to see you.”
Kristin stared at her husband. She’d never seen him look this way before. A taut, alert calm came over his voice and face as he peered south toward the road, and over his tall, supple body as he ran inside the loft and came back at once with a flat package wrapped in linen. He handed it to the boy.
“Put this inside your shirt, and pay attention to what I tell you. You must safeguard these letters—it’s more important than you can possibly know, my Gaute. Put your rake over your shoulder and walk calmly across the fields until you reach the alder thickets. Keep to the bushes down by the woods—you know the place well, I know you do—and then sneak through the densest underbrush all the way over to Skjoldvirkstad. Make sure that things are calm at the farm. If you notice any sign of unrest or strange men around, stay hidden. But if you’re sure it’s safe, then go down and give this to Ulf, if he’s home. If you can’t put the letters into his own hand and you’re sure that no one is near, then burn them as soon as you can. But take care that both the writing and the seals are completely destroyed, and that they don’t fall into anyone’s hands but Ulf’s. May God help us, my son—these are weighty matters to put into the hands of a boy only ten winters old; many a good man’s life and welfare . . . Do you understand how important this is, Gaute?”
“Yes, Father. I understand everything you said.” Gaute lifted his small, fair face with a somber expression as he stood on the stairs.
“If Ulf isn’t home, tell Isak that he has to set off at once for Hevne and ride all night—he must tell them, and he knows who I mean, that I think a headwind has sprung up here, and that I fear my journey has now been cursed. Do you understand?”
“Yes, Father. I remember everything you’ve told me.”
“Go then. May God protect you, my son.”
Erlend dashed up to the weapons loft and was about to close the hatchway, but Kristin was already halfway through the opening. He waited until she had climbed up, then shut the hatch and ran over to a chest and took out several boxes of letters. He tore off the seals and stomped them to bits on the floor; he ripped the parchments into shreds and wrapped them around a key and tossed the whole thing out the window to the ground, where it landed in the tall nettles growing behind the building. With his hands on the windowsill, Erlend stood and watched the small boy who was walking along the edge of the grain field toward the meadow where the rows of harvest workers were toiling with scythes and rakes. When Gaute disappeared into the little grove of trees between the field and the meadow, Erlend pulled the window closed. The sound of hoofbeats was now loud and close to the manor.
Erlend turned to face his wife.
“If you can retrieve what I threw outside just now . . . let Skule do it, he’s a clever boy. Tell him to fling it into the ravine behind the cowshed. They’ll probably be watching you, and maybe the older boys as well. But I don’t think they would search you. . . .” He tucked the broken pieces of seal inside her bodice. “They can’t be recognized anymore, but even so . . .”
“Are you in some kind of danger, Erlend?” Kristin asked. As he looked down at her face, he threw himself into her open arms. For a moment he held her tight.
“I don’t know, Kristin. We’ll find out soon enough. Tore Ein dridessøn is riding in the lead, and I saw that Sir Baard is with them. I don’t expect that Tore is coming here for any good purpose.”
Now the horsemen had entered the courtyard. Erlend hesitated for a moment. Then he kissed his wife fervently, opened the hatchway, and ran downstairs. When Kristin came out onto the gallery, Erlend was standing in the courtyard below, helping the royal treasurer, an elderly and ponderous man, down from his saddle. There were at least thirty armed men with Sir Baard and the sheriff of Gauldøla county.
As Kristin walked across the courtyard, she heard the latter man say, “I bring you greetings from your cousins, Erlend. Borgar and Guttorm are enjoying the king’s hospitality in Veøy, and I think that Haftor Toressøn has already paid a visit to Ivar and the young boy at home at Sundbu by this time. Sir Baard seized Graut yesterday morning in town.”
“And now you’ve come here to invite me to the same meeting of the royal retainers, I can see,” said Erlend with a smile.
“That is true, Erlend.”
“And no doubt you’ll want to search the manor? Oh, I’ve taken part in this kind of thing so many times that I should know how it goes. . . .”
“But you’ve never had such great matters as high treason on your hands before,” said Tore.
“No, not until now,” said Erlend. “And it looks as if I’m playing with the black chess pieces, Tore, and you have me check-mated—isn’t that so, kinsman?”
“We’re looking for the letters that you’ve received from Lady Ingebjørg Haakonsdatter,” said Tore Eindridessøn.
“They’re in the chest covered with red leather, up in the weapons loft. But they contain little except such greetings as loving kinsmen usually send to each other; and all of them are old. Stein here can show you the way. . . .”
The strangers had dismounted, and the servants of the estate had now come swarming into the courtyard.
“There was much more than that in the one we took from Borgar Trondssøn,” said Tore.
Erlend began whistling softly. “I suppose we might as well go into the house,” he said. “It’s getting crowded out here.”
Kristin followed the men into the hall. At a sign from Tore, a couple of the armed guards came along.
“You’ll have to surrender your sword, Erlend,” said Tore of Gimsar when they came inside. “As a sign that you’re our prisoner.”
Erlend slapped his flanks to show that he carried no other weapon than the dagger at his belt.
But Tore repeated, “You must hand over your sword, as a sign—”
“Well, if you want to do this formally . . .” said Erlend, laughing a bit. He went over and took down his sword from the peg, holding it by the sheath and offering the hilt to Tore Eindridessøn with a slight bow.
The old man from Gimsar loosened the fastenings, pulled the sword all the way out, and stroked the blade with a fingertip.
“Was it this sword, Erlend, that you used . . . ?”
Erlend’s blue eyes glittered like steel; he pressed his lips together into a narrow line.
“Yes. It was with this sword that I punished your grandson when I found him with my daughter.”
Tore stood holding the sword; he looked down at it and said in a threatening tone, “You who were supposed to uphold the law, Erlend—you should have known then that you were going farther than the law would follow you.”
Erlend threw back his head, his eyes blazing and fierce. “There is a law, Tore, that cannot be subverted by sovereigns or tings, which says that a man must protect the honor of his women with the sword.”
“You’ve been fortunate, Erlend Nikulaussøn, that no man has ever used that law against you,” replied Tore of Gimsar, his voice full of malice. “Or you might have needed as many lives as a cat.”
Erlend’s response was infuriatingly slow.
“Isn’t the present undertaking serious enough that you would think it inopportune to bring up those old charges from my youth?”
“I don’t know whether Baard of Lensvik would consider them old charges.” Rage surged up inside Erlend and he was about to reply, but Tore shouted, “You ought to find out first, Erlend, whether your paramours are so clever that they can read, before you run around on your nightly adventures with secret letters in your belt. Just ask Baard who it was that warned us you were planning treachery against your king, to whom you’ve sworn loyalty and who granted you the position of sheriff.”
Involuntarily Erlend pressed a hand to his breast—for a moment he glanced at his wife, and the blood rushed to his face. Then Kristin ran forward and threw her arms around his neck. Erlend looked down into her face—he saw nothing but love in her eyes.
“Erlend—husband!”
The royal treasurer had remained largely silent. Now he went over to the two of them and said softly, “My dear mistress, perhaps it would be best if you took the children and the serving women with you into the women’s house and stayed there as long as we’re here at the manor.”
Erlend let go of his wife with one last squeeze of his arm around her shoulder.
“It would be best, my dear Kristin. Do as Sir Baard advises.”
Kristin stood on her toes and offered Erlend her lips. Then she went out into the courtyard and collected her children and serving women from among the crowd, taking them with her into the little house. There was no other women’s house at Husaby.
They sat there for several hours; the composure of their mistress kept the frightened group more or less calm. Then Erlend entered, bearing no weapons and dressed for travel. Two strangers stood guard at the door.
He shook hands with his eldest sons and then lifted the smallest ones into his arms, while he asked where Gaute was. “Well, you must give him my greetings, Naakkve. He must have gone off into the woods with his bow the way he usually does. Tell him he can have my English longbow after all—the one I refused to give him last Sunday.”
Kristin pulled him to her without speaking a word.
Then she whispered urgently, “When are you coming back, Erlend, my friend?”
“When God wills it, my wife.”
She stepped back, struggling not to break down. Normally he never addressed her in any other way except by using her given name; his last words had shaken her to the heart. Only now did she fully understand what had happened.
 
At sunset Kristin was sitting up on the hill north of the manor.
She had never before seen the sky so red and gold. Above the opposite ridge stretched an enormous cloud; it was shaped like a bird’s wing, glowing from within like iron in the forge, and gleaming brightly like amber. Small golden shreds like feathers tore away and floated into the air. And far below, on the lake at the bottom of the valley, spread a mirror image of the sky and the cloud and the ridge. Down in the depths the radiant blaze was flaring upward, covering everything in sight.
The grass in the meadows had grown tall, and the silky tassels of the straw shone dark red beneath the crimson light from the sky; the barley had sprouted spikes and caught the light on the young, silky-smooth awn. The sod-covered rooftops of the farm buildings were thick with sorrel and buttercups, and the sun lay across them in wide bands. The blackened shingles of the church roof gleamed darkly, and its light-colored stone walls were becoming softly gilded.
The sun broke through from beneath the cloud, perched on the mountain rim, and lit up one forested ridge after another. It was such a clear evening; the light opened up vistas to small hamlets amidst the spruce-decked slopes. She could make out mountain pastures and tiny farms in among the trees that she had never been able to see before from Husaby. The shapes of huge mountains rose up, reddish-violet, in the south toward Dovre, in places that were usually covered by haze and clouds.
The smallest bell down in the church began to ring, and the church bell at Vinjar answered. Kristin sat bowed over her folded hands until the last notes of the ninefold peal died away.
Now the sun was behind the ridge; the golden glow paled and the crimson grew softer and pinker. After the ringing of the bells had ceased, the rustling sound from the forest swelled and spread again; the tiny creek trickling through the leafy woods down in the valley sounded louder. From the pasture nearby came the familiar clinking of the livestock bells; a flying beetle buzzed halfway around her and then disappeared.
She sent a last sigh after her prayers; an appeal for forgiveness because her thoughts had been elsewhere while she prayed.
The beautiful large estate lay below her on the hillside, like a jewel on the wide bosom of the slope. She gazed out across all the land she had owned along with her husband. Thoughts about the manor and its care had filled her soul to the brim. She had worked and struggled. Not until this evening did she realize how much she had struggled to put this estate back on its feet and keep it going—how hard she had tried and how much she had accomplished.
She had accepted it as her fate, to be borne with patience and a straight back, that this had fallen to her. Just as she had striven to be patient and steadfast no matter what life presented, every time she learned she was carrying yet another child under her breast—again and again. With each son added to the flock she recognized that her responsibility had grown for ensuring the prosperity and secure position of the lineage. Tonight she realized that her ability to survey everything at once and her watchfulness had also grown with each new child entrusted to her care. Never had she seen it so clearly as on this evening—what destiny had demanded of her and what it had given her in return with her seven sons. Over and over again joy had quickened the beat of her heart; fear on their behalf had rent it in two. They were her children, these big sons with their lean, bony, boy’s bodies, just as they had been when they were small and so plump that they barely hurt themselves when they tumbled down on their way between the bench and her knee. They were hers, just as they had been back when she lifted them out of the cradle to her milk-filled breast and had to support their heads, which wobbled on their frail necks the way a bluebell nods on its stalk. Wherever they ended up in the world, wherever they journeyed, forgetting their mother—she thought that for her, their lives would be like a current in her own life; they would be one with her, just as they had been when she alone on this earth knew about the new life hidden inside, drinking from her blood and making her cheeks pale. Over and over she had endured the sinking, sweat-dripping anguish when she realized that once again her time had come; once again she would be pulled under by the groundswell of birth pains—until she was lifted up with a new child in her arms. How much richer and stronger and braver she had become with each child was something that she first realized tonight.
And yet she now saw that she was the same Kristin from Jørundgaard, who had never learned to bear an unkind word because she had been protected all her days by such a strong and gentle love. In Erlend’s hands she was still the same . . .
Yes. Yes. Yes. It was true that all this time she had remembered, year after year, every wound he had ever caused her—even though she had always known that he never wounded her the way a grown person intends harm to another, but rather the way a child strikes out playfully at his companion. Each time he offended her, she had tended to the memory the way one tends to a venomous sore. And with each humiliation he brought upon himself by acting on any impulse he might have—it struck her like the lash of a whip against her flesh, causing a suppurating wound. It wasn’t true that she willfully or deliberately harbored ill feelings toward her husband; she knew she wasn’t usually narrow-minded, but with him she was. If Erlend had a hand in it, she forgot nothing—and even the smallest scratch on her soul would continue to sting and bleed and swell and ache if he was the one to cause it.
About him she would never be wiser or stronger. She might strive to seem capable and fearless, pious and strong in her marriage with him—but in truth, she wasn’t. Always, always there was the yearning lament inside her: She wanted to be his Kristin from the woods of Gerdarud.
Back then she would have done everything she knew was wrong and sinful rather than lose him. To bind Erlend to her, she had given him all that she possessed: her love and her body, her honor and her share of God’s salvation. And she had given him anything else she could find to give: her father’s honor and his faith in his child, everything that grown and clever men had built up to protect an innocent little maiden if she should fall. She had set her love against their plans for the welfare and progress of her lineage, against their hopes for the fruit of their labors after they themselves lay buried. She had put at risk much more than her own life n this game, in which the only prize was the love of Erlend Niku laussøn.
And she had won. She had known from the first time he kissed her in the garden of Hofvin until he kissed her today in the little house, before he was escorted from his home as a prisoner—Erlend loved her as dearly as his own life. And if he had not counseled her well, she had known from the first moment she met him how he had counseled himself. If he had not always treated her well, he had nonetheless treated her better than he did himself.
Jesus, how she had won him! She admitted it to herself tonight; she had driven him to break their marriage vows with her own coldness and poisonous words. She now admitted to herself that even during those years when she had looked on his unseemly flirting with that woman Sunniva with resentment, she had also felt, in the midst of her rancor, an arrogant and spiteful joy. No one knew of any obvious stain on Sunniva Olavsdatter’s reputation, and yet Erlend talked and jested with her like a hired man with an alehouse maid. About Kristin he knew that she could lie and betray those who trusted her most, that she could be willingly lured to the worst of places—and yet he had trusted her, he had honored her as best he could. As easily as he forgot his fear of sin, as easily as he had finally broken his promise to God before the church door—he had still grieved over his sins against her, he had struggled for years to keep his promises to her.
She had chosen him herself. She had chosen him in an ecstasy of passion, and she had chosen him again each day during those difficult years back home at Jørundgaard—his impetuous passion in place of her father’s love, which would not allow even the wind to touch her harshly. She had refused the destiny that her father had wished for her when he wanted to put her into the arms of a man who would have safely led her onto the most secure paths, even bending down to remove every little pebble that she might tread upon. She had chosen to follow the other man, whom she knew traveled on dangerous paths. Monks and priests had pointed out remorse and repentance as the road home to peace, but she had chosen strife rather than give up her precious sin.
So there was only one thing left for her; she could not lament or complain over whatever might now befall her at this man’s side. It made her dizzy to think how long ago she had left her father. But she saw his beloved face and remembered his words on that day in the smithy when she stabbed the last knife into his heart; she remembered how they talked together up on the mountain that time when she realized that death’s door stood open behind her father. It was shameful to complain about the fate she had chosen herself. Holy Olav, help me, so that I do not now prove myself unworthy of my father’s love.
Erlend, Erlend . . . When she met him in her youth, life became for her like a roiling river, rushing over cliffs and rocks. During these years at Husaby, life had expanded outward, becoming wide and spacious like a lake, mirroring everything around her. She remembered back home when the Laag overflowed in the spring, stretching wide and gray and mighty along the valley floor, carrying with it drifting logs; and the crowns of the trees that stood rooted to the bottom would rock in the water. In the middle appeared small, dark, menacing eddies, where the current ran rough and wild and dangerous beneath the smooth surface. Now she knew that her love for Erlend had rushed like a turbulent and dangerous current through her life for all these years. Now it was carrying her outward—she didn’t know where.
Erlend, dear friend!
Once again Kristin spoke the words of a prayer to the Virgin into the red of the evening. Hail Mary, full of grace! I dare not ask you for more than one thing—I see that now. Save Erlend, save my husband’s life!
She looked down at Husaby and thought about her sons. Now, as the manor lay swathed in the evening light like a dream vision that might be whirled away, as her fear for the uncertain fate of her children shook her heart, she remembered this: She had never fully thanked God for the rich fruits her toils had borne over the years, she had never fully thanked Him for giving her a son seven times.
From the vault of the evening sky, from the countryside beneath her gaze came the murmur of the mass intoned as she had heard it thousands of times before, in the voice of her father, who had explained the words to her when she was a child and stood at his knee: Then Sira Eirik sings the Præfatio when he turns toward the altar, and in Norwegian it means:
Truly it is right and just, proper and redemptive that we always and everywhere should thank Thee, Holy Lord, Almighty Father, eternal God. . . .
When she lifted her face from her hands, she saw Gaute coming up the hillside. Kristin sat quietly and waited until the boy stood before her; then she reached out to take his hand. There was grassy meadow all around and not a single place to hide anywhere near the rock where she sat.
“How have you carried out your father’s errand, my son?” she asked him softly.
“As he asked me to, Mother. I made my way to the farm without being seen. Ulf wasn’t home, so I burned what Father had given me in the hearth. I took it out of the wrapping.” He hesitated for a moment. “Mother—there were nine seals on it.”
“My Gaute.” His mother put her hands on the boy’s shoulders and looked into his face. “Your father has had to place important matters in your hands. If you don’t know what else to do, but you feel you need to speak of this to someone, then tell your mother what’s troubling you. But it would please me most if you could keep silent about this altogether, son!”
The fair complexion beneath the straight, flaxen hair, the big eyes, the full, firm red lips—he looked so much like her father now. Gaute nodded. Then he placed his arm around his mother’s shoulders. With painful sweetness Kristin noticed that she could lean her head against the boy’s frail chest; he was so tall now that as he stood there and she sat beside him, her head reached to just above his heart. It was the first time she had leaned for support against this child.
Gaute said, “Isak was home alone. I didn’t show him what I was carrying, just told him I had something that needed to be burned. Then he made a big fire in the hearth before he went out and saddled his horse.”
Kristin nodded. Then he released her, turned to face her, and asked in a childish voice full of fear and awe, “Mother, do you know what they’re saying? They’re saying that Father . . . wants to be king.
“That sounds most unlikely, child,” she replied with a smile.
“But he comes from the proper lineage, Mother,” said the boy, somber and proud. “And it seems to me that Father might be better at it than most other men.”
“Hush.” She took his hand again. “My Gaute . . . you should realize, after Father has shown such trust in you . . . You and all the rest of us must neither think nor speak, but guard our tongues well until we learn more and can judge whether we ought to speak, and in what way. I’m going to ride to Nidaros tomorrow, and if I can talk to your father alone for a moment, I’ll tell him that you have carried out his errand well.”
“Take me with you, Mother!” begged the boy earnestly.
“We must not let anyone think you’re anything but a thoughtless child, Gaute. You will have to try, little son, to play and be as happy as you can at home—in that way you will serve him best.”
 
Naakkve and Bjørgulf walked slowly up the hill. They came over to their mother and stood there, looking so young and strained and distraught. Kristin saw that they were still children enough to turn to their mother at this anxious time—and yet they were so close to being men that they wanted to console or reassure her, if they could find some way to do so. She reached out a hand to each of the boys. But neither of them said very much.
After a while they headed back home; Kristin walked with one hand on the shoulder of each of her eldest sons.
“Why are you looking at me that way, Naakkve?” she said. But the boy blushed, turned his head away, and did not reply.
He had never before thought about how his mother looked. It had been years ago that he began comparing his father to other men—his father was the most handsome of men, with the bearing most like a chieftain. His mother was the mother who had more and more children; they grew up and left the hands of women to join the life and companionship and fighting and friendship of the group of brothers. His mother had open hands through which everything they needed flowed; his mother had a remedy for almost every ill; his mother’s presence at the manor was like the fire in the hearth. She created life at home the way the fields around Husaby created the year’s crops; life and warmth issued from her as they did from the beasts in the cowshed and the horses in the stable. The boy had never thought to compare her to other women.
Tonight he suddenly saw it: She was a proud and beautiful woman. With her broad, pale forehead beneath the linen wimple, the even gaze of her steel-gray eyes under the calm arch of her brows, with her heavy bosom and her long, slender limbs. She held her tall figure as erect as a sword. But he could not speak of this; blushing and silent, he walked beside her, with her hand on the nape of his neck.
Gaute followed along behind. Bjørgulf was also gripping the back of his mother’s belt, and the older boy began grumbling because his brother was treading on his heels. They started shoving and pushing at each other. Their mother told them to hush and put an end to their quarreling—but her somber expression softened into a smile. They were still just children, her sons.
 
She lay awake that night; she had Munan sleeping at her breast and Lavrans lay between her and the wall.
Kristin tried to take stock of her husband’s case.
She couldn’t believe that it was truly dangerous. Erling Vidkuns søn and the king’s cousins at Sudrheim had been charged with treason against their king and country—but they were still here in Norway, as secure and rich as ever, although they might not stand as high in the king’s favor as before.
No doubt Erlend had become involved in some unlawful activities in the service of Lady Ingebjørg. Over all these years he had maintained his friendship with his highborn kinswoman. Kristin knew that five years back, when he visited her in Denmark, he had done her some unlawful service that had to be kept secret. Now that Erling Vidkunssøn had taken up Lady Ingebjørg’s cause and was trying to acquire for her control of the property she owned in Norway—it was conceivable that Erling had sent her to Erlend, or that she herself had turned to the son of her father’s cousin after the friendship had cooled between Erling and the king. And then Erlend had handled the matter recklessly.
Yet if that was true, it was hard to understand how her kinsmen at Sundbu could have been involved in this.
It could only end with Erlend coming to a full reconciliation with the king, if he had done nothing more than act overzealously in service of the king’s mother.
High treason. She had heard about the downfall of Audun Hugleikssøn; it had happened during her father’s youth. But they were terrifying misdeeds that Audun had been charged with. Her father said it was all a lie. The maiden Margret Eiriksdatter had died in the arms of the bishop of Bjørgvin, but Audun took no part in the crusade, so he could not have sold her to the heathens. Maiden Isabel was thirteen years old, but Audun was more than fifty when he brought her home to be King Eirik’s bride. It was shameful for a Christian to pay any heed at all to such rumors as there were about that bridal procession. Her father refused to allow the ballads about Audun to be sung at home on his manor. And yet there were unheard-of things said about Audun Hestakorn. He had supposedly sold all of King Haakon’s military power to the French king and promised to sail to his aid with twelve hundred warships—and for that he had received seven barrels of gold in payment. But it had never been fully explained to the peasants of the country why Audun Hugleikssøn had to die on the gallows at Nordnes.
His son fled the country; people said he had taken service in the army of the French king. The granddaughters of the Aalhus knight, Gyrid and Signe, had left their grandfather’s execution site with his stable boy. They were to live like poor peasant wives somewhere in a mountain village in Haddingjadal.
It was a good thing, after all, that she and Erlend did not have daughters. No, she was not going to think about such matters. It was so unlikely that Erlend’s case should have a worse outcome than . . . than that of Erling Vidkunssøn and the Haftorssøns.
Nikulaus Erlendssøn of Husaby. Oh, now she too felt that Husaby was the most beautiful manor in all of Norway.
She would go to Sir Baard and find out all she could. The royal treasurer had always been her friend. Judge Olav, as well—in the past. But Erlend had gone too far, that time when the judge decided against him in the case of his estate in town. And Olav had taken to heart the misfortune with his goddaughter’s husband.
They had no close kinsmen, neither she nor Erlend—no matter how extensive their lineage might be. Munan Baardsøn no longer had great influence. He had been charged with unlawful deeds when he was sheriff of Ringerike; he was too eager in his attempts to further the position of his many children in the world—he had four from his marriage and five outside of it. And he had apparently declined greatly since Fru Katrin had died. Inge of Ry county, Julitta and her husband, Ragnrid who was married to a Swede—Erlend knew little of them. They were the remaining children of Herr Baard and Fru Aashild. There had never been friendship between Erlend and the Hestnes people since the death of Sir Baard Petersøn; Tormod of Raasvold had grown senile; and his children with Fru Gunna were all dead and his grandchildren underage.
Kristin herself had no other kinsmen in Norway from her father’s lineage than Ketil Aasmundssøn of Skog and Sigurd Kyrning, who was married to her uncle’s oldest daughter. The second daughter was a widow, and the third was a nun. All four of the men of Sundbu seemed to be involved in the case. Lavrans had become such foes with Erlend Eldjarn over the inheritance after Ivar Gjesling’s death that they had refused to see each other ever again, so Kristin did not know her aunt’s husband or his son.
The ailing monk at the friars’ monastery was Erlend’s only close kinsman. And the one who stood closest to Kristin in the world was Simon Darre, since he was married to her only sister.
Munan woke up and began to whimper. Kristin turned over in bed and placed the child to her other breast. She couldn’t take him with her to Nidaros, as uncertain as everything now stood. Perhaps this would be the last drink the poor child would ever have from his own mother’s breast. Perhaps this was the last time in this world that she would lie in bed holding a little infant . . . so good, so good . . . If Erlend was condemned to death . . . Blessed Mary, Mother of God, if she had ever for an hour or a day been impatient because of the children that God had granted to her . . . Was this to be the last kiss she ever received from a little mouth, sweet with milk?

CHAPTER 5

KRISTIN WENT TO the king’s palace the next evening, as soon as she arrived in Nidaros. Where are they holding Erlend? she wondered as she looked around at the many stone buildings. She seemed to be thinking more about how Erlend might be faring than about what she needed to find out. But she was told that the royal treasurer was not in town.
Her eyes were stinging from the long boat trip in the glittering sunshine, and her breasts were bursting with milk. After the servants who slept in the main house had fallen asleep, she got out of bed and paced the floor all night.
The next day she sent Haldor, her personal servant, over to the king’s palace. He came back shocked and distressed.
His uncle, Ulf Haldorssøn, had been taken prisoner on the fjord as he attempted to reach the monastery on the island of Holm. The royal treasurer had not yet returned.
This news also frightened Kristin terribly. Ulf had not lived at Husaby during the past year but had served as the sheriff’s deputy, residing for the most part at Skjoldvirkstad, a large share of which he now owned. What kind of matter could this be when so many men seemed to be involved? She couldn’t stop herself from thinking the worst, ill and exhausted as she now was.
By the morning of the third day, Sir Baard had still not returned home. And a message that Kristin had tried to send to her husband was not allowed through. She thought about seeking out Gunnulf at the monastery, but decided against it. She paced the floor at home, back and forth, again and again, with her eyes half-closed and burning. Now and then she felt as if she were walking in her sleep, but as soon as she lay down, fear and pain would seize hold of her and she would have to get up again, wide awake, and walk to make it bearable.
Shortly after mid-afternoon prayers Gunnulf Nikulaussøn came to see her. Kristin walked swiftly toward the monk.
“Have you seen Erlend? Gunnulf, what are they accusing him of?”
“The news is troubling, Kristin. No, they won’t allow anyone near Erlend—least of all any of us from the monastery. They think that Abbot Olav knew about his undertakings. He borrowed money from the brothers, but they swear they knew nothing about what he intended to use it for when they placed the cloister’s seal on the document. And Abbot Olav refuses to give any explanation.”
“Yes, but what is it all about? Was it the duchess who lured Erlend into this?”
Gunnulf replied, “It seems instead that they had to press hard before she would agree. Someone . . . has seen drafts of a letter, which Erlend and his friends sent to her in the spring; it’s not likely to fall into the hands of the authorities unless they can threaten Lady Ingebjørg to part with it. And they haven’t found any drafts. But according to both the reply letter and the letter from Herr Aage Laurisen, which they seized from Borgar Trondssøn in Veøy, it seems certain enough that she did receive such a missive from Erlend and the men who have joined forces with him in this plan. For a long time she clearly seemed to fear sending Prince Haakon to Norway; but they persuaded her that no matter what the outcome might be, King Magnus would not possibly harm the child, since they are brothers. Even if Haakon Knutssøn did not win the Crown in Norway, he would be no worse off than before. But these men were willing to risk their lives and their property to put him on the throne.”
For a long time Kristin sat in utter silence.
“I understand. These are more serious matters than what came between Sir Erling or the Haftorssøns and the king.”
“Yes,” said Gunnulf in a subdued voice. “Haftor Olavssøn and Erlend were supposedly sailing to Bjørgvin. But they were actually heading for Kalundborg, and they were to bring Prince Haakon back with them to Norway while King Magnus was abroad courting his bride.”
After a moment the monk continued in the same tone of voice. “It must be . . . nearly a hundred years since any Norwegian has dared attempt such a thing: to overthrow the man who was king by right of succession and replace him with an opposing king.”
Kristin sat and stared straight ahead; Gunnulf could not see her face.
“Yes. The last men who dared undertake this game were your ancestors and Erlend’s. Back then my deceased kinsmen of the Gjesling lineage were also on the side of King Skule,” she said pensively.
She met Gunnulf’s searching glance and then exclaimed hotly and fiercely, “I’m merely a simple woman, Gunnulf—I paid little attention when my husband spoke with other men about such matters. I was unwilling to listen when he wanted to discuss them with me. God help me, I don’t have the wits to understand such weighty topics. But foolish woman that I am, with knowledge of nothing more than my household duties and rearing children—even I know that justice had much too long a road to travel before any grievance could find its way to the king and then back again to the villages. I too have seen that the peasants of this country are faring worse and must endure more hardships now than when I was a child, and blessed King Haakon was our lord. My husband . . .” She took several quick, shuddery breaths. “My husband took up a cause that was so great that none of the other chieftains in all the land dared raise it. I see that now.”
“That he did.” The monk clasped his hands tightly together. His voice was hardly more than a whisper. “Such a great cause that many will think it very grave that he brought about its downfall himself . . . and in this way . . .”
Kristin cried out and leaped to her feet. She moved with such force that the pain in her breast and arms brought the sweat pouring from her body. Agitated and dizzy with fever, she turned to Gunnulf and shouted loudly, “Erlend is not to blame . . . it just happened . . . it was his misfortune . . .”
She threw herself to her knees and pressed her hands on the bench; she lifted her blazing, desperate face to the monk.
“You and I, Gunnulf . . . you, his brother, and I, his wife for thirteen years, we shouldn’t blame Erlend now that he’s a poor prisoner, with his life perhaps in danger.”
Gunnulf’s face quivered. He looked down at the kneeling woman. “May God reward you, Kristin, for accepting things in this manner.” Again he wrung his emaciated hands. “God . . . may God grant Erlend life and such circumstances that he might repay your loyalty. May God turn this evil away from you and your children, Kristin.”
“Don’t talk like that!” She straightened her back as she knelt, and looked up into the monk’s eyes. “No good has come of it, Gunnulf, whenever you have taken on Erlend’s affairs or mine. No one has judged him more harshly than you—his brother and God’s servant.”
“Never have I judged Erlend more harshly than . . . than was necessary.” His pale face had grown even paler. “I’ve never loved anyone on earth more than my brother. That is no doubt why . . . They stung me as if they were my own sins, sins that I had to repent myself, when Erlend dealt with you so badly. And then there is Husaby. Erlend alone must carry on the lineage which is also mine. And I have put most of my inheritance into his hands. Your sons are the men who are closest to me by blood. . . .”
“Erlend has not dealt with me badly! I was no better than him! Why are you talking to me this way, Gunnulf? You were never my confessor. Sira Eiliv never blamed my husband—he admonished me for my sins whenever I complained of my difficulties to him. He was a better priest than you are; he’s the one God has placed over me, he’s the one I must listen to, and he has never said that I suffered unjustly. I will listen to him!”
Gunnulf stood up when she did. Pale and distressed, he murmured, “What you say is true. You must listen to Sira Eiliv.”
He turned to go, but she gripped his hand tightly. No, don’t leave me like this! I remember, Gunnulf . . . I remember when I visited you here on this estate, back when it belonged to you. And you were kind to me. I remember the first time I met you—I was in great need and anguish. I remember you spoke to me in Erlend’s defense; you couldn’t know . . . You prayed and prayed for my life and my child’s. I know that you meant us well, and that you loved Erlend. . . .
“Oh, don’t speak harshly of Erlend, Gunnulf! Who among us is pure before God? My father grew fond of him, and our children love their father. Remember that he found me weak and easy to sway, but he led me to a good and honorable place. Oh, yes, Husaby is beautiful. On the night before I left, it was so lovely; the sunset was magnificent that evening. We’ve spent many a good day there, Erlend and I. No matter how things go, no matter what happens, he is still my husband—my husband, whom I love.”
Gunnulf leaned both hands on his staff, which he always carried now whenever he left the monastery.
“Kristin . . . Do not put your faith in the red of the sunset and in the . . . love that you remember, now that you fear for his life.
“I remember, when I was young—only a subdeacon. Gudbjørg, whom Alf of Uvaasen later married, was serving at Siheim then. She was accused of stealing a gold ring. It turned out that she was innocent, but the shame and the fear shook her soul so fiercely that the Fiend seized power over her. She went down to the lake and was about to sink into the water. She has often told us of this afterwards: that the world seemed to her such a lovely red and gold, and the water glistened and felt wondrously warm. But as she stood out there in the lake, she spoke the name of Jesus and made the sign of the cross—and then the whole world grew gray and cold, and she saw where she was headed.”
“Then I won’t say his name.” Kristin spoke quietly; her bearing was rigid and erect. “If I thought that, then I would be tempted to betray my lord when he is in need. But I don’t think it would be the name of Christ but rather the name of the Devil that would bring this about. . . .”
“That’s not what I meant. I meant . . . May God give you strength, Kristin, that you may have the will to do this, to bear your husband’s faults with a loving spirit.”
“You can see that’s what I’m doing,” she said in the same voice as before.
Gunnulf turned away from her, pale and trembling. He drew his hand over his face.
“I must go home now. It’s easier . . . at home it’s easier for me to collect myself—to do what I can for Erlend and for you. God . . . May God and all the saints protect my brother’s life and freedom. Oh, Kristin . . . You mustn’t ever think that I don’t love my brother.”
But after he had left, Kristin thought everything seemed much worse. She didn’t want the servants in the room with her; she paced back and forth, wringing her hands and moaning softly. It was already late in the evening when people came riding into the courtyard. A moment later, as the door was thrown open, a tall, stout man wearing a traveling cloak appeared in the twilight; he walked toward her with his spurs ringing and his sword trailing behind. When she recognized Simon Andressøn, Kristin broke into loud sobbing and ran toward him with outstretched arms, but she shrieked in pain when he embraced her.
Simon let her go. She was standing with her hands on his shoulders and her forehead leaning against his chest, weeping inconsolably. He put his hands lightly on her hips.
“In God’s name, Kristin!” There was a sense of deliverance in the very sound of his dry, warm voice and in the vital male smell about him: of sweat, road dust, horses, and leather harnesswork. “In God’s name, it’s much too soon to lose all hope and courage. Surely there must be a way . . .”
After a while she regained her composure enough to ask his forgiveness. She was feeling quite wretched because she had been forced to take the youngest child from her breast so suddenly.
Simon heard how she had been faring the last three days. He shouted for her maid and asked angrily whether there wasn’t a single woman on the estate who had enough wits to see what was wrong with the mistress. But the maid was an inexperienced young girl, and Erlend’s foreman of his Nidaros manor was a widower with two unmarried daughters. Simon sent a man to town to find a woman skilled in healing, but he begged Kristin to lie down and rest. When she felt a little better he would come in and talk to her.
While they waited for the woman to arrive, Simon and his man were given food in the hall. As they ate, he talked to Kristin, who was undressing in the alcove. Yes, he had ridden north as soon as he heard what had happened at Sundbu. He had come here, while Ramborg went to stay with the wives of Ivar and Borgar. They had taken Ivar to Mjøs Castle, but they allowed Haavard to remain free, although he had to promise to stay in the village. It was said that Borgar and Guttorm had been fortunate enough to flee; Jon of Laugarbru had ridden out to Raumsdal to hear the news and would send word to Nidaros. Simon had reached Husaby around midday, but he hadn’t stayed long. The boys were fine, but Naakkve and Bjørgulf had begged him earnestly to bring them along.
Kristin had regained her calm and courage when Simon, late that evening, came to sit at her bedside. She lay there with the feeling of pleasant exhaustion which follows great suffering, and looked at her brother-in-law’s heavy, sunburned face and his small, piercing eyes. It was a great comfort to her that he had come. Simon grew quite somber when he heard more details of the matter, and yet his words were full of hope.
Kristin lay in bed, staring at the elkskin belt around his portly middle. The large, flat buckle made of copper and chased with silver, its only decoration a filigreed “A” and “M” which stood for Ave Maria; the long dagger with the gilded silver mountings and the large rock crystals on the hilt; the pitiful little table knife with its cracked horn hilt which had been repaired with a band of brass—all these things had been part of her father’s everyday attire ever since she was a child. She remembered when Simon received them; it was right before her father died, and he wanted to give Simon his best gilded belt with enough silver to have extra plates made so that his son-in-law could wear it. But Simon asked for the other belt instead, and when Lavrans said that now he was cheating himself, Simon replied that the dagger was a costly item. “Yes, and then there’s the knife,” said Ragnfrid with a little smile, and both men laughed and said: “Yes indeed, the knife.” Her father and mother had had so many quarrels over that knife. Ragnfrid had complained every day at having to look at that ugly little knife on her husband’s belt. But Lavrans swore that she would never succeed in parting him from it. “I’ve never drawn this knife against you, Ragnfrid—and it’s the best one in all of Norway for cutting butter, as long as it’s warm.”
Kristin now asked to see the knife, and she lay in bed, holding it in her hands for a moment.
“I wish that I might own this knife,” she pleaded softly.
“Yes, I can well believe that. I’m glad it’s mine; I wouldn’t sell it for even twenty marks of silver.” With a laugh Simon grabbed her wrist and took back the knife. His small, plump hands always felt so good—warm and dry.
A short time later he bade her good night, picked up the candle, and went into the main room. She heard him kneel down before the cross, then stand up and drop his boots onto the floor. A few minutes later he climbed heavily into the bed against the north wall. Then Kristin sank into a deep, sweet sleep.
 
She didn’t wake up until quite late the next morning. Simon An-dressøn had left hours earlier, and he had asked the servants to tell her to stay calm and remain at the estate.
He didn’t return until almost time for mid-afternoon prayers; he said at once, “I bring you greetings from Erlend, Kristin. I was allowed to speak to him.”
He saw how young her face became, soft and full of anguished tenderness. Then he held her hand in his as he talked. He and Erlend hadn’t been able to say much to each other, because the man who had escorted Simon up to the prisoner never left the room. Judge Olav had won Simon permission for this meeting, because of the kinship that had existed between them while Halfrid was alive. Erlend sent loving greetings to Kristin and the children; he had asked about all of them, but most about Gaute. Simon thought that in a few days Kristin would surely be allowed to see her husband. Erlend had seemed calm and in good spirits.
“If I had gone with you today, they would have let me see him too,” she said quietly.
But Simon thought he had been granted permission because he came alone. “Although it might be easier for you in many ways, Kristin, to gain concessions if a man steps forward in your behalf.”
Erlend was being held in a room in the east tower, facing the river—one of the finer chambers, although it was small. Ulf Hal dorssøn was supposedly sitting in the dungeon; Haftor in a different chamber.
Cautiously and hesitantly, as he tried to discern how much she could bear, Simon recounted what he had been able to learn in town. When he saw that she understood fully what had happened, he didn’t hide that he too thought it a dangerous matter. But everyone he had spoken to said that Erlend would never have ventured to plan such an undertaking and carry it out as far as he had without being certain that he had a majority of the knights and gentry behind him. And since the ranks of the malcontent noblemen were so great, it wasn’t expected that the king would dare deal harshly with their chieftain; he would have to allow Erlend to be reconciled with him in some way.
Kristin asked in a low voice, “Where does Erling Vidkunssøn stand in all this?”
“I think that’s something that many a man would like to know,” said Simon.
He didn’t tell Kristin, nor had he told any of the men he talked to, but he thought it unlikely that Erlend would have a large group of men behind him who had bound themselves to support him with their lives and property in such a perilous undertaking. And certainly they would never have chosen him as chieftain; all his peers knew that Erlend was unreliable. It was true that he was the kinsman of Lady Ingebjørg and the pretender to the throne. He had enjoyed both power and respect in the last few years, he was more experienced in war than most of his peers, and he had a reputation for being able to recruit and lead soldiers. Even though he had acted unwisely so many times, he could still present his arguments in such a good and convincing manner that it was almost possible to believe he had finally learned caution from his misdeeds. Simon thought it likely that there were some who knew of Erlend’s plan and had urged him on, but he would be surprised if they had bound themselves so closely that they couldn’t now retreat; Erlend would be left standing with no one to back him.
Simon thought he could see that Erlend himself expected little else, and he seemed prepared to have to pay dearly for his risky game. “When cows are stuck in the mire, whoever owns them has to pull them out by the tail,” he had said with a laugh. Otherwise Erlend had not been able to say much in the presence of the third man.
Simon wondered why the reunion with his brother-in-law had upset him so greatly. Perhaps it was the small, confining tower room where Erlend had invited him to take a seat on the bed, which stretched from one wall to the other and filled half the room, or Erlend’s slender, dignified form as he stood at the small slit in the wall which allowed in light. Erlend looked unafraid, his eyes alert, unclouded by either fear or hope. He was a vigorous, cool, and manly figure now that all the constraining webs of flirtations and foolishness over women had been swept away from him. And yet it was women and his dealings in love that had landed him there, along with all his bold plans, which came to an end before he had even brought them to light. But Erlend didn’t seem to be thinking about that. He stood there like a man who had risked the most daring of ventures and lost, and then knew how to bear the defeat in a manly and stalwart fashion.
And his surprised and joyous gratitude when he saw his brother-in-law suited him well.
Simon had said, “Do you remember, brother-in-law, that night we kept watch at our father-in-law’s bedside? We shook hands, and Lavrans placed his hand on top. We promised each other and him that all our days we would stand together as brothers.”
“Yes.” Erlend’s smile lit up his face. “Yes, Lavrans probably never thought that you would ever be in need of my help.”
“It was more likely,” said Simon unperturbed, “that he meant you, in your circumstances, might be of support to me, and not that you should need my help.”
Erlend smiled again. “Lavrans was a wise man, Simon. And as strange as it may sound, I know he was fond of me.”
Simon thought that God knew it might indeed seem strange, but now he himself—in spite of all he knew about Erlend and in spite of everything the other man had done to him—couldn’t help feeling a brotherly tenderness toward Kristin’s husband. Then Erlend had asked about her.
Simon told him how he had found her: ill and very frightened for her husband. Olav Hermanssøn had promised to seek permission for her to come to see him as soon as Sir Baard returned home.
“Not before she’s well,” said Erlend quickly, his voice fearful. An odd, almost girlish blush spread across his tan, unshaven face. “That’s the only thing I fear, Simon—that I won’t be able to bear it when I see her!”
But after a moment he said calmly, “I know you will stand steadfast at her side if she is to be widowed this year. They won’t be poor, at any rate—she and the children—with her inheritance from Lavrans. And then she’ll have you close at hand when she goes to live at Jørundgaard.”
 
The day after the Feast of the Birth of Mary, the lord chancellor, Ivar Ogmundssøn, arrived in Nidaros. A court was now appointed, consisting of twelve of the king’s retainers from the northern districts, to decide Erlend Nikulaussøn’s case. Sir Finn Ogmundssøn, the lord chancellor’s brother, was chosen to present the charges against him.
In the meantime, during the summer, Haftor Olavssøn of Godøy had killed himself, using the little dagger that every prisoner was allowed to keep to cut up his food. Imprisonment had apparently taken such a toll on Haftor that he hadn’t had his full wits about him. When Erlend heard of this, he told Simon that at least now he wouldn’t have to worry about what Haftor might say. And yet he was clearly shaken.
Gradually it became a habit for the guard to leave the room on an errand whenever Simon or Kristin was visiting Erlend. Both of them realized, and mentioned it to each other, that Erlend’s first and foremost thought was to make it through the court case without revealing his accomplices. One day he said this quite openly to Simon. He had promised every man who had conspired with him that he would rather cut off his own hand than reveal anything, if it came to that; “and I have never yet betrayed anyone who has put their trust in me.” Simon stared at the man. Erlend’s eyes were blue and clear; it was obvious that he truly believed this about himself.
The king’s envoys had not succeeded in tracking down anyone else who had taken part in Erlend’s plot other than the two brothers, Greip and Torvard Toressøn of Møre. And they refused to admit to knowing anything but that Erlend and several other men planned to persuade Lady Ingebjørg to allow Prince Haakon Knutssøn to be educated in Norway. Later the chieftains would propose to King Magnus that it would be of benefit to both of his kingdoms if he gave his half-brother sovereignty in Norway.
Borgar and Guttorm Trondssøn had been fortunate enough to escape from the king’s castle at Veøy. No one knew how, but people guessed that Borgar had been helped by a woman. He was very handsome and quite impetuous. Ivar of Sundbu was still being held in Mjøs Castle; the brothers had apparently kept young Haavard out of their plans.
At the same time the meeting of the retainers was being held at the king’s palace, the archbishop convened a concilium at his estate. Simon was a man with many friends and acquaintances, and so he could report to Kristin what was happening. Everyone thought that Erlend would be banished and would have to forfeit his properties to the king. Erlend also thought this was how things would turn out, and he was in good spirits; he was planning to go to Denmark. As things now stood in that country, there were always opportunities open for a man who was fit and skilled with weapons, and Lady Ingebjørg would surely embrace his wife as her kinswoman and keep her at her side with the proper honors. Simon would have to take care of the children, although Erlend wanted to take his two eldest sons with him.
Kristin hadn’t been outside of Nidaros for a single day in all this time, nor had she seen her children, except for Naakkve and Bjørg ulf. They had come riding up to the estate one evening alone. Their mother kept them with her for several days, but then she sent them to Raasvold, where Fru Gunna had taken in the younger boys.
This was in accordance with Erlend’s wishes. And she was afraid of the thoughts that might rise up in her mind if she should see her sons around her, hear their questions, and try to explain matters to them. She struggled to push aside all thoughts and memories of her marriage years spent at Husaby, which had been so rich that now they seemed to her like a great calm—the way there is a kind of calm over the waves of the sea if viewed from high enough up a mountain ridge. The swells that surge after each other seem eternal, melding into one; that was the way life had rippled through her soul during that vast span of years.
Now things were once again the way they had been in her youth, when she had put her faith in Erlend, defying everyone and everything. Once again her life had become one long waiting from hour to hour, in between the times when she was allowed to see her husband, to sit at his side on the bed in the tower room of the king’s palace, and to talk with him calmly—until they happened to be alone for a few moments. Then they would throw themselves into each other’s arms with endless, passionate kisses and wild embraces.
At other times she would sit in Christ Church for hours on end. She would sink to her knees and stare up at Saint Olav’s golden shrine behind the gratings of the choir. Lord, I am his wife. Lord, I stood by him when I was his, in sin and iniquity. By the grace of God, we two unworthy souls were joined together in holy marriage. Branded by the flames of sin, bowed by the burdens of sin, we came together at the portals of God’s house; together we received the Savior’s Host from the hand of the priest. Should I now complain if God is testing my faith? Should I now think about anything else but that I am his wife and he is my husband for as long as we both shall live?
 
On the Thursday before Michaelmas the meeting of the royal retainers was held and sentence was pronounced over Erlend Niku laussøn of Husaby. He was found guilty of attempting to steal land and subjects from King Magnus, of inciting opposition to the king throughout the country, and of attempting to bring into Norway mercenary forces from abroad. After looking into similar cases from the past, the judges found that Erlend Nikulaussøn should forfeit his life and his property at the hands of King Magnus.
Arne Gjavvaldssøn brought the news to Simon Darre and Kristin Lavransdatter at Nikulausgaard. He had been present at the meeting.
Erlend had not tried to prove his innocence. In a clear, firm voice he had acknowledged his intentions: With these undertakings he had sought to force King Magnus Eirikssøn to grant the Crown of Norway to his young half-brother, Prince Haakon Knutssøn Porse. Erlend had spoken eloquently, thought Arne. He had talked about the great hardships that had befallen his countrymen because for the past few years the king had spent little time within Norway’s boundaries and had never seemed willing to appoint representatives who could rule justly and exercise royal authority. Because of the king’s actions in Skaane, and because of the extravagance and inability to handle money matters shown by those men he listened to most, the people had been subjected to great burdens and poverty. And they never felt safe from new demands for aid and taxes above what was normally expected. Since the Norwegian knights and noblemen had far fewer rights and freedom than the Swedish knighthood, it was difficult for the former to compete with the latter. And it was only reasonable that the young and imprudent man, King Magnus Eirikssøn, should listen more to his Swedish lords and love them better, since they had more wealth and thus a greater ability to support him with men who were both armed and experienced in war.
Erlend and his allies had thought they could sense such strong feelings among the majority of their countrymen—the gentry, farmers, and townsmen in the north and west of Norway—that they were certain of finding full support if they could produce a royal rival who was as closely related to our dear lord, the blessed King Haakon, as the king who was now in power. Erlend had expected that his countrymen would rally around the plan to persuade King Magnus to allow his brother to assume the throne here, but Prince Haakon would have to swear to maintain peace and brotherhood with King Magnus, to protect the kingdom of Norway in accordance with the ancient land boundaries, to assert the rights of God’s Church, to enforce the laws and customs of the land according to ancient tradition, along with the rights and freedoms of the peasants and townsmen, as well as to fend off any incursion of foreigners into the realm. It had been the intention of Erlend and his friends to present this plan to King Magnus in a peaceful manner. And yet it had always been the right of Norwegian farmers and chieftains in the past to reject any king who attempted to rule unlawfully.
As to the actions of Ulf Saksesøn in England and Scotland, Erlend said that Ulf’s sole purpose had been to win favor there for Prince Haakon, if God should grant that he became king. No other Norwegian man had taken part in these endeavors except for Haftor Olavssøn of Godøy—may God have mercy on his soul—the three sons of his kinsman Trond Gjesling of Sundbu, and Greip and Torvard Toressøn of the Hatteberg lineage.
Erlend’s speech had made a deep impression, said Arne Gjav valdssøn. But in the end, when he mentioned that they had expected support from men of the Church, he then referred to the old rumors from the days when King Magnus was growing up, and that had been unwise, thought Arne. The archbishop’s representative had responded sharply: Archbishop Paal Baardsøn, both now and when he was chancellor, felt great love for King Magnus because of his godly temperament, and people wanted to forget that these rumors had ever existed about their king. Now he was about to marry a maiden, the daughter of the Earl of Namur . . . so even if there had ever been any truth to the rumors, Magnus Eirikssøn had now completely turned away from such interests.
Arne Gjavvaldssøn had shown Simon Andressøn the greatest friendship while he was in Nidaros. It was also Arne who now reminded Simon that Erlend had the right to appeal this sentence as having been unlawfully decided. According to the law books, the charge against Erlend had to be brought by one of his peers, but Sir Finn of Hestbø was a knight, while Erlend was a nobleman, but not a knight. Arne thought it was possible that a new court would find that Erlend could not be sentenced to a harsher punishment than banishment.
In terms of what Erlend had proposed, about the kind of sovereignty which he thought would serve the country best . . . that had sounded fine indeed. And everyone knew where the man was who would like to take the helm and steer that course while the new king was underage. Arne scratched the gray stubble of his beard and gave Simon a sidelong glance.
“No one has heard from Erling Vidkunssøn or spoken to him all summer?” asked Simon, also keeping his voice low.
“No. Well, I’ve heard he says he’s fallen out of favor with the king and is keeping out of all such matters. But it’s been years since he could stand to sit at home for such a long time and listen to Fru Elin chattering. And people say his daughters are just as beautiful and just as foolish as their mother.”
 
Erlend had listened to his sentence with a steadfast, calm expression, and he had greeted the gentlemen of the royal retinue in just as courteous, open, and splendid a manner when he was led out as when he had been escorted in. He was calm and cheerful when Kristin and Simon were allowed to talk to him the following day. Arne Gjavvaldssøn was with them, and Erlend said that he would take Arne’s advice.
“I could never persuade Kristin here to come with me to Denmark before,” he said, putting an arm around his wife’s waist. “And I always had such a desire to journey out into the world with her. . . .” A tremor seemed to pass over his features, and suddenly he pressed an ardent kiss to her pale cheek, without concern for the two men who stood looking on.
 
Simon Andressøn set off for Husaby to make arrangements for Kristin’s personal possessions to be moved to Jørundgaard. He had also advised her to send the children to Gudbrandsdal at the same time.
Kristin said, “My sons will not leave their father’s estate until they are driven from it.”
“I wouldn’t wait for that, if I were you,” said Simon. “They’re young; they can’t fully understand these things. It would be better if you let them leave Husaby believing that they are merely going to visit their aunt and see their mother’s property in the valley.”
Erlend said that Simon was right about this. But in the end only Ivar and Skule traveled with their uncle south. Kristin didn’t have the heart to send the two youngest boys so far away from her. When Lavrans and Munan were brought to her at the estate in town and she saw that the smallest didn’t even recognize her, she broke down. Simon hadn’t seen her shed a single tear since the first evening he arrived in Nidaros; now she wept and wept over Munan, who squirmed and wriggled in the crush of his mother’s arms, wanting to go to his foster mother. And she wept over little Lavrans, who crept up into his mother’s lap and put his arms around her neck and cried because she was crying. Now she would keep the two youngest with her, along with Gaute, who didn’t want to go with Simon. She also thought it ill-advised to let the child out of her sight, since he had to bear a burden that was much too heavy for his age.
Sira Eiliv had brought the children to Nidaros. He had asked the archbishop for leave from his church and permission to visit his brother in Tautra; this was gladly granted to Erlend Niku laussøn’s house priest. Now he said that Kristin couldn’t stay in town with so many children to care for, and he offered to take Naakkve and Bjørgulf out to the monastery.
On the last evening before the priest and the two boys were to depart—Simon had already left with the twins—Kristin made her confession to the pious and pure-hearted man who had been her spiritual father all these years. They sat together for hours, and Sira Eiliv impressed upon her heart that she must be humble and obedient toward God; patient, faithful, and loving toward her husband. She knelt before the bench where he sat. Then Sira Eiliv stood up and knelt at her side, still wearing the red stole which was a symbol of the yoke of Christ’s love; he prayed long and fervently, without words. But she knew he was praying for the father and mother and the children and all the servants whose salvation he had striven so faithfully to encourage all these years.
The next day Kristin stood on the shore of Bratør and watched the lay brothers from Tautra set sail in the boat that would carry away the priest and her two eldest sons. On her way home she went over to the Minorites’ church and stayed there until she felt strong enough to venture back to her own residence. And in the evening, when the two youngest were asleep, she sat with her spinning and told Gaute stories until it was his bedtime too.

CHAPTER 6

ERLEND WAS HELD at the king’s palace until almost Saint Clement’s Day. Then messages and letters arrived stating that he was to be taken under safe conduct to meet with King Magnus. The king intended to celebrate Christmas at Baagahus that year.
Kristin grew terribly frightened. With unspeakable effort she had accustomed herself to feigning a calm demeanor while Erlend sat in prison, condemned to death. Now he would be taken far away to an uncertain fate. Much was said about the king, and among the circle of men who stood closest to him, her husband had no friends. Ivar Ogmundssøn, who was now the chieftain of the castle at Baagahus, had spoken the harshest words regarding Erlend’s treason. And he was supposedly further enraged at having heard once again some disrespectful remarks which Erlend had made about him.
But Erlend was in good spirits. Kristin could see that he didn’t take their imminent separation lightly, but the long imprisonment had now begun to wear him down; he eagerly seized upon the prospect of a long sea voyage and seemed almost indifferent to everything else.
In a matter of three days everything was arranged, and Erlend sailed with Sir Finn’s ship. Simon had promised to return to Nidaros before Advent, after he had taken care of some obligations at home. If there was any news before then, he had asked Kristin to send word to him, and he would come at once. Now she decided to travel south to visit him, and from there she would go to see the king—to fall at his feet and beg for mercy for her husband. She would gladly give all she possessed in return for his life.
Erlend had sold and mortgaged every part of his residence in Nidaros to various buyers; Nidarholm cloister now owned the main house, but Abbot Olav had written a kind letter to Kristin, offering her the use of the house for as long as she needed it. She was living there alone with one maid and Ulf Haldorssøn—who had been released because they hadn’t been able to prove anything against him—and his nephew, Haldor, who was Kristin’s personal servant.
She sought Ulf’s counsel, and at first he was rather doubtful. He thought it would be a difficult journey for her through the Dovre Range; a great deal of snow had fallen in the mountains. But when he saw the anguish of her soul, he advised her to go. Fru Gunna took the two youngest children out to Raasvold, but Gaute refused to be parted from his mother, and she didn’t dare let the boy out of her sight up there in the north.
The weather was so severe when they came south to the Dovre Range that they followed Ulf’s advice to leave their horses behind at Drivstuen and borrowed skis, prepared to spend the next night out in the open if need be. Kristin hadn’t had skis on her feet since she was a child, so it was difficult for her to make progress, even though the men supported her as best they could. They reached no farther that day than halfway over the mountain, between Drivstuen and Hjerdkinn. When it began to grow dark, they had to seek shelter in a birch grove and dig themselves into the snow. At Toftar they managed to hire some horses, but there they ran into fog, and when they had descended partway into the valley, rain set in. When they rode into the courtyard of Formo several hours after dark, the wind was howling around the corners of the buildings, the river was roaring, and a great rushing and droning came from the forested slopes. The courtyard was a soggy mire, muffling the sound of the horses’ hooves. As the Sabbath had already begun at this hour on Saturday evening, there was no sign of life on the large estate, and neither the servants nor the dogs seemed to have noticed their arrival.
Ulf pounded on the door to the main house with his spear; a serving man opened the door. A moment later Simon himself was standing in the entryway, broad and dark against the light behind him, holding a child in his arms. He pushed back the barking dogs. He gave a shout when he recognized his wife’s sister, set the child down, and then pulled Kristin and Gaute inside as he helped them out of their soaked outer garments.
It was splendidly warm in the room, but the air seemed oppressive because it was a hearth room with a flat ceiling beneath the loft hall. And it was full of people; children and dogs were swarming from every corner. Then Kristin caught sight of both of her own small sons, their faces ruddy and warm and gleeful, behind the table on which a lighted candle stood. The two boys came forward and greeted their mother and brother a bit awkwardly; Kristin could see that they had arrived in the midst of everyone’s merriment and fun. And the room was in great disarray. She stepped on crunching nutshells at every turn—they were scattered all over the floor.
Simon sent his servants off to do chores, and the room was emptied of people—neighbors and their attendants, as well as most of the children and dogs. While he asked questions and listened to her replies, Simon fastened his shirt and tunic, which were open wide, revealing his bare, hairy chest. The children had brought him to such a state, he said apologetically. He was terribly disheveled; his belt was twisted around, his clothes and hands were dirty, his face was covered with soot, and his hair was full of straw and dust.
A few minutes later two serving women came in to take Kristin and Gaute over to Ramborg’s women’s house. A fire had been started in the fireplace, and several maids busily lit the candles, made up the beds, and helped her and the boy into dry clothes, while others set the table with food and drink. A half-grown maiden with silk-wrapped braids brought Kristin a frothy bowl of ale. The girl was Simon’s eldest daughter, Arngjerd.
Then Simon came into the room. He had tidied himself up and now looked more as Kristin was used to seeing him, handsomely and splendidly dressed. He was leading his little daughter by the hand, and Ivar and Skule followed.
Kristin asked about her sister, and Simon replied that Ramborg had accompanied the Sundbu women down to Ringheim; Jostein had come to get his daughter, Helga, and then he wanted Dagny and Ramborg to come along too. He was such a merry, kind old man, and he had promised to take good care of the three young wives. Ramborg might stay there all winter. She was expecting a child around Saint Matthew’s Day, and Simon had thought he might have to be away from home that winter, so she would be better off with her young kinswomen. No, it made no difference to the housekeeping here at Formo whether she was home or not, laughed Simon. He had never demanded that young Ramborg trouble herself with all that toil.
As to Kristin’s plans, Simon said at once that he would travel south with her. He had so many kinsmen there, as well as his father’s friends and his own from the past, that he hoped to be able to serve her better than he had in Nidaros. And there it would be easier for him to determine whether it would be wise for her to pay a visit to the king himself. He could be ready to travel in three or four days.
They attended mass together the next day, which was Sunday, and afterwards they visited Sira Eirik at his home at Romundgaard. The priest was old now. He received Kristin kindly and seemed very saddened by her troubling fate. Then they went over to Jørundgaard.
The buildings looked the same, and the rooms held the same beds, benches, and tables. It was now her property, and it seemed most likely that her sons would grow up here; this was also where she herself would one day lie down and close her eyes. But never had she felt so clearly as at this moment that life in this home had depended on her father and mother. No matter what they had struggled with in private, from them had streamed warmth, help, peace, and security to everyone else who lived there.
Uneasy and dejected as she now felt, it made her weary to listen to Simon talk about his own affairs: his manor and his children. She knew she was being unreasonable; he was willing to do all he could to help her. She realized how good it was of him to agree to leave his home during the Christmas season, and to be away from his wife, as things now stood. No doubt he was thinking a great deal about whether he might have a son. He had only the one child with Ramborg, even though they had been married six years. Kristin couldn’t expect that he should take Erlend’s and her misfortune so much to heart that he would forget all the joy he had from his own life. But it was strange to be there with him; he seemed so happy and warm and secure in his own home.
Without thinking, Kristin had assumed that Ulvhild Simonsdatter would be like her own little sister, for whom the child had been named—fair and fragile and pure. But Simon’s little daughter was round and plump, with cheeks like apples and lips as red as a berry, lively gray eyes that looked like her father’s in his youth, and lovely brown curls. Simon had the greatest love for his pretty, merry child, and he was proud of her bright chatter.
“Even though this girl is so hideous and wicked and naughty,” he said, putting his hands around her chest and tumbling her around as he lifted her up into the air. “I think she must be a changeling that the trolls up here in the hills left in the cradle for her mother and me—such an ugly and loathsome child she is.” Then he set her down abruptly and hastily made the sign of the cross over her three times, as if he were frightened by his own imprudent words.
Arngjerd, the daughter born of his maid, was not beautiful, but she looked kind and sensible, and Simon took her with him whenever he could. He was constantly praising her cleverness. Kristin had to look at everything in Arngjerd’s marriage chest, at all she had spun and woven and stitched as part of her dowry.
“When I place the hand of my daughter into the hand of a faithful husband,” said Simon as he gazed after the child, “it will be one of the happiest days of my life.”
To spare expenses and so that the journey might proceed faster, Kristin was to take along no maids, nor any servant other than Ulf Haldorssøn. Two weeks before Christmas they left Formo, accompanied by Simon Andressøn and his two young, vigorous men.
When they arrived in Oslo, Simon learned at once that the king would not be coming to Norway—he would apparently celebrate Christmas in Stockholm. Erlend was being held in the castle at Akersnes; the chieftain was away, so for the time being it would be impossible for any of them to see him. But the deputy royal treasurer, Olav Kyrning, promised to let Erlend know that they had come to town. Olav was quite friendly toward Simon and Kristin because his brother was married to Ramborg Aasmundsdatter of Skog, which made him distantly related to the daughters of Lavrans.
Ketil of Skog came to town and invited them to spend Christmas with him, but Kristin had no wish for noisy feasting as matters now stood for Erlend. And then Simon too refused to go, no matter how earnestly she begged him. Simon and Ketil knew each other, but Kristin had only met her uncle’s son once since he had grown up.
Kristin and Simon had taken lodgings at the same residence where she had once been the guest of his parents, back when the two of them were betrothed, but this time they were staying in a different building. There were two beds in the main room; Kristin slept in one of them, Simon and Ulf slept in the other. The servants bedded down in the stable.
On Christmas Eve Kristin wanted to attend midnight mass at Nonneseter’s church; she said it was because the sisters sang so beautifully. All five of them decided to go. The night was starry and clear, mild and lovely; it had snowed a little in the evening, so it was quite bright. When the bells began to ring from the churches, people came streaming out of all the houses, and Simon had to give Kristin his hand. Now and then he would cast a sidelong glance at her. She had grown terribly thin in the autumn, but her tall, erect figure seemed to have regained some of its maidenly softness and quiet grace. Her pale face had assumed the expression from her youth of calm and gentleness, which hid a deep, tense wariness. She had taken on an oddly phantomlike resemblance to the young Kristin from that Christmastime so long ago. Simon gripped her hand hard, unaware that he was doing so until she squeezed his fingers in return. He looked up. She smiled and nodded, and he understood that she had interpreted the pressure of his hand as a reminder that she must remain brave—and now she was trying to show him that she would.
When the holy days were over, Kristin went out to the convent and asked to be allowed to pay her respects to the abbess and to those sisters who were still living there since she had left. She then spent a little time in the abbess’s parlatory. Afterwards she went into the church. She realized that there was nothing for her to gain inside the walls of the convent. The sisters had received her kindly, but she saw that for them she was merely one of the many young maidens who had spent a year there. If they had heard any talk about her distinguishing herself from the rest of the young daughters in any way, and not for the better, they made no mention of it. But that year at Nonneseter, which loomed so large in her own life, meant so little in the life of the cloister. Her father had bought for himself and his family a place in the convent’s prayers of intercession for their souls. The new abbess, Fru Elin, and the sisters said that they would pray for her and for her husband’s salvation. But Kristin saw that she had no right to force her way in and disturb the nuns with her visits. Their church stood open to her, as it did to everyone; she could stand in the north aisle and listen to the singing of the pure women’s voices from the choir; she could look around the familiar room, at the altars and pictures. And when the sisters left the church through the door to the convent courtyard, she could go up and kneel before the gravestone of Abbess Groa Guttormsdatter and think about the wise, powerful, and dignified mother whose words she had neither understood nor heeded. She had no other rights in this women’s residence for Christ’s servants.
At the end of the holy days, Sir Munan came to see Kristin. He said he had just learned that she was in Oslo. He greeted her heartily, as he did Simon Andressøn and Ulf, whom he kept calling his kinsman and dear friend. He thought it would be difficult for them to win permission to see Erlend; he was being kept under tight guard. Munan himself had not succeeded in gaining access to his cousin. But after the knight had ridden off, Ulf said with a laugh that he thought Munan probably hadn’t tried very hard—he was so deathly afraid of being mixed up in the case that he hardly dared hear mention of it. Munan had aged greatly; he was quite bald and gaunt, and his skin hung loosely on his large frame. He was living out at Skogheim, with one of his unlawful daughters, who was a widow. Munan would have liked to be rid of her because none of his other children, lawful or unlawful, would come near him as long as this half-sister was managing his household. She was a domineering, avaricious, and sharp-tongued woman. But Munan didn’t dare ask her to leave.
Finally, around New Year’s, Olav Kyrning obtained permission for Kristin and Simon to see Erlend. It was again Simon’s lot to escort the sorrowful wife to these heartbreaking meetings. The guards were much more careful here than they were in Nidaros not to let Erlend speak to anyone without the chieftain’s men being present.
Erlend was calm, as before, but Simon could see that the situation was now beginning to wear him down. He never complained; he said he suffered no privations and was treated as well as was allowed, but he admitted that the cold bothered him a good deal; there was no hearth fire in the room. And there was little he could do to keep himself clean—although, he jested, if he hadn’t had the lice to fight with, the time might have passed much more slowly out there.
Kristin too was calm—so calm that Simon held his breath with fear, waiting for the day when she would completely fall apart.
King Magnus was making his royal tour of Sweden, and there was little prospect that he would return to his homeland anytime soon, or that there would be any change in Erlend’s situation.
 
On Saint Gregor’s Day Kristin and Ulf Haldorssøn had been to church at Nonneseter. On their way home, as they crossed the bridge over the convent creek, she did not take the road to their hostel, which lay near the bishop’s citadel; instead, she turned east toward the lane near Saint Clement’s Church and headed along the narrow alleyways between the church and the river.
The day was hazy and gray, and a thaw had set in, so their footwear and the hems of their cloaks grew quickly soaked and heavy from the yellow mud near the river. They reached the fields along the riverbank. Once their eyes met. Ulf laughed softly and a kind of smirk appeared on his lips, but his eyes were sad; Kristin gave him an odd, sickly smile.
A moment later they were standing on the ridge of a hill; the earth had given way out here sometime before, and the farm now lay right below the hill—so close to the dirty-yellow slope, covered with tufts of black, dried weeds, that the rank stench from the pigsty, which they were looking down at, rose up toward them. Two fat sows were wallowing around in the dark muck. The riverbank was only a narrow strip here; the gray, murky current of the river, filled with careening ice floes, ran right up to the dilapidated buildings with the faded rooftops.
As they stood there, a man and a woman came walking over to the fenced area and looked at the pigs; the man leaned over and scratched one of the sows with the haft of the silver-chased, thin-bladed axe he was using as a staff. It was Munan Baardsøn himself, and the woman was Brynhild Fluga. He looked up and noticed them. He stood there gaping, until Kristin shouted a merry greeting down to him.
Sir Munan began to bellow with laughter.
“Come down and have a hot ale in this vile weather,” he called.
On their way down to the farmyard fence, Ulf told Kristin that Brynhild Jonsdatter no longer kept an inn or an alehouse. She had been in trouble several times and was finally threatened with flogging, but Munan had come to her rescue and vouched for her; she promised to stop all her unlawful activities. And her sons now held such positions that, for their sake, their mother had to think about improving her reputation. After the death of his wife, Munan Baardsøn had taken up with Brynhild again and was often over at Flugagaard.
He met them at the gate.
“All four of us are kinsmen, after a fashion,” he chuckled. He was slightly drunk, but not overly so. “You’re a good woman, Kristin Lavransdatter, pious but not at all haughty. Brynhild is now an honorable and respectable woman too. And I was an unmarried man when I produced the two sons we have together—and they’re the most splendid of all my children. That’s what I’ve told you every single day in all these years, Brynhild. I’m more fond of Inge and Gudleik than any of my other children. . . .”
Brynhild was still beautiful, but her skin was sallow and looked as if it would be clammy to the touch, thought Kristin—the way it does after standing over a pot of grease all day long. But her house was well-kept, the food and drink she set on the table were excellent, and the crockery was pleasing and clean.
“Yes, I drop by over here whenever I have business in Oslo,” said Munan. “A mother likes to hear news of her sons, you see. Inge writes to me himself, because he’s a learned man, Inge—a bishop’s envoy has to be, you know. . . . I found him a good match too: Tora Bjarnesdatter from Grjote. Do you think many men could have acquired such a woman for their bastard son? So we sit here and talk about that, and Brynhild brings in the food and ale for me, just like in the old days, when she wore my keys at Skogheim. It’s hard to sit out there now and think about my blessed wife . . . So I ride over here to find some solace—when Brynhild here has a mind to grant me a little kindness and warmth.”
Ulf Haldorssøn was sitting with his chin in his hand and gazing at the mistress of Husaby. Kristin sat and listened, answering quietly and gently and courteously—just as calm and refined as if she were a guest at one of the grand estates back home in Trøndelag.
“Well, Kristin Lavransdatter, you won honor and the name of wife,” said Brynhild Fluga, “even though you came willingly enough to meet Erlend up in my loft. But I was called a wanton and loose woman all my days; my stepmother sold me into the hands of that man there—I bit and fought, and the scratches from my fingernails marked his face before he had his way with me.”
“Are you going to bring that up again?” fretted Munan. “You know full well . . . I’ve told you so many times before . . . I would have let you go in peace if you had behaved properly and begged me to spare you, but you rushed at my face like a wildcat before I had even stepped inside the door.”
Ulf Haldorssøn chuckled to himself.
“And I’ve treated you well ever since,” said Munan. “I gave you everything you wanted . . . and our children . . . well, they’re in a better and more secure position than those poor sons of Kristin. May God protect the poor boys, the way Erlend has left things for his children! I think that must be more important to a mother’s heart than the name of wife—and you know how many times I wished that you had been highborn so that I might marry you—I’ve never liked any other woman as much as you, even though you were seldom gentle or kind to me . . . and the wife I did have, may God reward her. I’ve established an altar for my Katrin and me in our church, Kristin—I’ve thanked God and Our Lady every day for my marriage. . . . no man has had things better. . . .” He sniffed and began to cry.
A little later Ulf Haldorssøn said they would have to leave. He and Kristin didn’t exchange a single word on the way home. But outside the main door, she took Ulf’s hand.
“Ulf—my kinsman and my friend!”
“If it would help,” he said quietly, “I would gladly go to the gallows in Erlend’s place—for his sake and for yours.”
 
In the evening, a little before bedtime, Kristin was sitting alone in the room with Simon. Suddenly she began to tell him where she had been that day. She recounted the conversation they had had out there.
Simon was sitting on a small stool a short distance away. Bending forward slightly, with his arms resting on his thighs and his hands hanging down, he sat and gazed up at her with a peculiar, searching look in his small, sharp eyes. He didn’t say a word, and not a muscle twitched in his heavy, broad face.
Then Kristin mentioned that she had told her father everything, and what his response had been.
Simon sat in the same position, without moving. But after a while he said calmly, “That was the only request I have ever made of you in all the years we’ve known each other . . . if I remember right . . . that you should . . . but if you couldn’t keep that to yourself to spare Lavrans, then . . .”
Kristin’s body trembled violently. “Yes. But . . . Oh, Erlend, Erlend, Erlend!”
At her wild cries, the man leaped to his feet. Kristin had flung herself forward, and with her head in her arms she was rocking from side to side, calling to Erlend over and over in between the quavering, racking sobs that seemed to be wrung from her body, filling her mouth with moans that welled up and spilled out.
“Kristin, in the name of Jesus!”
When he grasped her arms and tried to console her, she threw her full weight against his chest and put her arms around his neck, as she continued to weep and call out her husband’s name.
“Kristin—calm yourself. . . .” He crushed her in his arms but saw that she took no notice; she was crying so hard that she couldn’t stand on her own. Then he lifted her in his arms—held her tight for a moment, and then carried her over to the bed and laid her down.
“Calm yourself,” he again implored, his voice stifled and almost threatening. He placed his hands over her face, and she took hold of his wrists and arms and then clung to him.
“Simon . . . Simon . . . oh, he must be saved. . . .”
“I’ll do what I can, Kristin. But now you must calm yourself!” Abruptly he turned away, walked to the door, and went out. He shouted so loudly that his voice echoed between the buildings; he called for the serving maid Kristin had hired in Oslo. She came running, and Simon told her to go in to her mistress. A moment later the girl came back out—her mistress wanted to be left alone, she fearfully told Simon; he hadn’t moved from the spot where he stood.
He nodded and went over to the stable, staying there until his servant Gunnar and Ulf Haldorssøn came out to give the horses their evening fodder. Simon began talking with them and then went with Ulf back to the main house.
 
Kristin saw little of her brother-in-law the following day. But after mid-afternoon prayers, as she sat and sewed on a garment she was going to take to her husband, Simon came dashing into the room. He didn’t speak to her or look at her; he merely threw open his traveling chest, filled his silver goblet with wine, and left. Kristin stood up and followed. Outside the main door stood a stranger, still holding the reins of his horse. Simon took a gold ring off his finger, tossed it into the goblet, and drank a toast to the messenger.
Kristin guessed what the news was and shouted joyfully, “You’ve been given a son, Simon!”
“Yes.” He slapped the messenger on the shoulder as the man uttered his thanks and tucked the goblet and ring under his belt. Then Simon put his arm around the waist of his wife’s sister and spun her around. He looked so happy that Kristin had to put her hands on his shoulders; then he kissed her full on the mouth and laughed loudly.
“I see it will be the Darre lineage, after all, that will live on at Formo after you’re gone, Simon,” she said joyously.
“So be it . . . if God wills.”
When Kristin asked him if they should go to evensong together, he replied, “No, tonight I want to go alone.”
That evening he told Kristin he had heard that Erling Vidkuns søn was supposed to be at his manor, Aker, near Tunsberg. Earlier in the day Simon had booked passage on a ship down the fjord; he wanted to talk to Sir Erling about Erlend’s case.
Kristin said very little. They had mentioned this possibility before, but avoided discussing it further—whether Sir Erling had known about Erlend’s endeavor or not. Simon said he would seek Erling Vidkunssøn’s counsel—ask him what he thought of Kristin’s plan that Simon should accompany her to meet with Lavrans’s powerful kinsmen in Sweden, to ask the help of friends and kin.
Then she said, “But you have received such great news, brother-in-law, that it seems to me it would be more reasonable for you to postpone this journey to Aker and first travel to Ringheim, to see Ramborg and your son.”
He had to turn away, he felt so weak. He had been waiting for this—whether Kristin would show some sign that she understood how he longed to see his son. But when he had regained mastery of his feelings, he said with some embarrassment, “I’ve been thinking, Kristin, that God will perhaps grant the boy better health if I can be patient and rein in my longing to see him until I’ve helped Erlend and you a little more in this matter.”
The next day Simon went out and bought rich and splendid gifts for his wife and son, as well as for all the women who had been at Ramborg’s side when she gave birth. Kristin took out a beautiful silver spoon she had inherited from her mother; this was for the infant, Andres Simonssøn. But to her sister she sent the heavy gilded silver chain, which Lavrans had once given her in her childhood along with the reliquary cross. The cross she now moved to the chain Erlend had given her as a betrothal present. The following day, around noon, Simon set sail.
In the evening the ship anchored off an island in the fjord. Simon stayed on board, lying in a sleeping bag made of pelts, with several homespun blankets spread on top; he looked up at the starry skies, where the images seemed to rock and sway as the ship pitched on the sleepily gliding swells. The water sloshed and the ice floes scraped and hammered against the sides of the vessel. It was almost pleasant to feel the cold seeping deeper and deeper into his body. It was soothing. . . .
And yet he was now certain that as bad as things had been, they would never be so again. Now that he had a son. It was not that he thought he would love the boy more than he did his daughters. But this was different. As joyful as the small maidens could make him feel whenever they came to their father with their games and laughter and chatter, and as wonderful as it felt to have them sitting on his lap with their soft hair beneath his chin—a man could not claim the same position in the succession of men among his kin if his estate and property and the memory of his deeds in this world should be transferred on the hand of his daughter to some other lineage. But now that he dared to hope—if only God would allow this infant boy to grow up—that son would follow father at ormo: Andres Gudmundssøn, Simon Andressøn, Andres Simons søn. Then it was clear that he must be for Andres what his own father had been for him: a man of integrity, both in his secret thoughts and in his actions.
Sometimes he felt he didn’t have the strength to continue. If only he had seen a single sign that she understood. But Kristin behaved toward him as if they were actual siblings: considerate of his welfare, kind and loving and gentle. And he didn’t know how long it could last: living together in the same house in this manner. Didn’t she ever think about the fact that he couldn’t forget? Even though he was now married to her sister, he could still never forget that they had once been betrothed to live together as man and wife.
But now he had a son. Whenever he said his prayers, he had always shied away from adding any of his own words, whether wishes or words of gratitude. But Christ and Mary knew full well what he meant when he had said double the number of Pater noster s and Ave Mariaslately. He would continue to do so as long as he was away from home. And he would show his gratitude in an equally fitting and generous manner. Then perhaps he would receive help on this journey, as well.
In truth, he thought it unreasonable to expect to make any gains from this meeting. Relations between Erling and the king were now quite cold. And no matter how powerful and proud the former regent might be, no matter how little he needed to fear the young king—who was in a much more difficult position than Norway’s wealthiest and most highborn man—it was still unlikely that he would want to provoke King Magnus even more by speaking on Erlend Nikulaussøn’s behalf and drawing suspicion upon himself that he might have known about Erlend’s treasonous plans. Even if Erling had taken part in them—yes, even if he was behind the whole undertaking, prepared to intervene and allow himself to be placed in charge of the realm as soon as there was once again an underaged king in the land—he would not feel bound to take any risks to help the man who had ruined the entire plan for the sake of a shameful love affair. This was something Simon almost forgot whenever he was together with Erlend and Kristin, for the two of them seemed hardly to remember it anymore. But it was true that Erlend himself was to blame for the whole endeavor resulting in nothing more than misfortune for him and the good men who had been exposed by his foolish philandering.
He must try every recourse to help her and her husband. And now he began to hope. Perhaps God and the Virgin Mary or some of the saints, whom he had always honored with offerings and alms, would support him in this undertaking too.
 
He arrived at Aker quite late the following evening. An overseer on the estate met him and sent servants on ahead, some with the horses and some to escort Simon’s man over to the servants’ hall. The overseer himself went up to the loft where the knight was sitting and drinking. A moment later Sir Erling came out onto the gallery and stood there as Simon climbed the stairs. Then he welcomed his guest courteously enough and led him into the chamber where Stig Haakonssøn of Mandvik was sitting with a very young man who was Erling’s only son, Bjarne Erlingssøn.
Simon was received in a friendly fashion; the servants took his outer garments and brought in food and drink. But he could see that the men had guessed why he had come—or at least Erling and Stig had—and he noticed their reticence. When Stig began to talk about how rare it was to see Simon in that part of the country, and how he wasn’t exactly wearing down the doorstep of his former kinsmen—he hadn’t even been farther south than to Dyfrin since Halfrid died—then Simon replied, “No, not until this winter.” But he had been in Oslo for several months now with his wife’s sister, Kristin Lavransdatter, who was married to Erlend Nikulaussøn.
At that they all fell silent. Then Sir Erling asked politely about Kristin and about Simon’s wife and siblings, and Simon asked about Fru Elin and Erling’s daughters, and Stig’s health, and news from Mandvik and old neighbors there.
Stig Haakonssøn was a stout, dark-haired man a few years older than Simon, the son of Halfrid Erlingsdatter’s half-brother, Sir Haakon Toressøn, and the nephew of Erling Vidkunssøn’s wife, Elin Toresdatter. He had lost his position as sheriff of Skidu and his command of the castle at Tunsberg two winters earlier when he fell out of favor with the king, but otherwise he lived well enough at Mandvik, although he was a widower with no children. Simon knew him quite well and had been on good terms with him, as he was with all the kinsmen of his first wife—although the friendship had never been overly warm. He knew what they had all thought about Halfrid’s second marriage: Sir Andres Gudmundssøn’s younger son might be both well positioned and of good lineage, but he was not an equal marriage match for Halfrid Erlingsdatter, and he was ten years younger than she was. They couldn’t understand why she had set her heart on this young man, but they allowed her to do as she wished, since she had suffered so unbearably with her first husband.
Simon had met Erling Vidkunssøn only a couple of times before, and then he had always been in the company of Fru Elin and uttered hardly a sound; no one needed to say more than “yes,” or “ah,” whenever she was in the room. Sir Erling had aged quite a bit since that time. He had grown stouter, but he still had a handsome and stately figure for he carried himself exceedingly well and it suited him that his pale, reddish-gold hair had now turned a gleaming, silvery gray.
Simon had never met the young Bjarne Erlingssøn before. He had grown up near Bjørgvin in the house of a clergyman who was Erling’s friend—within the family it was said that this was because the father didn’t want his son living out there at Giske amidst all the prattling of the women. Erling himself didn’t spend any more time at home than he had to, but he didn’t dare take the boy along with him on his frequent journeys because Bjarne had suffered poor health in his childhood, and Erling Vidkunssøn had lost two other sons when they were small.
The boy looked exceptionally handsome as he sat with the light behind him and his face turned in profile. Thick, black, curly hair cascaded over his forehead; his big eyes were dark, his nose was large, with a graceful curve, his lips were firm and delicate, his chin well-shaped. He was also tall, broad-shouldered, and slim. But when Simon was about to sit down at the table to eat, the servant moved the candle, and then he saw that the skin of Bjarne’s throat was completely eaten away by scrofulous scars—they spread out to both sides, all the way up to his ears and under his chin: dead, shiny white patches of skin, purplish stripes, and swollen knots. And Bjarne had the habit of suddenly pulling up the hood of the round, fur-trimmed velvet shoulder collar which he wore even inside the house—pulling it up to his ears. After a few minutes it would grow too hot for him, and he would let it fall back, only to pull it up again. He didn’t seem aware that he was doing this. After a while Simon felt his own hands grow restless from watching him, even though he tried to avoid looking in his direction.
Sir Erling hardly took his eyes off his son, although he too seemed unaware that he was sitting with his gaze fixed on the boy. Erling Vidkunssøn’s face showed little emotion, and there was no particular expression in his pale-blue eyes; but behind that somewhat vague and watery glance there seemed to lie endless years of worry and care and love.
Then the three older men conversed, politely but in a desultory fashion, while Simon ate, and the young man sat there fidgeting with his hood. Afterwards all four of them drank for a proper length of time, and then Sir Erling asked Simon if he was weary from his journey, and Stig invited him to share his bed. Simon was glad to postpone talking about the purpose of his visit. This first evening at Aker had left him quite dejected.
The next day, when he finally spoke of it, Sir Erling replied in much the way Simon had expected. He said that King Magnus had never willingly listened to him, but he had noticed that the moment Magnus Eirikssøn became old enough to have an opinion, it had been his view that Erling Vidkunssøn wouldn’t have anything more to say to him after he came of age. And ever since the dispute had been settled between Erling and his friends on one side and the king on the other, he had neither heard from nor spoken to the king or the king’s friends. If he spoke on Erlend’s behalf to King Magnus, it would be of little benefit to the man. And he was aware that many people in the country thought he had been behind Erlend’s undertaking in some way. Simon could believe him or not, but neither he nor his friends had known anything about what was being planned. But if this matter had come to light in a different fashion, or if these adventuresome young daredevils had carried through their plot and failed—then he might have stepped forward and tried to mediate. But because of the way things had gone, he didn’t think anyone could reasonably demand him to stand up and reinforce the people’s suspicions that he had been playing two games.
But he advised Simon to appeal to the Haftorssøns. They were the king’s cousins, and when they weren’t quarreling with him, they managed to maintain a certain friendship. And as far as Erling could see, the men Erlend was protecting were more likely to be found among the Haftorssøns’ circles, as well as among the younger noblemen.
As everyone knew, the king’s wedding was to be celebrated in Norway that summer. It might provide a fitting opportunity for King Magnus to show mercy and leniency toward his enemies. And the king’s mother and Lady Isabel would no doubt attend the festivities. Simon’s mother had been Queen Isabel’s handmaiden when she was young, after all; perhaps Simon should appeal to her, or perhaps Erlend’s wife ought to fall to her knees before the king’s bride and Lady Ingebjørg Haakonsdatter with her prayers for their intercession.
Simon thought it would have to be the last resort, for Kristin to kneel before Lady Ingebjørg. If she had realized what was honorable, Lady Ingebjørg would have long ago stepped forward to gain Erlend’s release from his troubles. But when Simon had once mentioned this to Erlend, he had simply laughed and said that Lady Ingebjørg always had so many troubles and worries of her own, and no doubt she was angry because it now seemed unlikely that her most beloved child would ever win the title of king.

CHAPTER 7

IN EARLY SPRING Simon Andressøn traveled north to Toten to see his wife and infant son and accompany them home to Formo. He stayed there for some time to tend to his own affairs.
Kristin didn’t want to leave Oslo. And she didn’t dare give in to her burning, urgent longing to see her three sons who were back home in Gudbrandsdal. If she was going to continue to endure the life she was now living from day to day, she couldn’t think about her children. And she did manage to endure; she seemed calm and brave. She talked and listened to strangers and accepted advice and encouragement. But she had to hold on to the thought of Erlend—only Erlend! In those moments when she failed to hold her thoughts tight in the grasp of her will, other images and pictures would race through her mind: Ivar standing in the woodshed at Formo with Simon and waiting expectantly as his uncle searched for a split piece of wood for him, bending down to heft each one in his hand. Gaute’s fair, boyish face, full of manly determination as he struggled through the snowdrifts on that gray wintry day in the mountains last fall. His skis slipped backwards, and he slid some distance down the steep slope, sinking deep into the snow. For a moment his face seemed about to crumple; he was an exhausted, helpless child. Her thoughts would wander to her youngest sons: Munan must be able to walk and even talk a little by now. Was he just as sweet as the others had been at his age? Lavrans had probably forgotten her by now. And the two oldest boys out at the monastery at Tautra. Naakkve, Naakkve . . . her firstborn . . . How much did the two older sons understand? What were they thinking about? And how was Naakkve, still a child, coping with the fact that now nothing in his life would be the way that she and he and everyone else had imagined it would be?
Sira Eiliv had sent her a letter, and she had reported to Erlend what it said about their sons. Otherwise they never spoke of their children. They didn’t talk about the past or the future anymore. Kristin would bring him some piece of clothing or a plate of food; he would ask her how she had fared since they last met, and they would sit on the bed holding hands. Sometimes they would be left alone for a moment in the small, cold and filthy, stench-filled room. Then they would cling to each other with mute, passionate caresses, hearing but paying no attention to Kristin’s maid laughing with the castle guards outside on the stairs.
There would be plenty of time, either after he was taken from her or after he came back to her, for thinking about all the children and their changed circumstances—and about everything else in her life besides her husband. She didn’t want to lose a single hour of the time they had together, and she didn’t dare think about her reunion with the four sons she had left behind up north. For this reason she accepted Simon Andressøn’s offer to travel alone to Nidaros; along with Arne Gjavvaldssøn, he would see to her interests in the settling of the estate. King Magnus would not be made richer by acquiring Erlend’s property; his debts were much greater than he himself had thought, and he had raised money that was sent to Denmark and Scotland and England. Erlend shrugged his shoulders and said with a faint smile that he didn’t expect to be compensated for that.
So Erlend’s situation was largely unchanged when Simon An-dressøn returned to Oslo around Holy Cross Day in the fall. But he was horrified to see how exhausted they both looked, Kristin and his brother-in-law; and he felt strangely weak and sick at heart when they both still had enough composure to thank him for coming at that time of year, when he could least be spared from his own estates. But now people were gathering in Tunsberg, where King Magnus had come to wait for his bride.
A little later in the month Simon managed to book himself passage on a ship with several merchants who were planning to sail there in a week’s time. One morning a stranger arrived with the request that Simon Andressøn should trouble himself to come to Saint Halvard’s Church at once. Olav Kyrning was waiting for him there.
The deputy royal treasurer was in a terribly agitated state. He was in charge of the castle while the treasurer was in Tunsberg. The previous evening a group of gentlemen had arrived and shown him a letter with King Magnus’s seal on it, saying that they were to investigate Erlend Nikulaussøn’s case. He had ordered the prisoner to be brought to them. The three men were foreigners, apparently Frenchmen; Olav didn’t understand their language, but this morning the royal priest had spoken to them in Latin. They were supposedly kinsmen of the maiden who was to be Norway’s queen—what a promising start this was! They had interrogated Erlend in the harshest manner . . . had brought along some kind of rack and several men who knew how to use such things. Today Olav had refused to allow Erlend to be taken out of his chamber and had put him under heavy guard. He would take responsibility for it, because this was not lawful—such conduct had never been heard of before in Norway!
Simon borrowed a horse from one of the priests at the church and rode at once back to Akersnes with Olav.
Olav Kyrning glanced a little anxiously at the other man’s grim face, which was flooded with furious waves of crimson. Now and then Simon would make a wild and violent gesture, not even aware of it himself—but the borrowed horse would start, rear up, and rebel beneath the rider.
“I can see you’re angry, Simon,” said Olav Kyrning.
Simon hardly knew what was foremost in his mind. He was so furious that he felt spells of nausea overtake him. The blind and desperate feeling that surged up inside him, driving him to the utmost rage, was a form of shame—a man who was defenseless, without weapon or protection, who had to tolerate the hands of strangers in his clothes, strangers searching his body . . . It was like hearing about the rape of women. He grew dizzy with the desire for revenge and the need to spill blood to retaliate. No, such had never been the custom in Norway. Did they want Norwegian noblemen to grow used to tolerating such things? That would never happen!
He was sick with horror at what he would now see. Fear of the shame he would bring upon the other man by seeing him in such a state overwhelmed all other feelings as Olav Kyrning unlocked the door to Erlend’s prison cell.
Erlend was lying flat on the floor, his body placed diagonally from one corner of the room to the other; he was so tall that this was the only way he could find enough room to stretch out full length. Some straw and pieces of clothing had been placed underneath him, on top of the floor’s thick layer of filth. His body was covered all the way up to his chin with his dark-blue, fur-lined cape so that the soft, grayish-brown marten fur of the collar seemed to blend with the curly black tangle of the beard that Erlend had grown while in prison.
His lips were pale next to his beard; his face was snowy white. The large, straight triangle of his nose seemed to protrude much too far from his hollowed cheeks; his gray-flecked hair lay in lank, sweaty strings, swept back from his high, narrow forehead. At each temple was a large purple mark, as if something had clamped or held him there.
Slowly, with great difficulty, Erlend opened his big pale-blue eyes and attempted to smile when he recognized the men. His voice was odd-sounding and husky. “Sit down, brother-in-law . . .” He turned his head toward the empty bed. “I’ve learned a few new things since we last met. . . .”
Olav Kyrning bent over Erlend and asked him if he wanted anything. When he received no answer—probably because Erlend had no strength to reply—he pulled the cape aside. Erlend was wearing only linen pants and a ragged shirt. The sight of the swollen and discolored limbs shocked and enraged Simon like some indecent horror. He wondered whether Erlend felt the same way—a shadow of a blush passed over his face as Olav gently rubbed his arms and legs with a cloth he had dipped in a basin of water. And when he replaced the cape, Erlend straightened it out with a few small movements of his limbs and by drawing it all the way up to his chin, so that he was completely covered.
“Well,” said Erlend. Now he sounded a bit more like himself, and the smile was stronger on his pale lips. “Next time it will be worse. But I’m not afraid. No one needs to be afraid . . . they won’t get anything out of me . . . not that way.”
Simon could tell that he was speaking the truth. Torture was not going to force a word out of Erlend Nikulaussøn. He could do and say anything in anger and on impulse, but he would never let himself be budged even a hand’s breadth by violence. Simon realized that the shame and indignation he felt on the other man’s behalf was not something Erlend felt himself—instead, he was filled with a stubborn joy at defying his tormenter and a confident faith in his ability to resist. He who had always yielded so pitifully when confronted by a strong will, who might have shown cruelty himself in a moment of fear, now displayed his valor when he, in this cruel situation, sensed an opponent who was weaker than he was.
But Simon snarled through clenched teeth, “Next time . . . will never come! What do you say, Olav?”
Olav shook his head, but Erlend said with a trace of the old impudent boldness in his voice, “If only I could believe that . . . as firmly as you do! But these men will hardly . . . be satisfied with this . . .” He noticed the twitching of Simon’s muscular, heavy face. “No, Simon . . . brother-in-law!” Erlend tried to raise himself up on one elbow; in pain he uttered a stifled moan and then sank back in a faint.
Olav and Simon tended to him. When the fainting spell had passed, Erlend lay still with his eyes open wide; he spoke more somberly.
“Don’t you see . . . how much is at stake . . . for King Magnus? To find out . . . which men he shouldn’t trust . . . farther than he can see them. So much unrest . . . and discontent . . . as we’ve had here . . .”
“Well, if he thinks this will quell the discontent, then—” said Olav Kyrning angrily.
But Erlend said in a soft, clear voice, “I’ve handled this matter in such a way . . . that few will consider it important how I’m treated. I know that myself.”
The two men blushed. Simon hadn’t thought that Erlend understood this—and neither of them had ever referred to Fru Sunniva. Now he exclaimed in despair, “How could you be so foolish and reckless!”
“I can’t understand it either . . . now,” said Erlend honestly. “But—how in hell was I to know that she could read! She seemed so uneducated.”
His eyes closed again; he was about to faint once more. Olav Kyrning murmured that he would get something and left the room. Simon bent over Erlend, who was again lying there with half-open eyes.
“Brother-in-law . . . did . . . did Erling Vidkunssøn support you in this matter?”
Erlend shook his head and smiled. “No, by Jesus. We thought either he wouldn’t have the courage to join us . . . or else he would want to control the whole thing. But don’t ask me, Simon . . . I don’t want to tell . . . anyone. Then I know that I won’t talk . . .”
Suddenly Erlend whispered his wife’s name. Simon bent over him; he expected Erlend to ask him to bring Kristin to him. But he said hastily, as if in a feverish breath, “She mustn’t find out about this, Simon. Tell her the king has sent word that no one is to be allowed to see me. Take her out to Munan—at Skogheim. Do you hear me? These Frenchmen . . . or Moors . . . new friends of our king . . . they won’t stop yet. Get her out of Oslo before the news spreads through town! Simon?”
“Yes,” he replied, although he had no idea how he would manage it.
Erlend lay still for a moment with his eyes closed. Then he said with a sort of smile, “I was thinking last night . . . about the time she gave birth to our eldest son. She was no better off than I am now—judging by how she wailed. And if she could bear it seven times . . . for the sake of our pleasure . . . then surely I can too.”
Simon was silent. The involuntary qualms he felt about life revealing to him its last secrets of suffering and desire seemed not to trouble Erlend in the least. He wrestled with the worst and with the sweetest, as innocently as a naive young boy whose friends have taken him to a house of sin, drunken and full of curiosity.
Erlend rolled his head back and forth impatiently.
“These flies are the worst . . . I think they’re the Devil himself.”
Simon took off his cap and swatted vigorously at the swarms of blue-black flies so that they rose up in great clouds, buzzing noisily. And all those that were knocked senseless to the floor, he furiously trampled in the dirt. It wouldn’t help much because the window hole in the wall stood wide open. The previous winter there had been a wooden shutter with a skin-covered opening. But it had made the room very dark.
He was still busily flailing at the flies when Olav Kyrning came back with a priest who was carrying a drinking goblet. The priest put his hand under Erlend’s head to support him as he drank. Much of the liquid ran down into his beard and along his neck, but he lay as calm and unconcerned as a child when the priest wiped him off with a rag.
Simon felt as if his whole body was in ferment—his blood was pulsing hard in his neck beneath his ears, and his heart was pounding in an odd and restless fashion. He stood in the doorway for a moment, staring at the tall body stretched out under the cape. A feverish flush was now passing in waves over Erlend’s face. He lay there with his eyes half-open and glittering, but he gave his brother-in-law a smile, a shadow of his peculiar, boyish smile.
 
The following day, as Stig Haakonssøn of Mandvik was sitting at the breakfast table with his guests, Sir Erling Vidkunssøn and his son Bjarne, they heard the hoofbeats of a lone horse out in the courtyard. A moment later the door of the building was flung open and Simon Andressøn stepped swiftly toward them. He wiped his face on his sleeve; he was spattered with mud all the way up to his neck after the ride.
The three men sitting at the table rose to their feet to greet the new arrival with small exclamations that were part welcome and part surprise. Simon didn’t greet them but stood there leaning on the hilt of his sword with both hands. He said, “I bring you strange news—they have taken Erlend Nikulaussøn and stretched him on the rack—some foreigners that the king has sent to interrogate him. . . .”
The men shouted and then crowded around Simon Andressøn. Stig pounded a fist into the palm of his other hand. “What did he tell them?”
At the same time both he and Bjarne Erlingssøn involuntarily turned to face Sir Erling. Simon burst into laughter; he roared and roared.
Then he sank down onto the chair that Bjarne Erlingssøn pulled out for him, accepted the ale bowl the young man offered him, and drank greedily.
“Why are you laughing?” asked Sir Erling sternly.
“I was laughing at Stig.” Simon was leaning slightly forward, with his hands resting on the thighs of his mud-covered breeches. He gave a few more bursts of laughter. “I had thought . . . All of us here are the sons of great chieftains . . . I expected you to be so angry that such a thing could be done to one of our peers that your first response would be to ask how this could possibly happen.
“I can’t say that I know exactly what the law is about such matters. Ever since my lord King Haakon died, I’ve been content with the idea that I owed his successor my service if he should ask for it, both in war and in peace; otherwise I’ve lived quietly on my manor. But now I can only think that this case against Erlend Nikulaussøn has been unlawfully handled. His fellow noblemen have passed judgment on him, but I don’t know by what right they condemned him to death. Then a reprieve and safe conduct were granted to him until he could meet with his kinsman, King Magnus, to see whether the king might allow Erlend to be reconciled with him. But since then the man has been imprisoned in the tower at Akers Castle for nearly a year, and the king has been abroad almost all that time. Letters have been dispatched, but nothing has come of it. And now he sends over these louts, who are neither Norwegian nor the king’s retainers, and who attempt to interrogate Erlend with conduct that is unheard of toward any Norwegian man with the rights of a royal retainer—while peace reigns in the land, and Erlend’s kinsmen and peers are gathering in Tunsberg to celebrate the royal wedding. . . .
“What do you think of all this, Sir Erling?”
“I think . . .” Erling sat down on the bench across from him. “I think you have told us clearly and bluntly how this matter now stands, Simon Darre. As I see it, the king can only do one of three things: He can allow Erlend to appeal the sentence that was handed down in Nidaros. Or he can appoint a new court of royal retainers and have the case against Erlend brought by a man who does not bear the title of knight, and then they will sentence Erlend to exile, with the proper time allowed for him to leave the realms of King Magnus. Or he will have to permit Erlend to be reconciled with him. And that would be the wisest solution of all.
“It seems to me that this case is now so clear, that whoever you present it to in Tunsberg will assist you and support you. Jon Haftorssøn and his brother are there. Erlend is their kinsman, just as he is the king’s. The Ogmundssøns will realize that injustice in this matter would be folly. You should seek out the commander of the royal retinue first; ask him and Sir Paal Eirikssøn to call a meeting of the retainers who are now in town and who seem most suited to handle this case.”
“Won’t you and your kinsmen go with me, sir?” asked Simon.
“We don’t intend to join the festivities,” said Erling curtly.
“The Haftorssøns are young, Sir Paal is old and feeble, and the others . . . You know yourself, sir, that they have some power, being in the king’s favor and such, but . . . what importance do they have compared to you, Erling Vidkunssøn? You, sir, have held more power in this country than any other chieftain since . . . I don’t know when. Behind you, sir, stand the ancient families that the people of this country have known, man after man, for as far back as the legends tell us of bad times and good times in our villages. In your father’s lineage—what is Magnus Eirikssøn or the sons of Haftor of Sudrheim compared to you? Is their wealth worth mentioning compared to yours? This advice you have given me—it will take time, and the Frenchmen are already in Oslo, and you can bet that they will not yield. It’s clear that the king is attempting to rule Norway according to foreign customs. I know that abroad there’s a tradition for the king to ignore the law when he so chooses, if he can find amenable men among the knighthood to support him. Olav Kyrning has sent letters to those noblemen he could find to join him, and the bishop has promised to write as well. But you could end this dispute and unrest at once, Erling Vid kunssøn, by seeking out King Magnus. You are the foremost descendant of all the old noblemen here in Norway; the king knows that all the others would stand behind you.”
“I can’t say that I’ve noticed that in the past,” said Erling bitterly. “You speak with great fervor on behalf of your brother-in-law, Simon. But don’t you understand that I can’t do it now? If I do, people would say . . . that I step forward the minute pressure is put on Erlend and it’s feared he might not be able to hold his tongue.”
There was silence for a moment. Then Stig asked again, “Has Erlend . . . talked?”
“No,” replied Simon impatiently. “He has kept silent. And I think he’ll continue to do so. Erling Vidkunssøn,” he implored, “he’s your kinsman—you were friends.”
Erling took a few deep, heavy breaths.
“Yes. Simon Andressøn, do you fully understand exactly what Erlend Nikulaussøn has brought upon himself? He wanted to dissolve the royal union with the Swedes—this form of rule that has never been tested before—which seems to bring more and more hardship and difficulty to Norway for each year that passes. He wanted to go back to the old, familiar rule, which we know brings good fortune and prosperity. Don’t you see that this was the plan of a wise and bold man? And don’t you see that now it would be difficult for anyone else to take up this plan after him? He has ruined the chances of the sons of Knut Porse—and there are no other men of royal lineage the people can rally around. You might argue that if Erlend had carried out his intentions and brought Prince Haakon here to Norway, then he would have played right into my hands. Other than deliver the boy into the country, these . . . young fellows . . . wouldn’t have been able to do much without the intervention of sober-minded men who could handle all the rest that needed to be done. That’s how it is—I can vouch for it. God knows I’ve reaped few rewards; rather, I’ve had to set aside the care of my own estates for the ten years I’ve endured unrest and toil, strife and torment without end—a few men in this country have understood as much, and I’ve had to be satisfied with that!” He pounded his hand hard against the table. “Don’t you understand, Simon, that the man who took such great plans onto his shoulders—and no one knows how important they might have been to the welfare of all of us here in Norway, and to our descendants for many years to come—he set them all aside, along with his breeches, on the bed of a wanton woman. God’s blood! It could be he deserves to pay the same penance Audun Hestakorn did!”
He grew calmer.
“Otherwise I have no reason to begrudge Erlend his release, and you mustn’t think I’m not angry about what you have told us. I think if you follow my advice, you’ll find plenty of men who will support you in this matter. But I don’t think I can help you enough by joining you that I would approach the king uninvited for the sake of this cause.”
Simon got to his feet stiffly and arduously. His face was gray-streaked with fatigue. Stig Haakonssøn came over and put his arm around his shoulders. Now he would have food; he hadn’t wanted any servants in the room before they finished talking. But now he ought to regain his strength with food and drink, and then rest. Simon thanked him, but he wanted to continue on his way shortly, if Stig would lend him a fresh horse, and if he would give his servant, Jon Daalk, lodging for the night. Simon had been forced to ride on ahead of his man the night before because his horse couldn’t keep up with Digerbein. Yes, he had been traveling almost all night; he thought he knew the road to Mandvik so well, but he had lost his way a couple of times.
Stig asked him to stay until the next day; then he would go with him at least part of the way. Well, he might even accompany him as far as Tunsberg.
“There’s no reason for me to stay here any longer. I just want to go over to the church. Since I’m here on the estate, I want to say a prayer at Halfrid’s grave, at least.”
The blood rushed and roared through his exhausted body; the pounding of his heart was deafening. He felt as if he might collapse; he was only half awake. But he heard his own voice saying evenly and calmly, “Won’t you go over there with me, Sir Erling? Of all her kinsmen, I know she was most fond of you.”
He didn’t look at the other man, but he could sense him stiffen. After a moment he heard through the rushing and ringing sound of his own blood the clear and courteous voice of Erling Vidkunssøn.
“I’ll gladly do so, Simon Darre. It’s miserable weather,” he said as he buckled on the belt with his sword and threw a thick cape around his shoulders. Simon stood as still as a rock until the other man was ready. Then they went out the door.
Outside, the autumn rain was pouring down, and the fog was drifting in so thick from the sea that they could barely see more than a couple of horse-lengths into the fields and the yellow leafy groves on either side of the path. It was not far to the church. Simon went to get the key from the chaplain at the parsonage nearby; he was relieved to see that new people had come since the days when he lived there, so he could avoid a long chat.
It was a small stone church with only one altar. Distractedly Simon looked at the same pictures and adornments he had seen so many hundreds of times before as he knelt down a short distance from Erling Vidkunssøn near the white marble gravestone; he said his prayers, crossing himself at the proper times, without fully taking notice.
Simon didn’t understand how he’d been able to do it. But now he was in the thick of it all. What he should say, he wasn’t sure—but no matter how sick with fear and shame he felt, he knew he would attempt it all the same.
He remembered the white, ill face of the aging woman lying in the dim light of the bed, and her lovely, gentle voice on that afternoon when he sat at her bedside and she told him. It was a month before the child was due, and she expected that it would take her life—but she was willing and happy to pay so dearly for their son. That poor boy who now lay under the stone in a little coffin at his mother’s shoulder. No, no man could do what he intended. . . .
But he thought of Kristin’s white face. She knew what had happened, when he returned from Akersnes that day. Pale and calm, she spoke of it and asked him questions; but he had looked into her eyes for one brief moment, and he didn’t dare meet them again. Where she was now or what she was doing, he didn’t know. Whether she was at the hostel or with her husband, or whether they had persuaded her to go out to Skogheim . . . he had left it in the hands of Olav Kyrning and Sira Ingolf. He lacked the strength to do more, and he didn’t think he could waste any time.
Simon didn’t realize that he was hiding his face in his hands. Halfrid . . . it’s not a question of sin or shame, my Halfrid. And yet . . . What she had told her husband—about her sorrow and her love, which had made her stay with that old devil. One day he had even killed the child she carried under her heart, but she stayed because she didn’t want to tempt her beloved friend.
Erling Vidkunssøn was kneeling with no expression on his colorless, finely shaped face. He held his hands in front of his chest, with the palms pressed together; from time to time he would cross himself with a quiet, tender, and graceful gesture, and then put his fingertips together as before.
No. It was too terrible for any man to do. Not even for Kristin’s sake could he do that. They stood up together, bowed to the altar, and walked back through the church. Simon’s spurs rang faintly with every step he took on the flagstone floor. They had still not said a word to each other since leaving the manor, and Simon had no idea what might happen next.
He locked the church door, and Erling Vidkunssøn walked on ahead across the cemetery. Under the little roof of the churchyard gate, he stopped. Simon joined him, and they stood there for a while before heading back out into the pouring rain.
Erling spoke calmly and evenly, but Simon sensed the stifled, boundless rage that was menacing deep inside the other man; he didn’t dare look up.
“In the name of the Devil, Simon Andressøn! What do you mean by . . . referring to . . . that?”
Simon couldn’t say a word.
“If you think you can threaten me so that I’ll do what you want because you’ve heard some false rumors about events that supposedly occurred, back when you were hardly weaned from your mother’s breast . . .” His fury was snarling closer to the surface now.
Simon shook his head. “I thought, sir, that if you remembered the woman who was better than the purest gold, then you might have pity for Erlend’s wife and children.”
Sir Erling looked at him. He didn’t reply but began to scrape moss and lichen off the stones of the churchyard wall. Simon swallowed and then moistened his lips with his tongue.
“I hardly know what I was thinking, Erling. Perhaps if you remembered the woman who endured all those terrible years, with no solace or help except from God alone, then you might want to help many other people—because you can! Since you couldn’t help her . . . Have you ever regretted riding away from Mandvik on that day and leaving Halfrid behind in the hands of Sir Finn?”
“But I didn’t do that!” Erling’s voice was now scathing. “Because I know that she never . . . but I don’t think you can understand that! For if you fully understood for a single moment how proud she was, that woman who became your wife . . .” He laughed angrily. “Then you would never have done this. I don’t know how much you know—but I’ll gladly tell you this: Haakon was ill at the time, and so they sent me to bring her home to her kinsmen. She and Elin had grown up together like sisters; they were almost the same age, although Elin was her father’s sister. We had . . . it so happened that whenever she came home from Mandvik, we were forced to meet quite often. We would sit and talk, sometimes all night long, on the gallery to the Lindorm chamber. Every word that was spoken she and I can both defend before God on Judgment Day. Then maybe He can tell us why it had to be so.
“And yet God rewarded her piety in the end. He gave her a good husband as consolation for the one she had had before. Such a young whelp you were . . . lying with her serving maids on her own estate . . . and making her raise your bastard children.” He flung far away the ball of moss he had crushed in his hand.
Simon stood motionless and mute. Erling scraped off another patch of moss and tossed it aside.
“I did what she asked me to do. Have you heard enough? There was no other way. Wherever else we might have met in the world, we would have had . . . we would have had . . . Adultery is not a nice word. The shame of blood is much worse.”
Simon gave a stiff little nod. He could see that it would be laughable to say what he was thinking. Erling Vidkunssøn had been in his early twenties, handsome and refined; Halfrid had loved him so much that she would have gladly kissed his footprints in the dewy grass of the courtyard on that spring morning. Her husband was an aging, portly, loathsome farmer. What about Kristin? It would never occur to her now to think there was any danger to anyone’s salvation if she lived together with her brother-in-law on the same estate for twenty years. That was something Simon had learned well enough by now.
Then he said quietly, almost meekly, “Halfrid didn’t want the innocent child her maid had conceived with her husband to suffer in this world. She was the one who begged me to do right by her as best I could. Oh, Erling Vidkunssøn—for the sake of Erlend’s poor wife . . . She’s grieving herself to death. I didn’t think I could leave any stone unturned while I searched for help for her and all her children.”
Erling stood leaning against the gatepost. His face was just as calm as always, and his voice was courteous and cool when he spoke again.
“I liked her, Kristin Lavransdatter, the few times I’ve met her. She’s a beautiful and dignified woman. And as I’ve told you many times now, Simon Andressøn, I’m certain you’ll win support if you follow my advice. But I don’t fully understand what you mean by this . . . strange notion. You can’t mean that because I had to let my uncle decide my marriage, underaged as I was back then, and the maiden I loved most was already betrothed when we met . . . And Erlend’s wife is not as innocent as you say. Yes, you’re married to her sister, that’s true; but you are the one, not I, who has caused us to have this . . . strange conversation . . . and so you’ll have to tolerate that I mention this. I remember there was plenty of talk about it when Erlend married her; it was against Lavrans Bjørgulfsøn’s will and advice that the marriage was arranged, but the maiden thought more of having her own way than of obeying her father or guarding her honor. Yes, she might well be a good woman all the same—but she was allowed to marry Erlend, and no doubt they’ve had their share of joy and pleasure. I don’t think Lavrans ever had much joy from that son-in-law; he had chosen another man for his daughter. When she met Erlend she was already betrothed, that much I know.” He suddenly fell silent, glanced at Simon for a moment, and then turned his face away in embarrassment.
Burning red with shame, Simon bowed his head, but he said in a low, firm voice, “Yes, she was betrothed to me.”
For a moment they stood there, not daring to look at each other. Then Erling tossed away the last ball of moss, turned on his heel, and stepped out into the rain. Simon stayed where he was, but when the other man had gone some distance into the fog, he turned and signaled to him impatiently.
Then they walked back, just as silently as they had come. They had almost reached the manor when Sir Erling said, “I’ll do it, Simon Andressøn. You’ll have to wait until tomorrow; then we can travel together, all four of us.”
Simon looked up at the other man. His face was contorted with shame and grief. He wanted to thank him, but he couldn’t. He had to bite his lip hard because his jaw was trembling so violently.
As they entered the hall, Erling Vidkunssøn touched Simon’s shoulder, as if by accident. But both of them knew that they dared not look at each other.
The next day, as they were preparing for the journey, Stig Haakonssøn wanted to lend Simon some clothes—he hadn’t brought any with him. Simon looked down at himself. His servant had brushed and cleaned his garments, but they were still badly soiled from the long ride in the foul weather. But he gave a slap to his thighs.
“I’m too fat, Stig. And I won’t be invited to the banquet anyway.”
Erling Vidkunssøn stood with his foot up on the bench as his son attached his gilded spur; Erling seemed to want to keep his servants away as much as possible that day. The knight gave an oddly cross laugh.