Part III).

_____________________

FOURTH ARTICLE [I, Q. 8, Art. 4]

Whether to Be Everywhere Belongs to God Alone?

Objection 1: It seems that to be everywhere does not belong to God alone. For the universal, according to the Philosopher (Poster. i), is everywhere, and always; primary matter also, since it is in all bodies, is everywhere. But neither of these is God, as appears from what is said above (Q. 3). Therefore to be everywhere does not belong to God alone.

Obj. 2: Further, number is in things numbered. But the whole universe is constituted in number, as appears from the Book of Wisdom (Wis. 11:21). Therefore there is some number which is in the whole universe, and is thus everywhere.

Obj. 3: Further, the universe is a kind of "whole perfect body" (Coel. et Mund. i). But the whole universe is everywhere, because there is no place outside it. Therefore to be everywhere does not belong to God alone.

Obj. 4: Further, if any body were infinite, no place would exist outside of it, and so it would be everywhere. Therefore to be everywhere does not appear to belong to God alone.

Obj. 5: Further, the soul, as Augustine says (De Trin. vi, 6), is "whole in the whole body, and whole in every one of its parts." Therefore if there was only one animal in the world, its soul would be everywhere; and thus to be everywhere does not belong to God alone.

Obj. 6: Further, as Augustine says (Ep. 137), "The soul feels where it sees, and lives where it feels, and is where it lives." But the soul sees as it were everywhere: for in a succession of glances it comprehends the entire space of the heavens in its sight. Therefore the soul is everywhere.

On the contrary, Ambrose says (De Spir. Sanct. i, 7): "Who dares to call the Holy Ghost a creature, Who in all things, and everywhere, and always is, which assuredly belongs to the divinity alone?"

I answer that, To be everywhere primarily and absolutely, is proper to God. Now to be everywhere primarily is said of that which in its whole self is everywhere; for if a thing were everywhere according to its parts in different places, it would not be primarily everywhere, forasmuch as what belongs to anything according to part does not belong to it primarily; thus if a man has white teeth, whiteness belongs primarily not to the man but to his teeth. But a thing is everywhere absolutely when it does not belong to it to be everywhere accidentally, that is, merely on some supposition; as a grain of millet would be everywhere, supposing that no other body existed. It belongs therefore to a thing to be everywhere absolutely when, on any supposition, it must be everywhere; and this properly belongs to God alone. For whatever number of places be supposed, even if an infinite number be supposed besides what already exist, it would be necessary that God should be in all of them; for nothing can exist except by Him. Therefore to be everywhere primarily and absolutely belongs to God and is proper to Him: because whatever number of places be supposed to exist, God must be in all of them, not as to a part of Him, but as to His very self.

Reply Obj. 1: The universal, and also primary matter are indeed everywhere; but not according to the same mode of existence.

Reply Obj. 2: Number, since it is an accident, does not, of itself, exist in place, but accidentally; neither is the whole but only part of it in each of the things numbered; hence it does not follow that it is primarily and absolutely everywhere.

Reply Obj. 3: The whole body of the universe is everywhere, but not primarily; forasmuch as it is not wholly in each place, but according to its parts; nor again is it everywhere absolutely, because, supposing that other places existed besides itself, it would not be in them.

Reply Obj. 4: If an infinite body existed, it would be everywhere; but according to its parts.

Reply Obj. 5: Were there one animal only, its soul would be everywhere primarily indeed, but only accidentally.

Reply Obj. 6: When it is said that the soul sees anywhere, this can be taken in two senses. In one sense the adverb "anywhere" determines the act of seeing on the part of the object; and in this sense it is true that while it sees the heavens, it sees in the heavens; and in the same way it feels in the heavens; but it does not follow that it lives or exists in the heavens, because to live and to exist do not import an act passing to an exterior object. In another sense it can be understood according as the adverb determines the act of the seer, as proceeding from the seer; and thus it is true that where the soul feels and sees, there it is, and there it lives according to this mode of speaking; and thus it does not follow that it is everywhere. _____________________

QUESTION 9

THE IMMUTABILITY OF GOD (In Two Articles)

We next consider God's immutability, and His eternity following on His immutability. On the immutability of God there are two points of inquiry:

(1) Whether God is altogether immutable?

(2) Whether to be immutable belongs to God alone? _____________________

FIRST ARTICLE [I, Q. 9, Art. 1]

Whether God is altogether immutable?

Objection 1: It seems that God is not altogether immutable. For whatever moves itself is in some way mutable. But, as Augustine says (Gen. ad lit, viii, 20), "The Creator Spirit moves Himself neither by time, nor by place." Therefore God is in some way mutable.

Obj. 2: Further, it is said of Wisdom, that "it is more mobile than all things active [Vulg. 'mobilior']" (Wis. 7:24). But God is wisdom itself; therefore God is movable.

Obj. 3: Further, to approach and to recede signify movement. But these are said of God in Scripture, "Draw nigh to God and He will draw nigh to you" (James 4:8). Therefore God is mutable.

On the contrary, It is written, "I am the Lord, and I change not" (Malachi 3:6).

I answer that, From what precedes, it is shown that God is altogether immutable. First, because it was shown above that there is some first being, whom we call God; and that this first being must be pure act, without the admixture of any potentiality, for the reason that, absolutely, potentiality is posterior to act. Now everything which is in any way changed, is in some way in potentiality. Hence it is evident that it is impossible for God to be in any way changeable. Secondly, because everything which is moved, remains as it was in part, and passes away in part; as what is moved from whiteness to blackness, remains the same as to substance; thus in everything which is moved, there is some kind of composition to be found. But it has been shown above (Q. 3, A. 7) that in God there is no composition, for He is altogether simple. Hence it is manifest that God cannot be moved. Thirdly, because everything which is moved acquires something by its movement, and attains to what it had not attained previously. But since God is infinite, comprehending in Himself all the plenitude of perfection of all being, He cannot acquire anything new, nor extend Himself to anything whereto He was not extended previously. Hence movement in no way belongs to Him. So, some of the ancients, constrained, as it were, by the truth, decided that the first principle was immovable.

Reply Obj. 1: Augustine there speaks in a similar way to Plato, who said that the first mover moves Himself; calling every operation a movement, even as the acts of understanding, and willing, and loving, are called movements. Therefore because God understands and loves Himself, in that respect they said that God moves Himself, not, however, as movement and change belong to a thing existing in potentiality, as we now speak of change and movement.

Reply Obj. 2: Wisdom is called mobile by way of similitude, according as it diffuses its likeness even to the outermost of things; for nothing can exist which does not proceed from the divine wisdom by way of some kind of imitation, as from the first effective and formal principle; as also works of art proceed from the wisdom of the artist. And so in the same way, inasmuch as the similitude of the divine wisdom proceeds in degrees from the highest things, which participate more fully of its likeness, to the lowest things which participate of it in a lesser degree, there is said to be a kind of procession and movement of the divine wisdom to things; as when we say that the sun proceeds to the earth, inasmuch as the ray of light touches the earth. In this way Dionysius (Coel. Hier. i) expounds the matter, that every procession of the divine manifestation comes to us from the movement of the Father of light.

Reply Obj. 3: These things are said of God in Scripture metaphorically. For as the sun is said to enter a house, or to go out, according as its rays reach the house, so God is said to approach to us, or to recede from us, when we receive the influx of His goodness, or decline from Him. _____________________

SECOND ARTICLE [I. Q. 9, Art. 2]

Whether to Be Immutable Belongs to God Alone?

Objection 1: It seems that to be immutable does not belong to God alone. For the Philosopher says (Metaph. ii) that "matter is in everything which is moved." But, according to some, certain created substances, as angels and souls, have not matter. Therefore to be immutable does not belong to God alone.

Obj. 2: Further, everything in motion moves to some end. What therefore has already attained its ultimate end, is not in motion. But some creatures have already attained to their ultimate end; as all the blessed in heaven. Therefore some creatures are immovable.

Obj. 3: Further, everything which is mutable is variable. But forms are invariable; for it is said (Sex Princip. i) that "form is essence consisting of the simple and invariable." Therefore it does not belong to God alone to be immutable.

On the contrary, Augustine says (De Nat. Boni. i), "God alone is immutable; and whatever things He has made, being from nothing, are mutable."

I answer that, God alone is altogether immutable; whereas every creature is in some way mutable. Be it known therefore that a mutable thing can be called so in two ways: by a power in itself; and by a power possessed by another. For all creatures before they existed, were possible, not by any created power, since no creature is eternal, but by the divine power alone, inasmuch as God could produce them into existence. Thus, as the production of a thing into existence depends on the will of God, so likewise it depends on His will that things should be preserved; for He does not preserve them otherwise than by ever giving them existence; hence if He took away His action from them, all things would be reduced to nothing, as appears from Augustine (Gen. ad lit. iv, 12). Therefore as it was in the Creator's power to produce them before they existed in themselves, so likewise it is in the Creator's power when they exist in themselves to bring them to nothing. In this way therefore, by the power of another--namely, of God--they are mutable, inasmuch as they are producible from nothing by Him, and are by Him reducible from existence to non-existence.

If, however, a thing is called mutable by a power in itself, thus also in some manner every creature is mutable. For every creature has a twofold power, active and passive; and I call that power passive which enables anything to attain its perfection either in being, or in attaining to its end. Now if the mutability of a thing be considered according to its power for being, in that way all creatures are not mutable, but those only in which what is potential in them is consistent with non-being. Hence, in the inferior bodies there is mutability both as regards substantial being, inasmuch as their matter can exist with privation of their substantial form, and also as regards their accidental being, supposing the subject to coexist with privation of accident; as, for example, this subject man can exist with not-whiteness and can therefore be changed from white to not-white. But supposing the accident to be such as to follow on the essential principles of the subject, then the privation of such an accident cannot coexist with the subject. Hence the subject cannot be changed as regards that kind of accident; as, for example, snow cannot be made black. Now in the celestial bodies matter is not consistent with privation of form, because the form perfects the whole potentiality of the matter; therefore these bodies are not mutable as to substantial being, but only as to locality, because the subject is consistent with privation of this or that place. On the other hand incorporeal substances, being subsistent forms which, although with respect to their own existence are as potentiality to act, are not consistent with the privation of this act; forasmuch as existence is consequent upon form, and nothing corrupts except it lose its form. Hence in the form itself there is no power to non-existence; and so these kinds of substances are immutable and invariable as regards their existence. Wherefore Dionysius says (Div. Nom. iv) that "intellectual created substances are pure from generation and from every variation, as also are incorporeal and immaterial substances." Still, there remains in them a twofold mutability: one as regards their potentiality to their end; and in that way there is in them a mutability according to choice from good to evil, as Damascene says (De Fide ii, 3,4); the other as regards place, inasmuch as by their finite power they attain to certain fresh places--which cannot be said of God, who by His infinity fills all places, as was shown above (Q. 8, A. 2).

Thus in every creature there is a potentiality to change either as regards substantial being as in the case of things corruptible; or as regards locality only, as in the case of the celestial bodies; or as regards the order to their end, and the application of their powers to divers objects, as in the case with the angels; and universally all creatures generally are mutable by the power of the Creator, in Whose power is their existence and non-existence. Hence since God is in none of these ways mutable, it belongs to Him alone to be altogether immutable.

Reply Obj. 1: This objection proceeds from mutability as regards substantial or accidental being; for philosophers treated of such movement.

Reply Obj. 2: The good angels, besides their natural endowment of immutability of being, have also immutability of election by divine power; nevertheless there remains in them mutability as regards place.

Reply Obj. 3: Forms are called invariable, forasmuch as they cannot be subjects of variation; but they are subject to variation because by them their subject is variable. Hence it is clear that they vary in so far as they are; for they are not called beings as though they were the subject of being, but because through them something has being. _____________________

QUESTION 10

THE ETERNITY OF GOD (In Six Articles)

We must now consider the eternity of God, concerning which arise six points of inquiry:

(1) What is eternity?

(2) Whether God is eternal?

(3) Whether to be eternal belongs to God alone?

(4) Whether eternity differs from time?

(5) The difference of aeviternity and of time.

(6) Whether there is only one aeviternity, as there is one time, and one eternity? _____________________

FIRST ARTICLE [I, Q. 10, Art. 1]

Whether This Is a Good Definition of Eternity, "The Simultaneously- Whole and Perfect Possession of Interminable Life"?

Objection 1: It seems that the definition of eternity given by Boethius (De Consol. v) is not a good one: "Eternity is the simultaneously-whole and perfect possession of interminable life." For the word "interminable" is a negative one. But negation only belongs to what is defective, and this does not belong to eternity. Therefore in the definition of eternity the word "interminable" ought not to be found.

Obj. 2: Further, eternity signifies a certain kind of duration. But duration regards existence rather than life. Therefore the word "life" ought not to come into the definition of eternity; but rather the word "existence."

Obj. 3: Further, a whole is what has parts. But this is alien to eternity which is simple. Therefore it is improperly said to be "whole."

Obj. 4: Many days cannot occur together, nor can many times exist all at once. But in eternity, days and times are in the plural, for it is said, "His going forth is from the beginning, from the days of eternity" (Micah 5:2); and also it is said, "According to the revelation of the mystery hidden from eternity" (Rom. 16:25). Therefore eternity is not omni-simultaneous.

Obj. 5: Further, the whole and the perfect are the same thing. Supposing, therefore, that it is "whole," it is superfluously described as "perfect."

Obj. 6: Further, duration does not imply "possession." But eternity is a kind of duration. Therefore eternity is not possession.

I answer that, As we attain to the knowledge of simple things by way of compound things, so must we reach to the knowledge of eternity by means of time, which is nothing but the numbering of movement by before and after. For since succession occurs in every movement, and one part comes after another, the fact that we reckon before and after in movement, makes us apprehend time, which is nothing else but the measure of before and after in movement. Now in a thing bereft of movement, which is always the same, there is no before or after. As therefore the idea of time consists in the numbering of before and after in movement; so likewise in the apprehension of the uniformity of what is outside of movement, consists the idea of eternity.

Further, those things are said to be measured by time which have a beginning and an end in time, because in everything which is moved there is a beginning, and there is an end. But as whatever is wholly immutable can have no succession, so it has no beginning, and no end.

Thus eternity is known from two sources: first, because what is eternal is interminable--that is, has no beginning nor end (that is, no term either way); secondly, because eternity has no succession, being simultaneously whole.

Reply Obj. 1: Simple things are usually defined by way of negation; as "a point is that which has no parts." Yet this is not to be taken as if the negation belonged to their essence, but because our intellect which first apprehends compound things, cannot attain to the knowledge of simple things except by removing the opposite.

Reply Obj. 2: What is truly eternal, is not only being, but also living; and life extends to operation, which is not true of being. Now the protraction of duration seems to belong to operation rather than to being; hence time is the numbering of movement.

Reply Obj. 3: Eternity is called whole, not because it has parts, but because it is wanting in nothing.

Reply Obj. 4: As God, although incorporeal, is named in Scripture metaphorically by corporeal names, so eternity though simultaneously whole, is called by names implying time and succession.

Reply Obj. 5: Two things are to be considered in time: time itself, which is successive; and the "now" of time, which is imperfect. Hence the expression "simultaneously-whole" is used to remove the idea of time, and the word "perfect" is used to exclude the "now" of time.

Reply Obj. 6: Whatever is possessed, is held firmly and quietly; therefore to designate the immutability and permanence of eternity, we use the word "possession." _____________________

SECOND ARTICLE [I, Q. 10, Art. 2]

Whether God is Eternal?

Objection 1: It seems that God is not eternal. For nothing made can be predicated of God; for Boethius says (De Trin. iv) that, "The now that flows away makes time, the now that stands still makes eternity;" and Augustine says (Octog. Tri. Quaest. qu. 28) "that God is the author of eternity." Therefore God is not eternal.

Obj. 2: Further, what is before eternity, and after eternity, is not measured by eternity. But, as Aristotle says (De Causis), "God is before eternity and He is after eternity": for it is written that "the Lord shall reign for eternity, and beyond [*Douay: 'for ever and ever']" (Ex. 15:18). Therefore to be eternal does not belong to God.

Obj. 3: Further, eternity is a kind of measure. But to be measured belongs not to God. Therefore it does not belong to Him to be eternal.

Obj. 4: Further, in eternity, there is no present, past or future, since it is simultaneously whole; as was said in the preceding article. But words denoting present, past and future time are applied to God in Scripture. Therefore God is not eternal.

On the contrary, Athanasius says in his Creed: "The Father is eternal, the Son is eternal, the Holy Ghost is eternal."

I answer that, The idea of eternity follows immutability, as the idea of time follows movement, as appears from the preceding article. Hence, as God is supremely immutable, it supremely belongs to Him to be eternal. Nor is He eternal only; but He is His own eternity; whereas, no other being is its own duration, as no other is its own being. Now God is His own uniform being; and hence as He is His own essence, so He is His own eternity.

Reply Obj. 1: The "now" that stands still, is said to make eternity according to our apprehension. As the apprehension of time is caused in us by the fact that we apprehend the flow of the "now," so the apprehension of eternity is caused in us by our apprehending the "now" standing still. When Augustine says that "God is the author of eternity," this is to be understood of participated eternity. For God communicates His eternity to some in the same way as He communicates His immutability.

Reply Obj. 2: From this appears the answer to the Second Objection. For God is said to be before eternity, according as it is shared by immaterial substances. Hence, also, in the same book, it is said that "intelligence is equal to eternity." In the words of Exodus, "The Lord shall reign for eternity, and beyond," eternity stands for age, as another rendering has it. Thus it is said that the Lord will reign beyond eternity, inasmuch as He endures beyond every age, i.e. beyond every kind of duration. For age is nothing more than the period of each thing, as is said in the book De Coelo i. Or to reign beyond eternity can be taken to mean that if any other thing were conceived to exist for ever, as the movement of the heavens according to some philosophers, then God would still reign beyond, inasmuch as His reign is simultaneously whole.

Reply Obj. 3: Eternity is nothing else but God Himself. Hence God is not called eternal, as if He were in any way measured; but the idea of measurement is there taken according to the apprehension of our mind alone.

Reply Obj. 4: Words denoting different times are applied to God, because His eternity includes all times; not as if He Himself were altered through present, past and future. _____________________

THIRD ARTICLE [I, Q. 10, Art. 3]

Whether to Be Eternal Belongs to God Alone?

Objection 1: It seems that it does not belong to God alone to be eternal. For it is written that "those who instruct many to justice," shall be "as stars unto perpetual eternities [*Douay: 'for all eternity']" (Dan. 12:3). Now if God alone were eternal, there could not be many eternities. Therefore God alone is not the only eternal.

Obj. 2: Further, it is written "Depart, ye cursed into eternal [Douay: 'everlasting'] fire" (Matt. 25:41). Therefore God is not the only eternal.

Obj. 3: Further, every necessary thing is eternal. But there are many necessary things; as, for instance, all principles of demonstration and all demonstrative propositions. Therefore God is not the only eternal.

On the contrary, Jerome says (Ep. ad Damasum, xv) that "God is the only one who has no beginning." Now whatever has a beginning, is not eternal. Therefore God is the only one eternal.

I answer that, Eternity truly and properly so called is in God alone, because eternity follows on immutability; as appears from the first article. But God alone is altogether immutable, as was shown above (Q. 9, A. 1). Accordingly, however, as some receive immutability from Him, they share in His eternity. Thus some receive immutability from God in the way of never ceasing to exist; in that sense it is said of the earth, "it standeth for ever" (Eccl. 1:4). Again, some things are called eternal in Scripture because of the length of their duration, although they are in nature corruptible; thus (Ps. 75:5) the hills are called "eternal" and we read "of the fruits of the eternal hills." (Deut. 33:15). Some again, share more fully than others in the nature of eternity, inasmuch as they possess unchangeableness either in being or further still in operation; like the angels, and the blessed, who enjoy the Word, because "as regards that vision of the Word, no changing thoughts exist in the Saints," as Augustine says (De Trin. xv). Hence those who see God are said to have eternal life; according to that text, "This is eternal life, that they may know Thee the only true God," etc. (John 17:3).

Reply Obj. 1: There are said to be many eternities, accordingly as many share in eternity, by the contemplation of God.

Reply Obj. 2: The fire of hell is called eternal, only because it never ends. Still, there is change in the pains of the lost, according to the words "To extreme heat they will pass from snowy waters" (Job 24:19). Hence in hell true eternity does not exist, but rather time; according to the text of the Psalm "Their time will be for ever" (Ps. 80:16).

Reply Obj. 3: Necessary means a certain mode of truth; and truth, according to the Philosopher (Metaph. vi), is in the mind. Therefore in this sense the true and necessary are eternal, because they are in the eternal mind, which is the divine intellect alone; hence it does not follow that anything beside God is eternal. ____________________

FOURTH ARTICLE [I. Q. 10, Art. 4]

Whether Eternity Differs from Time?

Objection 1: It seems that eternity does not differ from time. For two measures of duration cannot exist together, unless one is part of the other; for instance two days or two hours cannot be together; nevertheless, we may say that a day or an hour are together, considering hour as part of a day. But eternity and time occur together, each of which imports a certain measure of duration. Since therefore eternity is not a part of time, forasmuch as eternity exceeds time, and includes it, it seems that time is a part of eternity, and is not a different thing from eternity.

Obj. 2: Further, according to the Philosopher (Phys. iv), the "now" of time remains the same in the whole of time. But the nature of eternity seems to be that it is the same indivisible thing in the whole space of time. Therefore eternity is the "now" of time. But the "now" of time is not substantially different from time. Therefore eternity is not substantially different from time.

Obj. 3: Further, as the measure of the first movement is the measure of every movement, as said in Phys. iv, it thus appears that the measure of the first being is that of every being. But eternity is the measure of the first being--that is, of the divine being. Therefore eternity is the measure of every being. But the being of things corruptible is measured by time. Time therefore is either eternity or is a part of eternity.

On the contrary, Eternity is simultaneously whole. But time has a "before" and an "after." Therefore time and eternity are not the same thing.

I answer that, It is manifest that time and eternity are not the same. Some have founded this difference on the fact that eternity has neither beginning nor an end; whereas time has a beginning and an end. This, however, makes a merely accidental, and not an absolute difference because, granted that time always was and always will be, according to the idea of those who think the movement of the heavens goes on for ever, there would yet remain a difference between eternity and time, as Boethius says (De Consol. v), arising from the fact that eternity is simultaneously whole; which cannot be applied to time: for eternity is the measure of a permanent being; while time is a measure of movement. Supposing, however, that the aforesaid difference be considered on the part of the things measured, and not as regards the measures, then there is some reason for it, inasmuch as that alone is measured by time which has beginning and end in time. Hence, if the movement of the heavens lasted always, time would not be of its measure as regards the whole of its duration, since the infinite is not measurable; but it would be the measure of that part of its revolution which has beginning and end in time.

Another reason for the same can be taken from these measures in themselves, if we consider the end and the beginning as potentialities; because, granted also that time always goes on, yet it is possible to note in time both the beginning and the end, by considering its parts: thus we speak of the beginning and the end of a day or of a year; which cannot be applied to eternity. Still these differences follow upon the essential and primary differences, that eternity is simultaneously whole, but that time is not so.

Reply Obj. 1: Such a reason would be a valid one if time and eternity were the same kind of measure; but this is seen not to be the case when we consider those things of which the respective measures are time and eternity.

Reply Obj. 2: The "now" of time is the same as regards its subject in the whole course of time, but it differs in aspect; for inasmuch as time corresponds to movement, its "now" corresponds to what is movable; and the thing movable has the same one subject in all time, but differs in aspect a being here and there; and such alteration is movement. Likewise the flow of the "now" as alternating in aspect is time. But eternity remains the same according to both subject and aspect; and hence eternity is not the same as the "now" of time.

Reply Obj. 3: As eternity is the proper measure of permanent being, so time is the proper measure of movement; and hence, according as any being recedes from permanence of being, and is subject to change, it recedes from eternity, and is subject to time. Therefore the being of things corruptible, because it is changeable, is not measured by eternity, but by time; for time measures not only things actually changed, but also things changeable; hence it not only measures movement but it also measures repose, which belongs to whatever is naturally movable, but is not actually in motion. _____________________

FIFTH ARTICLE [I, Q. 10, Art. 5]

The Difference of Aeviternity and Time

Objection 1: It seems that aeviternity is the same as time. For Augustine says (Gen. ad lit. viii, 20, 22, 23), that "God moves the spiritual through time." But aeviternity is said to be the measure of spiritual substances. Therefore time is the same as aeviternity.

Obj. 2: Further, it is essential to time to have "before" and "after"; but it is essential to eternity to be simultaneously whole, as was shown above in the first article. Now aeviternity is not eternity; for it is written (Ecclus. 1:1) that eternal "Wisdom is before age." Therefore it is not simultaneously whole but has "before" and "after"; and thus it is the same as time.

Obj. 3: Further, if there is no "before" and "after" in aeviternity, it follows that in aeviternal things there is no difference between being, having been, or going to be. Since then it is impossible for aeviternal things not to have been, it follows that it is impossible for them not to be in the future; which is false, since God can reduce them to nothing.

Obj. 4: Further, since the duration of aeviternal things is infinite as to subsequent duration, if aeviternity is simultaneously whole, it follows that some creature is actually infinite; which is impossible. Therefore aeviternity does not differ from time.

On the contrary, Boethius says (De Consol. iii) "Who commandest time to be separate from aeviternity."

I answer that, Aeviternity differs from time, and from eternity, as the mean between them both. This difference is explained by some to consist in the fact that eternity has neither beginning nor end, aeviternity, a beginning but no end, and time both beginning and end. This difference, however, is but an accidental one, as was shown above, in the preceding article; because even if aeviternal things had always been, and would always be, as some think, and even if they might sometimes fail to be, which is possible to God to allow; even granted this, aeviternity would still be distinguished from eternity, and from time.

Others assign the difference between these three to consist in the fact that eternity has no "before" and "after"; but that time has both, together with innovation and veteration; and that aeviternity has "before" and "after" without innovation and veteration. This theory, however, involves a contradiction; which manifestly appears if innovation and veteration be referred to the measure itself. For since "before" and "after" of duration cannot exist together, if aeviternity has "before" and "after," it must follow that with the receding of the first part of aeviternity, the after part of aeviternity must newly appear; and thus innovation would occur in aeviternity itself, as it does in time. And if they be referred to the things measured, even then an incongruity would follow. For a thing which exists in time grows old with time, because it has a changeable existence, and from the changeableness of a thing measured, there follows "before" and "after" in the measure, as is clear from Physic. iv. Therefore the fact that an aeviternal thing is neither inveterate, nor subject to innovation, comes from its changelessness; and consequently its measure does not contain "before" and "after." We say then that since eternity is the measure of a permanent being, in so far as anything recedes from permanence of being, it recedes from eternity. Now some things recede from permanence of being, so that their being is subject to change, or consists in change; and these things are measured by time, as are all movements, and also the being of all things corruptible. But others recede less from permanence of being, forasmuch as their being neither consists in change, nor is the subject of change; nevertheless they have change annexed to them either actually or potentially. This appears in the heavenly bodies, the substantial being of which is unchangeable; and yet with unchangeable being they have changeableness of place. The same applies to the angels, who have an unchangeable being as regards their nature with changeableness as regards choice; moreover they have changeableness of intelligence, of affections and of places in their own degree. Therefore these are measured by aeviternity which is a mean between eternity and time. But the being that is measured by eternity is not changeable, nor is it annexed to change. In this way time has "before" and "after"; aeviternity in itself has no "before" and "after," which can, however, be annexed to it; while eternity has neither "before" nor "after," nor is it compatible with such at all.

Reply Obj. 1: Spiritual creatures as regards successive affections and intelligences are measured by time. Hence also Augustine says (Gen. ad lit. viii, 20, 22, 23) that to be moved through time, is to be moved by affections. But as regards their nature they are measured by aeviternity; whereas as regards the vision of glory, they have a share of eternity.

Reply Obj. 2: Aeviternity is simultaneously whole; yet it is not eternity, because "before" and "after" are compatible with it.

Reply Obj. 3: In the very being of an angel considered absolutely, there is no difference of past and future, but only as regards accidental change. Now to say that an angel was, or is, or will be, is to be taken in a different sense according to the acceptation of our intellect, which apprehends the angelic existence by comparison with different parts of time. But when we say that an angel is, or was, we suppose something, which being supposed, its opposite is not subject to the divine power. Whereas when we say he will be, we do not as yet suppose anything. Hence, since the existence and non-existence of an angel considered absolutely is subject to the divine power, God can make the existence of an angel not future; but He cannot cause him not to be while he is, or not to have been, after he has been.

Reply Obj. 4: The duration of aeviternity is infinite, forasmuch as it is not finished by time. Hence, there is no incongruity in saying that a creature is infinite, inasmuch as it is not ended by any other creature. _____________________

SIXTH ARTICLE [I. Q. 10, Art. 6]

Whether There Is Only One Aeviternity?

Objection 1: It seems that there is not only one aeviternity; for it is written in the apocryphal books of Esdras: "Majesty and power of ages are with Thee, O Lord."

Obj. 2: Further, different genera have different measures. But some aeviternal things belong to the corporeal genus, as the heavenly bodies; and others are spiritual substances, as are the angels. Therefore there is not only one aeviternity.

Obj. 3: Further, since aeviternity is a term of duration, where there is one aeviternity, there is also one duration. But not all aeviternal things have one duration, for some begin to exist after others; as appears in the case especially of human souls. Therefore there is not only one aeviternity.

Obj. 4: Further, things not dependent on each other do not seem to have one measure of duration; for there appears to be one time for all temporal things; since the first movement, measured by time, is in some way the cause of all movement. But aeviternal things do not depend on each other, for one angel is not the cause of another angel. Therefore there is not only one aeviternity.

On the contrary, Aeviternity is a more simple thing than time, and is nearer to eternity. But time is one only. Therefore much more is aeviternity one only.

I answer that, A twofold opinion exists on this subject. Some say there is only one aeviternity; others that there are many aeviternities. Which of these is true, may be considered from the cause why time is one; for we can rise from corporeal things to the knowledge of spiritual things.

Now some say that there is only one time for temporal things, forasmuch as one number exists for all things numbered; as time is a number, according to the Philosopher (Physic. iv). This, however, is not a sufficient reason; because time is not a number abstracted from the thing numbered, but existing in the thing numbered; otherwise it would not be continuous; for ten ells of cloth are continuous not by reason of the number, but by reason of the thing numbered. Now number as it exists in the thing numbered, is not the same for all; but it is different for different things. Hence, others assert that the unity of eternity as the principle of all duration is the cause of the unity of time. Thus all durations are one in that view, in the light of their principle, but are many in the light of the diversity of things receiving duration from the influx of the first principle. On the other hand others assign primary matter as the cause why time is one; as it is the first subject of movement, the measure of which is time. Neither of these reasons, however, is sufficient; forasmuch as things which are one in principle, or in subject, especially if distant, are not one absolutely, but accidentally. Therefore the true reason why time is one, is to be found in the oneness of the first movement by which, since it is most simple, all other movements are measured. Therefore time is referred to that movement, not only as a measure is to the thing measured, but also as accident is to subject; and thus receives unity from it. Whereas to other movements it is compared only as the measure is to the thing measured. Hence it is not multiplied by their multitude, because by one separate measure many things can be measured.

This being established, we must observe that a twofold opinion existed concerning spiritual substances. Some said that all proceeded from God in a certain equality, as Origen said (Peri Archon. i); or at least many of them, as some others thought. Others said that all spiritual substances proceeded from God in a certain degree and order; and Dionysius (Coel. Hier. x) seems to have thought so, when he said that among spiritual substances there are the first, the middle and the last; even in one order of angels. Now according to the first opinion, it must be said that there are many aeviternities as there are many aeviternal things of first degree. But according to the second opinion, it would be necessary to say that there is one aeviternity only; because since each thing is measured by the most simple element of its genus, it must be that the existence of all aeviternal things should be measured by the existence of the first aeviternal thing, which is all the more simple the nearer it is to the first. Wherefore because the second opinion is truer, as will be shown later (Q. 47, A. 2); we concede at present that there is only one aeviternity.

Reply Obj. 1: Aeviternity is sometimes taken for age, that is, a space of a thing's duration; and thus we say many aeviternities when we mean ages.

Reply Obj. 2: Although the heavenly bodies and spiritual things differ in the genus of their nature, still they agree in having a changeless being, and are thus measured by aeviternity.

Reply Obj. 3: All temporal things did not begin together; nevertheless there is one time for all of them, by reason of the first measured by time; and thus all aeviternal things have one aeviternity by reason of the first, though all did not begin together.

Reply Obj. 4: For things to be measured by one, it is not necessary that the one should be the cause of all, but that it be more simple than the rest. _____________________

QUESTION 11

THE UNITY OF GOD (In Four Articles)

After the foregoing, we consider the divine unity; concerning which there are four points of inquiry:

(1) Whether "one" adds anything to "being"?

(2) Whether "one" and "many" are opposed to each other?

(3) Whether God is one?

(4) Whether He is in the highest degree one? _____________________

FIRST ARTICLE [I, Q. 11, Art. 1]

Whether "One" Adds Anything to "Being"?

Objection 1: It seems that "one" adds something to "being." For everything is in a determinate genus by addition to being, which penetrates all genera. But "one" is a determinate genus, for it is the principle of number, which is a species of quantity. Therefore "one" adds something to "being."

Obj. 2: Further, what divides a thing common to all, is an addition to it. But "being" is divided by "one" and by "many." Therefore "one" is an addition to "being."

Obj. 3: Further, if "one" is not an addition to "being," "one" and "being" must have the same meaning. But it would be nugatory to call "being" by the name of "being"; therefore it would be equally so to call being "one." Now this is false. Therefore "one" is an addition to "being."

On the contrary, Dionysius says (Div. Nom. 5, ult.): "Nothing which exists is not in some way one," which would be false if "one" were an addition to "being," in the sense of limiting it. Therefore "one" is not an addition to "being."

I answer that, "One" does not add any reality to "being"; but is only a negation of division; for "one" means undivided "being." This is the very reason why "one" is the same as "being." Now every being is either simple or compound. But what is simple is undivided, both actually and potentially. Whereas what is compound, has not being whilst its parts are divided, but after they make up and compose it. Hence it is manifest that the being of anything consists in undivision; and hence it is that everything guards its unity as it guards its being.

Reply Obj. 1: Some, thinking that the "one" convertible with "being" is the same as the "one" which is the principle of number, were divided into contrary opinions. Pythagoras and Plato, seeing that the "one" convertible with "being" did not add any reality to "being," but signified the substance of "being" as undivided, thought that the same applied to the "one" which is the principle of number. And because number is composed of unities, they thought that numbers were the substances of all things. Avicenna, however, on the contrary, considering that "one" which is the principle of number, added a reality to the substance of "being" (otherwise number made of unities would not be a species of quantity), thought that the "one" convertible with "being" added a reality to the substance of beings; as "white" to "man." This, however, is manifestly false, inasmuch as each thing is "one" by its substance. For if a thing were "one" by anything else but by its substance, since this again would be "one," supposing it were again "one" by another thing, we should be driven on to infinity. Hence we must adhere to the former statement; therefore we must say that the "one" which is convertible with "being," does not add a reality to being; but that the "one" which is the principle of number, does add a reality to "being," belonging to the genus of quantity.

Reply Obj. 2: There is nothing to prevent a thing which in one way is divided, from being another way undivided; as what is divided in number, may be undivided in species; thus it may be that a thing is in one way "one," and in another way "many." Still, if it is absolutely undivided, either because it is so according to what belongs to its essence, though it may be divided as regards what is outside its essence, as what is one in subject may have many accidents; or because it is undivided actually, and divided potentially, as what is "one" in the whole, and is "many" in parts; in such a case a thing will be "one" absolutely and "many" accidentally. On the other hand, if it be undivided accidentally, and divided absolutely, as if it were divided in essence and undivided in idea or in principle or cause, it will be "many" absolutely and "one" accidentally; as what are "many" in number and "one" in species or "one" in principle. Hence in that way, being is divided by "one" and by "many"; as it were by "one" absolutely and by "many" accidentally. For multitude itself would not be contained under "being," unless it were in some way contained under "one." Thus Dionysius says (Div. Nom., cap. ult.) that "there is no kind of multitude that is not in a way one. But what are many in their parts, are one in their whole; and what are many in accidents, are one in subject; and what are many in number, are one in species; and what are many in species, are one in genus; and what are many in processions, are one in principle."

Reply Obj. 3: It does not follow that it is nugatory to say "being" is "one"; forasmuch as "one" adds an idea to "being." _____________________

SECOND ARTICLE [I, Q. 11, Art. 2]

Whether "One" and "Many" Are Opposed to Each Other?

Objection 1: It seems that "one" and "many" are not mutually opposed. For no opposite thing is predicated of its opposite. But every multitude is in a certain way one, as appears from the preceding article. Therefore "one" is not opposed to "multitude."

Obj. 2: Further, no opposite thing is constituted by its opposite. But multitude is constituted by one. Therefore it is not opposed to "multitude."

Obj. 3: Further, "one" is opposed to "one." But the idea of "few" is opposed to "many." Therefore "one" is not opposed to "many."

Obj. 4: Further, if "one" is opposed to "multitude," it is opposed as the undivided is to the divided; and is thus opposed to it as privation is to habit. But this appears to be incongruous; because it would follow that "one" comes after "multitude," and is defined by it; whereas, on the contrary, "multitude" is defined by "one." Hence there would be a vicious circle in the definition; which is inadmissible. Therefore "one" and "many" are not opposed.

On the contrary, Things which are opposed in idea, are themselves opposed to each other. But the idea of "one" consists in indivisibility; and the idea of "multitude" contains division. Therefore "one" and "many" are opposed to each other.

I answer that, "One" is opposed to "many," but in various ways. The one which is the principle of number is opposed to multitude which is number, as the measure is to the thing measured. For "one" implies the idea of a primary measure; and number is multitude measured by one, as is clear from Metaph. x. But the one which is convertible with being is opposed to multitude by way of privation; as the undivided is to the thing divided.

Reply Obj. 1: No privation entirely takes away the being of a thing, inasmuch as privation means "negation in the subject," according to the Philosopher (Categor. viii). Nevertheless every privation takes away some being; and so in being, by reason of its universality, the privation of being has its foundation in being; which is not the case in privations of special forms, as of sight, or of whiteness and the like. And what applies to being applies also to one and to good, which are convertible with being, for the privation of good is founded in some good; likewise the removal of unity is founded in some one thing. Hence it happens that multitude is some one thing; and evil is some good thing, and non-being is some kind of being. Nevertheless, opposite is not predicated of opposite; forasmuch as one is absolute, and the other is relative; for what is relative being (as a potentiality) is non-being absolutely, i.e. actually; or what is absolute being in the genus of substance is non-being relatively as regards some accidental being. In the same way, what is relatively good is absolutely bad, or vice versa; likewise what is absolutely one is relatively many, and vice versa.

Reply Obj. 2: A whole is twofold. In one sense it is homogeneous, composed of like parts; in another sense it is heterogeneous, composed of dissimilar parts. Now in every homogeneous whole, the whole is made up of parts having the form of the whole; as, for instance, every part of water is water; and such is the constitution of a continuous thing made up of its parts. In every heterogeneous whole, however, every part is wanting in the form belonging to the whole; as, for instance, no part of a house is a house, nor is any part of a man a man. Now multitude is such a kind of a whole. Therefore inasmuch as its part has not the form of the multitude, the latter is composed of unities, as a house is composed of not houses; not, indeed, as if unities constituted multitude so far as they are undivided, in which way they are opposed to multitude; but so far as they have being, as also the parts of a house make up the house by the fact that they are beings, not by the fact that they are not houses.

Reply Obj. 3: "Many" is taken in two ways: absolutely, and in that sense it is opposed to "one"; in another way as importing some kind of excess, in which sense it is opposed to "few"; hence in the first sense two are many but not in the second sense.

Reply Obj. 4: "One" is opposed to "many" privatively, inasmuch as the idea of "many" involves division. Hence division must be prior to unity, not absolutely in itself, but according to our way of apprehension. For we apprehend simple things by compound things; and hence we define a point to be, "what has no part," or "the beginning of a line." "Multitude" also, in idea, follows on "one"; because we do not understand divided things to convey the idea of multitude except by the fact that we attribute unity to every part. Hence "one" is placed in the definition of "multitude"; but "multitude" is not placed in the definition of "one." But division comes to be understood from the very negation of being: so what first comes to mind is being; secondly, that this being is not that being, and thus we apprehend division as a consequence; thirdly, comes the notion of one; fourthly, the notion of multitude. _____________________

THIRD ARTICLE [I, Q. 11, Art. 3]

Whether God Is One?

Objection 1: It seems that God is not one. For it is written "For there be many gods and many lords" (1 Cor. 8:5).

Obj. 2: Further, "One," as the principle of number, cannot be predicated of God, since quantity is not predicated of God; likewise, neither can "one" which is convertible with "being" be predicated of God, because it imports privation, and every privation is an imperfection, which cannot apply to God. Therefore God is not one.

On the contrary, It is written "Hear, O Israel, the Lord our God is one Lord" (Deut. 6:4).

I answer that, It can be shown from these three sources that God is one. First from His simplicity. For it is manifest that the reason why any singular thing is "this particular thing" is because it cannot be communicated to many: since that whereby Socrates is a man, can be communicated to many; whereas, what makes him this particular man, is only communicable to one. Therefore, if Socrates were a man by what makes him to be this particular man, as there cannot be many Socrates, so there could not in that way be many men. Now this belongs to God alone; for God Himself is His own nature, as was shown above (Q. 3, A. 3). Therefore, in the very same way God is God, and He is this God. Impossible is it therefore that many Gods should exist.

Secondly, this is proved from the infinity of His perfection. For it was shown above (Q. 4, A. 2) that God comprehends in Himself the whole perfection of being. If then many gods existed, they would necessarily differ from each other. Something therefore would belong to one which did not belong to another. And if this were a privation, one of them would not be absolutely perfect; but if a perfection, one of them would be without it. So it is impossible for many gods to exist. Hence also the ancient philosophers, constrained as it were by truth, when they asserted an infinite principle, asserted likewise that there was only one such principle.

Thirdly, this is shown from the unity of the world. For all things that exist are seen to be ordered to each other since some serve others. But things that are diverse do not harmonize in the same order, unless they are ordered thereto by one. For many are reduced into one order by one better than by many: because one is the per secause of one, and many are only the accidental cause of one, inasmuch as they are in some way one. Since therefore what is first is most perfect, and is so per se and not accidentally, it must be that the first which reduces all into one order should be only one. And this one is God.

Reply Obj. 1: Gods are called many by the error of some who worshipped many deities, thinking as they did that the planets and other stars were gods, and also the separate parts of the world. Hence the Apostle adds: "Our God is one," etc.

Reply Obj. 2: "One" which is the principle of number is not predicated of God, but only of material things. For "one" the principle of number belongs to the genus of mathematics, which are material in being, and abstracted from matter only in idea. But "one" which is convertible with being is a metaphysical entity and does not depend on matter in its being. And although in God there is no privation, still, according to the mode of our apprehension, He is known to us by way only of privation and remotion. Thus there is no reason why a certain kind of privation should not be predicated of God; for instance, that He is incorporeal and infinite; and in the same way it is said of God that He is one. _____________________

FOURTH ARTICLE [I, Q. 11, Art. 4]

Whether God Is Supremely One?

Objection 1: It seems that God is not supremely one. For "one" is so called from the privation of division. But privation cannot be greater or less. Therefore God is not more "one" than other things which are called "one."

Obj. 2: Further, nothing seems to be more indivisible than what is actually and potentially indivisible; such as a point and unity. But a thing is said to be more "one" according as it is indivisible. Therefore God is not more one than unity is one and a point is one.

Obj. 3: Further, what is essentially good is supremely good. Therefore what is essentially one is supremely one. But every being is essentially one, as the Philosopher says (Metaph. iv). Therefore every being is supremely one; and therefore God is not one more than any other being is one.

On the contrary, Bernard says (De Consid. v): "Among all things called one, the unity of the Divine Trinity holds the first place."

I answer that, Since one is an undivided being, if anything is supremely one it must be supremely being, and supremely undivided. Now both of these belong to God. For He is supremely being, inasmuch as His being is not determined by any nature to which it is adjoined; since He is being itself, subsistent, absolutely undetermined. But He is supremely undivided inasmuch as He is divided neither actually nor potentially, by any mode of division; since He is altogether simple, as was shown above (Q. 3, A. 7). Hence it is manifest that God is one in the supreme degree.

Reply Obj. 1: Although privation considered in itself is not susceptive of more or less, still according as its opposite is subject to more or less, privation also can be considered itself in the light of more and less. Therefore according as a thing is more divided, or is divisible, either less or not at all, in the degree it is called more, or less, or supremely, one.

Reply Obj. 2: A point and unity which is the principle of number, are not supremely being, inasmuch as they have being only in some subject. Hence neither of them can be supremely one. For as a subject cannot be supremely one, because of the difference within it of accident and subject, so neither can an accident.

Reply Obj. 3: Although every being is one by its substance, still every such substance is not equally the cause of unity; for the substance of some things is compound and of others simple. _____________________

QUESTION 12

HOW GOD IS KNOWN BY US (In Thirteen Articles)

As hitherto we have considered God as He is in Himself, we now go on to consider in what manner He is in the knowledge of creatures; concerning which there are thirteen points of inquiry:

(1) Whether any created intellect can see the essence of God?

(2) Whether the essence of God is seen by the intellect through any created image?

(3) Whether the essence of God can be seen by the corporeal eye?

(4) Whether any created intellectual substance is sufficient by its own natural powers to see the essence of God?

(5) Whether the created intellect needs any created light in order to see the essence of God?

(6) Whether of those who see God, one sees Him more perfectly than another?

(7) Whether any created intellect can comprehend the essence of God?

(8) Whether the created intellect seeing the essence of God, knows all things in it?

(9) Whether what is there known is known by any similitudes?

(10) Whether the created intellect knows at once what it sees in God?

(11) Whether in the state of this life any man can see the essence of God?

(12) Whether by natural reason we can know God in this life?

(13) Whether there is in this life any knowledge of God through grace above the knowledge of natural reason? _____________________

FIRST ARTICLE [I, Q. 12, Art. 1]

Whether Any Created Intellect Can See the Essence of God?

Objection 1: It seems that no created intellect can see the essence of God. For Chrysostom (Hom. xiv. in Joan.) commenting on John 1:18, "No man hath seen God at any time," says: "Not prophets only, but neither angels nor archangels have seen God. For how can a creature see what is increatable?" Dionysius also says (Div. Nom. i), speaking of God: "Neither is there sense, nor image, nor opinion, nor reason, nor knowledge of Him."

Obj. 2: Further, everything infinite, as such, is unknown. But God is infinite, as was shown above (Q. 7, A. 1). Therefore in Himself He is unknown.

Obj. 3: Further, the created intellect knows only existing things. For what falls first under the apprehension of the intellect is being. Now God is not something existing; but He is rather super-existence, as Dionysius says (Div. Nom. iv). Therefore God is not intelligible; but above all intellect.

Obj. 4: Further, there must be some proportion between the knower and the known, since the known is the perfection of the knower. But no proportion exists between the created intellect and God; for there is an infinite distance between them. Therefore the created intellect cannot see the essence of God.

On the contrary, It is written: "We shall see Him as He is" (1 John 2:2).

I answer that, Since everything is knowable according as it is actual, God, Who is pure act without any admixture of potentiality, is in Himself supremely knowable. But what is supremely knowable in itself, may not be knowable to a particular intellect, on account of the excess of the intelligible object above the intellect; as, for example, the sun, which is supremely visible, cannot be seen by the bat by reason of its excess of light.

Therefore some who considered this, held that no created intellect can see the essence of God. This opinion, however, is not tenable. For as the ultimate beatitude of man consists in the use of his highest function, which is the operation of his intellect; if we suppose that the created intellect could never see God, it would either never attain to beatitude, or its beatitude would consist in something else beside God; which is opposed to faith. For the ultimate perfection of the rational creature is to be found in that which is the principle of its being; since a thing is perfect so far as it attains to its principle. Further the same opinion is also against reason. For there resides in every man a natural desire to know the cause of any effect which he sees; and thence arises wonder in men. But if the intellect of the rational creature could not reach so far as to the first cause of things, the natural desire would remain void.

Hence it must be absolutely granted that the blessed see the essence of God.

Reply Obj. 1: Both of these authorities speak of the vision of comprehension. Hence Dionysius premises immediately before the words cited, "He is universally to all incomprehensible," etc. Chrysostom likewise after the words quoted says: "He says this of the most certain vision of the Father, which is such a perfect consideration and comprehension as the Father has of the Son."

Reply Obj. 2: The infinity of matter not made perfect by form, is unknown in itself, because all knowledge comes by the form; whereas the infinity of the form not limited by matter, is in itself supremely known. God is Infinite in this way, and not in the first way: as appears from what was said above (Q. 7, A. 1).

Reply Obj. 3: God is not said to be not existing as if He did not exist at all, but because He exists above all that exists; inasmuch as He is His own existence. Hence it does not follow that He cannot be known at all, but that He exceeds every kind of knowledge; which means that He is not comprehended.

Reply Obj. 4: Proportion is twofold. In one sense it means a certain relation of one quantity to another, according as double, treble and equal are species of proportion. In another sense every relation of one thing to another is called proportion. And in this sense there can be a proportion of the creature to God, inasmuch as it is related to Him as the effect of its cause, and as potentiality to its act; and in this way the created intellect can be proportioned to know God. _____________________

SECOND ARTICLE [I, Q. 12, Art. 2]

Whether the Essence of God Is Seen by the Created Intellect Through an Image?

Objection 1: It seems that the essence of God is seen through an image by the created intellect. For it is written: "We know that when He shall appear, we shall be like to Him, and [Vulg.: 'because'] we shall see Him as He is" (1 John 3:2).

Obj. 2: Further, Augustine says (De Trin. v): "When we know God, some likeness of God is made in us."

Obj. 3: Further, the intellect in act is the actual intelligible; as sense in act is the actual sensible. But this comes about inasmuch as sense is informed with the likeness of the sensible object, and the intellect with the likeness of the thing understood. Therefore, if God is seen by the created intellect in act, it must be that He is seen by some similitude.

On the contrary, Augustine says (De Trin. xv) that when the Apostle says, "We see through a glass and in an enigma [*Douay: 'in a dark manner']," "by the terms 'glass' and 'enigma' certain similitudes are signified by him, which are accommodated to the vision of God." But to see the essence of God is not an enigmatic nor a speculative vision, but is, on the contrary, of an opposite kind. Therefore the divine essence is not seen through a similitude.

I answer that, Two things are required both for sensible and for intellectual vision--viz. power of sight, and union of the thing seen with the sight. For vision is made actual only when the thing seen is in a certain way in the seer. Now in corporeal things it is clear that the thing seen cannot be by its essence in the seer, but only by its likeness; as the similitude of a stone is in the eye, whereby the vision is made actual; whereas the substance of the stone is not there. But if the principle of the visual power and the thing seen were one and the same thing, it would necessarily follow that the seer would receive both the visual power and the form whereby it sees, from that one same thing.

Now it is manifest both that God is the author of the intellectual power, and that He can be seen by the intellect. And since the intellective power of the creature is not the essence of God, it follows that it is some kind of participated likeness of Him who is the first intellect. Hence also the intellectual power of the creature is called an intelligible light, as it were, derived from the first light, whether this be understood of the natural power, or of some perfection superadded of grace or of glory. Therefore, in order to see God, there must be some similitude of God on the part of the visual faculty, whereby the intellect is made capable of seeing God. But on the part of the object seen, which must necessarily be united to the seer, the essence of God cannot be seen by any created similitude. First, because as Dionysius says (Div. Nom. i), "by the similitudes of the inferior order of things, the superior can in no way be known;" as by the likeness of a body the essence of an incorporeal thing cannot be known. Much less therefore can the essence of God be seen by any created likeness whatever. Secondly, because the essence of God is His own very existence, as was shown above (Q. 3, A. 4), which cannot be said of any created form; and so no created form can be the similitude representing the essence of God to the seer. Thirdly, because the divine essence is uncircumscribed, and contains in itself super-eminently whatever can be signified or understood by the created intellect. Now this cannot in any way be represented by any created likeness; for every created form is determined according to some aspect of wisdom, or of power, or of being itself, or of some like thing. Hence to say that God is seen by some similitude, is to say that the divine essence is not seen at all; which is false.

Therefore it must be said that to see the essence of God, there is required some similitude in the visual faculty, namely, the light of glory strengthening the intellect to see God, which is spoken of in the Psalm (35:10), "In Thy light we shall see light." The essence of God, however, cannot be seen by any created similitude representing the divine essence itself as it really is.

Reply Obj. 1: That authority speaks of the similitude which is caused by participation of the light of glory.

Reply Obj. 2: Augustine speaks of the knowledge of God here on earth.

Reply Obj. 3: The divine essence is existence itself. Hence as other intelligible forms which are not their own existence are united to the intellect by means of some entity, whereby the intellect itself is informed, and made in act; so the divine essence is united to the created intellect, as the object actually understood, making the intellect in act by and of itself. _____________________

THIRD ARTICLE [I, Q. 12, Art. 3]

Whether the Essence of God Can Be Seen with the Bodily Eye?

Objection 1: It seems that the essence of God can be seen by the corporeal eye. For it is written (Job 19:26): "In my flesh I shall see . . . God," and (Job 42:5), "With the hearing of the ear I have heard Thee, but now my eye seeth Thee."

Obj. 2: Further, Augustine says (De Civ. Dei xxix, 29): "Those eyes" (namely the glorified) "will therefore have a greater power of sight, not so much to see more keenly, as some report of the sight of serpents or of eagles (for whatever acuteness of vision is possessed by these creatures, they can see only corporeal things) but to see even incorporeal things." Now whoever can see incorporeal things, can be raised up to see God. Therefore the glorified eye can see God.

Obj. 3: Further, God can be seen by man through a vision of the imagination. For it is written: "I saw the Lord sitting upon a throne," etc. (Isa. 6:1). But an imaginary vision originates from sense; for the imagination is moved by sense to act. Therefore God can be seen by a vision of sense.

On the contrary, Augustine says (De Vid. Deum, Ep. cxlvii): "No one has ever seen God either in this life, as He is, nor in the angelic life, as visible things are seen by corporeal vision."

I answer that, It is impossible for God to be seen by the sense of sight, or by any other sense, or faculty of the sensitive power. For every such kind of power is the act of a corporeal organ, as will be shown later (Q. 78). Now act is proportional to the nature which possesses it. Hence no power of that kind can go beyond corporeal things. For God is incorporeal, as was shown above (Q. 3, A. 1). Hence He cannot be seen by the sense or the imagination, but only by the intellect.

Reply Obj. 1: The words, "In my flesh I shall see God my Saviour," do not mean that God will be seen with the eye of the flesh, but that man existing in the flesh after the resurrection will see God. Likewise the words, "Now my eye seeth Thee," are to be understood of the mind's eye, as the Apostle says: "May He give unto you the spirit of wisdom . . . in the knowledge of Him, that the eyes of your heart" may be "enlightened" (Eph. 1:17, 18).

Reply Obj. 2: Augustine speaks as one inquiring, and conditionally. This appears from what he says previously: "Therefore they will have an altogether different power (viz. the glorified eyes), if they shall see that incorporeal nature;" and afterwards he explains this, saying: "It is very credible, that we shall so see the mundane bodies of the new heaven and the new earth, as to see most clearly God everywhere present, governing all corporeal things, not as we now see the invisible things of God as understood by what is made; but as when we see men among whom we live, living and exercising the functions of human life, we do not believe they live, but see it." Hence it is evident how the glorified eyes will see God, as now our eyes see the life of another. But life is not seen with the corporeal eye, as a thing in itself visible, but as the indirect object of the sense; which indeed is not known by sense, but at once, together with sense, by some other cognitive power. But that the divine presence is known by the intellect immediately on the sight of, and through, corporeal things, happens from two causes--viz. from the perspicuity of the intellect, and from the refulgence of the divine glory infused into the body after its renovation.

Reply Obj. 3: The essence of God is not seen in a vision of the imagination; but the imagination receives some form representing God according to some mode of similitude; as in the divine Scripture divine things are metaphorically described by means of sensible things. _____________________

FOURTH ARTICLE [I, Q. 12, Art. 4]

Whether Any Created Intellect by Its Natural Powers Can See the Divine Essence?

Objection 1: It seems that a created intellect can see the Divine essence by its own natural power. For Dionysius says (Div. Nom. iv): "An angel is a pure mirror, most clear, receiving, if it is right to say so, the whole beauty of God." But if a reflection is seen, the original thing is seen. Therefore since an angel by his natural power understands himself, it seems that by his own natural power he understands the Divine essence.

Obj. 2: Further, what is supremely visible, is made less visible to us by reason of our defective corporeal or intellectual sight. But the angelic intellect has no such defect. Therefore, since God is supremely intelligible in Himself, it seems that in like manner He is supremely so to an angel. Therefore, if he can understand other intelligible things by his own natural power, much more can he understand God.

Obj. 3: Further, corporeal sense cannot be raised up to understand incorporeal substance, which is above its nature. Therefore if to see the essence of God is above the nature of every created intellect, it follows that no created intellect can reach up to see the essence of God at all. But this is false, as appears from what is said above (A. 1). Therefore it seems that it is natural for a created intellect to see the Divine essence.

On the contrary, It is written: "The grace of God is life everlasting" (Rom. 6:23). But life everlasting consists in the vision of the Divine essence, according to the words: "This is eternal life, that they may know Thee the only true God," etc. (John 17:3). Therefore to see the essence of God is possible to the created intellect by grace, and not by nature.

I answer that, It is impossible for any created intellect to see the essence of God by its own natural power. For knowledge is regulated according as the thing known is in the knower. But the thing known is in the knower according to the mode of the knower. Hence the knowledge of every knower is ruled according to its own nature. If therefore the mode of anything's being exceeds the mode of the knower, it must result that the knowledge of the object is above the nature of the knower. Now the mode of being of things is manifold. For some things have being only in this one individual matter; as all bodies. But others are subsisting natures, not residing in matter at all, which, however, are not their own existence, but receive it; and these are the incorporeal beings, called angels. But to God alone does it belong to be His own subsistent being. Therefore what exists only in individual matter we know naturally, forasmuch as our soul, whereby we know, is the form of certain matter. Now our soul possesses two cognitive powers; one is the act of a corporeal organ, which naturally knows things existing in individual matter; hence sense knows only the singular. But there is another kind of cognitive power in the soul, called the intellect; and this is not the act of any corporeal organ. Wherefore the intellect naturally knows natures which exist only in individual matter; not as they are in such individual matter, but according as they are abstracted therefrom by the considering act of the intellect; hence it follows that through the intellect we can understand these objects as universal; and this is beyond the power of the sense. Now the angelic intellect naturally knows natures that are not in matter; but this is beyond the power of the intellect of our soul in the state of its present life, united as it is to the body. It follows therefore that to know self-subsistent being is natural to the divine intellect alone; and this is beyond the natural power of any created intellect; for no creature is its own existence, forasmuch as its existence is participated. Therefore the created intellect cannot see the essence of God, unless God by His grace unites Himself to the created intellect, as an object made intelligible to it.

Reply Obj. 1: This mode of knowing God is natural to an angel--namely, to know Him by His own likeness refulgent in the angel himself. But to know God by any created similitude is not to know the essence of God, as was shown above (A. 2). Hence it does not follow that an angel can know the essence of God by his own power.

Reply Obj. 2: The angelic intellect is not defective, if defect be taken to mean privation, as if it were without anything which it ought to have. But if the defect be taken negatively, in that sense every creature is defective, when compared with God; forasmuch as it does not possess the excellence which is in God.

Reply Obj. 3: The sense of sight, as being altogether material, cannot be raised up to immateriality. But our intellect, or the angelic intellect, inasmuch as it is elevated above matter in its own nature, can be raised up above its own nature to a higher level by grace. The proof is, that sight cannot in any way know abstractedly what it knows concretely; for in no way can it perceive a nature except as this one particular nature; whereas our intellect is able to consider abstractedly what it knows concretely. Now although it knows things which have a form residing in matter, still it resolves the composite into both of these elements; and it considers the form separately by itself. Likewise, also, the intellect of an angel, although it naturally knows the concrete in any nature, still it is able to separate that existence by its intellect; since it knows that the thing itself is one thing, and its existence is another. Since therefore the created intellect is naturally capable of apprehending the concrete form, and the concrete being abstractedly, by way of a kind of resolution of parts; it can by grace be raised up to know separate subsisting substance, and separate subsisting existence. _____________________

FIFTH ARTICLE [I, Q. 12, Art. 5]

Whether the Created Intellect Needs Any Created Light in Order to See the Essence of God?

Objection 1: It seems that the created intellect does not need any created light in order to see the essence of God. For what is of itself lucid in sensible things does not require any other light in order to be seen. Therefore the same applies to intelligible things. Now God is intelligible light. Therefore He is not seen by means of any created light.

Obj. 2: Further, if God is seen through a medium, He is not seen in His essence. But if seen by any created light, He is seen through a medium. Therefore He is not seen in His essence.

Obj. 3: Further, what is created can be natural to some creature. Therefore if the essence of God is seen through any created light, such a light can be made natural to some other creature; and thus, that creature would not need any other light to see God; which is impossible. Therefore it is not necessary that every creature should require a superadded light in order to see the essence of God.

On the contrary, It is written: "In Thy light we shall see light" (Ps. 35:10).

I answer that, Everything which is raised up to what exceeds its nature, must be prepared by some disposition above its nature; as, for example, if air is to receive the form of fire, it must be prepared by some disposition for such a form. But when any created intellect sees the essence of God, the essence of God itself becomes the intelligible form of the intellect. Hence it is necessary that some supernatural disposition should be added to the intellect in order that it may be raised up to such a great and sublime height. Now since the natural power of the created intellect does not avail to enable it to see the essence of God, as was shown in the preceding article, it is necessary that the power of understanding should be added by divine grace. Now this increase of the intellectual powers is called the illumination of the intellect, as we also call the intelligible object itself by the name of light of illumination. And this is the light spoken of in the Apocalypse (Apoc. 21:23): "The glory of God hath enlightened it"--viz. the society of the blessed who see God. By this light the blessed are made "deiform"--i.e. like to God, according to the saying: "When He shall appear we shall be like to Him, and [Vulg.: 'because'] we shall see Him as He is" (1 John 2:2).

Reply Obj. 1: The created light is necessary to see the essence of God, not in order to make the essence of God intelligible, which is of itself intelligible, but in order to enable the intellect to understand in the same way as a habit makes a power abler to act. Even so corporeal light is necessary as regards external sight, inasmuch as it makes the medium actually transparent, and susceptible of color.

Reply Obj. 2: This light is required to see the divine essence, not as a similitude in which God is seen, but as a perfection of the intellect, strengthening it to see God. Therefore it may be said that this light is to be described not as a medium in which God is seen, but as one by which He is seen; and such a medium does not take away the immediate vision of God.

Reply Obj. 3: The disposition to the form of fire can be natural only to the subject of that form. Hence the light of glory cannot be natural to a creature unless the creature has a divine nature; which is impossible. But by this light the rational creature is made deiform, as is said in this article. _____________________

SIXTH ARTICLE [I. Q. 12, Art. 6]

Whether of Those Who See the Essence of God, One Sees More Perfectly Than Another?

Objection 1: It seems that of those who see the essence of God, one does not see more perfectly than another. For it is written (1 John 3:2): "We shall see Him as He is." But He is only in one way. Therefore He will be seen by all in one way only; and therefore He will not be seen more perfectly by one and less perfectly by another.

Obj. 2: Further, Augustine says (Octog. Tri. Quaest. qu. xxxii): "One person cannot see one and the same thing more perfectly than another." But all who see the essence of God, understand the Divine essence, for God is seen by the intellect and not by sense, as was shown above (A. 3). Therefore of those who see the divine essence, one does not see more clearly than another.

Obj. 3: Further, That anything be seen more perfectly than another can happen in two ways: either on the part of the visible object, or on the part of the visual power of the seer. On the part of the object, it may so happen because the object is received more perfectly in the seer, that is, according to the greater perfection of the similitude; but this does not apply to the present question, for God is present to the intellect seeing Him not by way of similitude, but by His essence. It follows then that if one sees Him more perfectly than another, this happens according to the difference of the intellectual power; thus it follows too that the one whose intellectual power is higher, will see Him the more clearly; and this is incongruous; since equality with angels is promised to men as their beatitude.

On the contrary, Eternal life consists in the vision of God, according to John 17:3: "This is eternal life, that they may know Thee the only true God," etc. Therefore if all saw the essence of God equally in eternal life, all would be equal; the contrary to which is declared by the Apostle: "Star differs from star in glory" (1 Cor. 15:41).

I answer that, Of those who see the essence of God, one sees Him more perfectly than another. This, indeed, does not take place as if one had a more perfect similitude of God than another, since that vision will not spring from any similitude; but it will take place because one intellect will have a greater power or faculty to see God than another. The faculty of seeing God, however, does not belong to the created intellect naturally, but is given to it by the light of glory, which establishes the intellect in a kind of "deiformity," as appears from what is said above, in the preceding article.

Hence the intellect which has more of the light of glory will see God the more perfectly; and he will have a fuller participation of the light of glory who has more charity; because where there is the greater charity, there is the more desire; and desire in a certain degree makes the one desiring apt and prepared to receive the object desired. Hence he who possesses the more charity, will see God the more perfectly, and will be the more beatified.

Reply Obj. 1: In the words, "We shall see Him as He is," the conjunction "as" determines the mode of vision on the part of the object seen, so that the meaning is, we shall see Him to be as He is, because we shall see His existence, which is His essence. But it does not determine the mode of vision on the part of the one seeing; as if the meaning was that the mode of seeing God will be as perfect as is the perfect mode of God's existence.

Thus appears the answer to the Second Objection. For when it is said that one intellect does not understand one and the same thing better than another, this would be true if referred to the mode of the thing understood, for whoever understands it otherwise than it really is, does not truly understand it, but not if referred to the mode of understanding, for the understanding of one is more perfect than the understanding of another.

Reply Obj. 3: The diversity of seeing will not arise on the part of the object seen, for the same object will be presented to all--viz. the essence of God; nor will it arise from the diverse participation of the object seen by different similitudes; but it will arise on the part of the diverse faculty of the intellect, not, indeed, the natural faculty, but the glorified faculty. _____________________

SEVENTH ARTICLE [I, Q. 12, Art. 7]

Whether Those Who See the Essence of God Comprehend Him?

Objection 1: It seems that those who see the divine essence, comprehend God. For the Apostle says (Phil. 3:12): "But I follow after, if I may by any means comprehend [Douay: 'apprehend']." But the Apostle did not follow in vain; for he said (1 Cor. 9:26): "I . . . so run, not as at an uncertainty." Therefore he comprehended; and in the same way, others also, whom he invites to do the same, saying: "So run that you may comprehend."

Obj. 2: Further, Augustine says (De Vid. Deum, Ep. cxlvii): "That is comprehended which is so seen as a whole, that nothing of it is hidden from the seer." But if God is seen in His essence, He is seen whole, and nothing of Him is hidden from the seer, since God is simple. Therefore whoever sees His essence, comprehends Him.

Obj. 3: Further, if we say that He is seen as a "whole," but not "wholly," it may be contrarily urged that "wholly" refers either to the mode of the seer, or to the mode of the thing seen. But he who sees the essence of God, sees Him wholly, if the mode of the thing seen is considered; forasmuch as he sees Him as He is; also, likewise, he sees Him wholly if the mode of the seer is meant, forasmuch as the intellect will with its full power see the Divine essence. Therefore all who see the essence of God see Him wholly; therefore they comprehend Him.

On the contrary, It is written: "O most mighty, great, and powerful, the Lord of hosts is Thy Name. Great in counsel, and incomprehensible in thought" (Jer. 32:18,19). Therefore He cannot be comprehended.

I answer that, It is impossible for any created intellect to comprehend God; yet "for the mind to attain to God in some degree is great beatitude," as Augustine says (De Verb. Dom., Serm. xxxviii).

In proof of this we must consider that what is comprehended is perfectly known; and that is perfectly known which is known so far as it can be known. Thus, if anything which is capable of scientific demonstration is held only by an opinion resting on a probably proof, it is not comprehended; as, for instance, if anyone knows by scientific demonstration that a triangle has three angles equal to two right angles, he comprehends that truth; whereas if anyone accepts it as a probable opinion because wise men or most men teach it, he cannot be said to comprehend the thing itself, because he does not attain to that perfect mode of knowledge of which it is intrinsically capable. But no created intellect can attain to that perfect mode of the knowledge of the Divine intellect whereof it is intrinsically capable. Which thus appears--Everything is knowable according to its actuality. But God, whose being is infinite, as was shown above (Q. 7), is infinitely knowable. Now no created intellect can know God infinitely. For the created intellect knows the Divine essence more or less perfectly in proportion as it receives a greater or lesser light of glory. Since therefore the created light of glory received into any created intellect cannot be infinite, it is clearly impossible for any created intellect to know God in an infinite degree. Hence it is impossible that it should comprehend God.

Reply Obj. 1: "Comprehension" is twofold: in one sense it is taken strictly and properly, according as something is included in the one comprehending; and thus in no way is God comprehended either by intellect, or in any other way; forasmuch as He is infinite and cannot be included in any finite being; so that no finite being can contain Him infinitely, in the degree of His own infinity. In this sense we now take comprehension. But in another sense "comprehension" is taken more largely as opposed to "non-attainment"; for he who attains to anyone is said to comprehend him when he attains to him. And in this sense God is comprehended by the blessed, according to the words, "I held him, and I will not let him go" (Cant. 3:4); in this sense also are to be understood the words quoted from the Apostle concerning comprehension. And in this way "comprehension" is one of the three prerogatives of the soul, responding to hope, as vision responds to faith, and fruition responds to charity. For even among ourselves not everything seen is held or possessed, forasmuch as things either appear sometimes afar off, or they are not in our power of attainment. Neither, again, do we always enjoy what we possess; either because we find no pleasure in them, or because such things are not the ultimate end of our desire, so as to satisfy and quell it. But the blessed possess these three things in God; because they see Him, and in seeing Him, possess Him as present, having the power to see Him always; and possessing Him, they enjoy Him as the ultimate fulfilment of desire.

Reply Obj. 2: God is called incomprehensible not because anything of Him is not seen; but because He is not seen as perfectly as He is capable of being seen; thus when any demonstrable proposition is known by probable reason only, it does not follow that any part of it is unknown, either the subject, or the predicate, or the composition; but that it is not as perfectly known as it is capable of being known. Hence Augustine, in his definition of comprehension, says the whole is comprehended when it is seen in such a way that nothing of it is hidden from the seer, or when its boundaries can be completely viewed or traced; for the boundaries of a thing are said to be completely surveyed when the end of the knowledge of it is attained.

Reply Obj. 3: The word "wholly" denotes a mode of the object; not that the whole object does not come under knowledge, but that the mode of the object is not the mode of the one who knows. Therefore he who sees God's essence, sees in Him that He exists infinitely, and is infinitely knowable; nevertheless, this infinite mode does not extend to enable the knower to know infinitely; thus, for instance, a person can have a probable opinion that a proposition is demonstrable, although he himself does not know it as demonstrated. _____________________

EIGHTH ARTICLE [I, Q. 12, Art. 8]

Whether Those Who See the Essence of God See All in God?

Objection 1: It seems that those who see the essence of God see all things in God. For Gregory says (Dialog. iv): "What do they not see, who see Him Who sees all things?" But God sees all things. Therefore those who see God see all things.

Obj. 2: Further, whoever sees a mirror, sees what is reflected in the mirror. But all actual or possible things shine forth in God as in a mirror; for He knows all things in Himself. Therefore whoever sees God, sees all actual things in Him, and also all possible things.

Obj. 3: Further, whoever understands the greater, can understand the least, as is said in De Anima iii. But all that God does, or can do, are less than His essence. Therefore whoever understands God, can understand all that God does, or can do.

Obj. 4: Further, the rational creature naturally desires to know all things. Therefore if in seeing God it does not know all things, its natural desire will not rest satisfied; thus, in seeing God it will not be fully happy; which is incongruous. Therefore he who sees God knows all things.

On the contrary, The angels see the essence of God; and yet do not know all things. For as Dionysius says (Coel. Hier. vii), "the inferior angels are cleansed from ignorance by the superior angels." Also they are ignorant of future contingent things, and of secret thoughts; for this knowledge belongs to God alone. Therefore whosoever sees the essence of God, does not know all things.

I answer that, The created intellect, in seeing the divine essence, does not see in it all that God does or can do. For it is manifest that things are seen in God as they are in Him. But all other things are in God as effects are in the power of their cause. Therefore all things are seen in God as an effect is seen in its cause. Now it is clear that the more perfectly a cause is seen, the more of its effects can be seen in it. For whoever has a lofty understanding, as soon as one demonstrative principle is put before him can gather the knowledge of many conclusions; but this is beyond one of a weaker intellect, for he needs things to be explained to him separately. And so an intellect can know all the effects of a cause and the reasons for those effects in the cause itself, if it comprehends the cause wholly. Now no created intellect can comprehend God wholly, as shown above (A. 7). Therefore no created intellect in seeing God can know all that God does or can do, for this would be to comprehend His power; but of what God does or can do any intellect can know the more, the more perfectly it sees God.

Reply Obj. 1: Gregory speaks as regards the object being sufficient, namely, God, who in Himself sufficiently contains and shows forth all things; but it does not follow that whoever sees God knows all things, for he does not perfectly comprehend Him.

Reply Obj. 2: It is not necessary that whoever sees a mirror should see all that is in the mirror, unless his glance comprehends the mirror itself.

Reply Obj. 3: Although it is more to see God than to see all things else, still it is a greater thing to see Him so that all things are known in Him, than to see Him in such a way that not all things, but the fewer or the more, are known in Him. For it has been shown in this article that the more things are known in God according as He is seen more or less perfectly.

Reply Obj. 4: The natural desire of the rational creature is to know everything that belongs to the perfection of the intellect, namely, the species and the genera of things and their types, and these everyone who sees the Divine essence will see in God. But to know other singulars, their thoughts and their deeds does not belong to the perfection of the created intellect nor does its natural desire go out to these things; neither, again, does it desire to know things that exist not as yet, but which God can call into being. Yet if God alone were seen, Who is the fount and principle of all being and of all truth, He would so fill the natural desire of knowledge that nothing else would be desired, and the seer would be completely beatified. Hence Augustine says (Confess. v): "Unhappy the man who knoweth all these" (i.e. all creatures) "and knoweth not Thee! but happy whoso knoweth Thee although he know not these. And whoso knoweth both Thee and them is not the happier for them, but for Thee alone." _____________________

NINTH ARTICLE [I, Q. 12, Art. 9]

Whether What Is Seen in God by Those Who See the Divine Essence, Is Seen Through Any Similitude?

Objection 1: It seems that what is seen in God by those who see the Divine essence, is seen by means of some similitude. For every kind of knowledge comes about by the knower being assimilated to the object known. For thus the intellect in act becomes the actual intelligible, and the sense in act becomes the actual sensible, inasmuch as it is informed by a similitude of the object, as the eye by the similitude of color. Therefore if the intellect of one who sees the Divine essence understands any creatures in God, it must be informed by their similitudes.

Obj. 2: Further, what we have seen, we keep in memory. But Paul, seeing the essence of God whilst in ecstasy, when he had ceased to see the Divine essence, as Augustine says (Gen. ad lit. ii, 28,34), remembered many of the things he had seen in the rapture; hence he said: "I have heard secret words which it is not granted to man to utter" (2 Cor. 12:4). Therefore it must be said that certain similitudes of what he remembered, remained in his mind; and in the same way, when he actually saw the essence of God, he had certain similitudes or ideas of what he actually saw in it.

On the contrary, A mirror and what is in it are seen by means of one likeness. But all things are seen in God as in an intelligible mirror. Therefore if God Himself is not seen by any similitude but by His own essence, neither are the things seen in Him seen by any similitudes or ideas.

I answer that, Those who see the divine essence see what they see in God not by any likeness, but by the divine essence itself united to their intellect. For each thing is known in so far as its likeness is in the one who knows. Now this takes place in two ways. For as things which are like one and the same thing are like to each other, the cognitive faculty can be assimilated to any knowable object in two ways. In one way it is assimilated by the object itself, when it is directly informed by a similitude, and then the object is known in itself. In another way when informed by a similitude which resembles the object; and in this way, the knowledge is not of the thing in itself, but of the thing in its likeness. For the knowledge of a man in himself differs from the knowledge of him in his image. Hence to know things thus by their likeness in the one who knows, is to know them in themselves or in their own nature; whereas to know them by their similitudes pre-existing in God, is to see them in God. Now there is a difference between these two kinds of knowledge. Hence, according to the knowledge whereby things are known by those who see the essence of God, they are seen in God Himself not by any other similitudes but by the Divine essence alone present to the intellect; by which also God Himself is seen.

Reply Obj. 1: The created intellect of one who sees God is assimilated to what is seen in God, inasmuch as it is united to the Divine essence, in which the similitudes of all things pre-exist.

Reply Obj. 2: Some of the cognitive faculties form other images from those first conceived; thus the imagination from the preconceived images of a mountain and of gold can form the likeness of a golden mountain; and the intellect, from the preconceived ideas of genus and difference, forms the idea of species; in like manner from the similitude of an image we can form in our minds the similitude of the original of the image. Thus Paul, or any other person who sees God, by the very vision of the divine essence, can form in himself the similitudes of what is seen in the divine essence, which remained in Paul even when he had ceased to see the essence of God. Still this kind of vision whereby things are seen by this likeness thus conceived, is not the same as that whereby things are seen in God. _____________________

TENTH ARTICLE [I, Q. 12, Art. 10]

Whether Those Who See the Essence of God See All They See in It at the Same Time?

Objection 1: It seems that those who see the essence of God do not see all they see in Him at one and the same time. For according to the Philosopher (Topic. ii): "It may happen that many things are known, but only one is understood." But what is seen in God, is understood; for God is seen by the intellect. Therefore those who see God do not see all in Him at the same time.

Obj. 2: Further, Augustine says (Gen. ad lit. viii, 22, 23), "God moves the spiritual creature according to time"--i.e. by intelligence and affection. But the spiritual creature is the angel who sees God. Therefore those who see God understand and are affected successively; for time means succession.

On the contrary, Augustine says (De Trin. xvi): "Our thoughts will not be unstable, going to and fro from one thing to another; but we shall see all we know at one glance."

I answer that, What is seen in the Word is seen not successively, but at the same time. In proof whereof, we ourselves cannot know many things all at once, forasmuch as understand many things by means of many ideas. But our intellect cannot be actually informed by many diverse ideas at the same time, so as to understand by them; as one body cannot bear different shapes simultaneously. Hence, when many things can be understood by one idea, they are understood at the same time; as the parts of a whole are understood successively, and not all at the same time, if each one is understood by its own idea; whereas if all are understood under the one idea of the whole, they are understood simultaneously. Now it was shown above that things seen in God, are not seen singly by their own similitude; but all are seen by the one essence of God. Hence they are seen simultaneously, and not successively.

Reply Obj. 1: We understand one thing only when we understand by one idea; but many things understood by one idea are understood simultaneously, as in the idea of a man we understand "animal" and "rational"; and in the idea of a house we understand the wall and the roof.

Reply Obj. 2: As regards their natural knowledge, whereby they know things by diverse ideas given them, the angels do not know all things simultaneously, and thus they are moved in the act of understanding according to time; but as regards what they see in God, they see all at the same time. _____________________

ELEVENTH ARTICLE [I, Q. 12, Art. 11]

Whether Anyone in This Life Can See the Essence of God?

Objection 1: It seems that one can in this life see the Divine essence. For Jacob said: "I have seen God face to face" (Gen. 32:30). But to see Him face to face is to see His essence, as appears from the words: "We see now in a glass and in a dark manner, but then face to face" (1 Cor. 13:12).

Obj. 2: Further, the Lord said to Moses: "I speak to him mouth to mouth, and plainly, and not by riddles and figures doth he see the Lord" (Num. 12:8); but this is to see God in His essence. Therefore it is possible to see the essence of God in this life.

Obj. 3: Further, that wherein we know all other things, and whereby we judge of other things, is known in itself to us. But even now we know all things in God; for Augustine says (Confess. viii): "If we both see that what you say is true, and we both see that what I say is true; where, I ask, do we see this? neither I in thee, nor thou in me; but both of us in the very incommutable truth itself above our minds." He also says (De Vera Relig. xxx) that, "We judge of all things according to the divine truth"; and (De Trin. xii) that, "it is the duty of reason to judge of these corporeal things according to the incorporeal and eternal ideas; which unless they were above the mind could not be incommutable." Therefore even in this life we see God Himself.

Obj. 4: Further, according to Augustine (Gen. ad lit. xii, 24, 25), those things that are in the soul by their essence are seen by intellectual vision. But intellectual vision is of intelligible things, not by similitudes, but by their very essences, as he also says (Gen. ad lit. xiii, 24, 25). Therefore since God is in our soul by His essence, it follows that He is seen by us in His essence.

On the contrary, It is written, "Man shall not see Me, and live" (Ex. 32:20), and a gloss upon this says, "In this mortal life God can be seen by certain images, but not by the likeness itself of His own nature."

I answer that, God cannot be seen in His essence by a mere human being, except he be separated from this mortal life. The reason is because, as was said above (A. 4), the mode of knowledge follows the mode of the nature of the knower. But our soul, as long as we live in this life, has its being in corporeal matter; hence naturally it knows only what has a form in matter, or what can be known by such a form. Now it is evident that the Divine essence cannot be known through the nature of material things. For it was shown above (AA. 2, 9) that the knowledge of God by means of any created similitude is not the vision of His essence. Hence it is impossible for the soul of man in this life to see the essence of God. This can be seen in the fact that the more our soul is abstracted from corporeal things, the more it is capable of receiving abstract intelligible things. Hence in dreams and alienations of the bodily senses divine revelations and foresight of future events are perceived the more clearly. It is not possible, therefore, that the soul in this mortal life should be raised up to the supreme of intelligible objects, i.e. to the divine essence.

Reply Obj. 1: According to Dionysius (Coel. Hier. iv) a man is said in the Scriptures to see God in the sense that certain figures are formed in the senses or imagination, according to some similitude representing in part the divinity. So when Jacob says, "I have seen God face to face," this does not mean the Divine essence, but some figure representing God. And this is to be referred to some high mode of prophecy, so that God seems to speak, though in an imaginary vision; as will later be explained (II-II, Q. 174) in treating of the degrees of prophecy. We may also say that Jacob spoke thus to designate some exalted intellectual contemplation, above the ordinary state.

Reply Obj. 2: As God works miracles in corporeal things, so also He does supernatural wonders above the common order, raising the minds of some living in the flesh beyond the use of sense, even up to the vision of His own essence; as Augustine says (Gen. ad lit. xii, 26, 27, 28) of Moses, the teacher of the Jews; and of Paul, the teacher of the Gentiles. This will be treated more fully in the question of rapture (II-II, Q. 175).

Reply Obj. 3: All things are said to be seen in God and all things are judged in Him, because by the participation of His light, we know and judge all things; for the light of natural reason itself is a participation of the divine light; as likewise we are said to see and judge of sensible things in the sun, i.e., by the sun's light. Hence Augustine says (Soliloq. i, 8), "The lessons of instruction can only be seen as it were by their own sun," namely God. As therefore in order to see a sensible object, it is not necessary to see the substance of the sun, so in like manner to see any intelligible object, it is not necessary to see the essence of God.

Reply Obj. 4: Intellectual vision is of the things which are in the soul by their essence, as intelligible things are in the intellect. And thus God is in the souls of the blessed; not thus is He in our soul, but by presence, essence and power. _____________________

TWELFTH ARTICLE [I, Q. 12, Art. 12]

Whether God Can Be Known in This Life by Natural Reason?

Objection 1: It seems that by natural reason we cannot know God in this life. For Boethius says (De Consol. v) that "reason does not grasp simple form." But God is a supremely simple form, as was shown above (Q. 3, A. 7). Therefore natural reason cannot attain to know Him.

Obj. 2: Further, the soul understands nothing by natural reason without the use of the imagination. But we cannot have an imagination of God, Who is incorporeal. Therefore we cannot know God by natural knowledge.

Obj. 3: Further, the knowledge of natural reason belongs to both good and evil, inasmuch as they have a common nature. But the knowledge of God belongs only to the good; for Augustine says (De Trin. i): "The weak eye of the human mind is not fixed on that excellent light unless purified by the justice of faith." Therefore God cannot be known by natural reason.

On the contrary, It is written (Rom. 1:19), "That which is known of God," namely, what can be known of God by natural reason, "is manifest in them."

I answer that, Our natural knowledge begins from sense. Hence our natural knowledge can go as far as it can be led by sensible things. But our mind cannot be led by sense so far as to see the essence of God; because the sensible effects of God do not equal the power of God as their cause. Hence from the knowledge of sensible things the whole power of God cannot be known; nor therefore can His essence be seen. But because they are His effects and depend on their cause, we can be led from them so far as to know of God "whether He exists," and to know of Him what must necessarily belong to Him, as the first cause of all things, exceeding all things caused by Him.

Hence we know that His relationship with creatures so far as to be the cause of them all; also that creatures differ from Him, inasmuch as He is not in any way part of what is caused by Him; and that creatures are not removed from Him by reason of any defect on His part, but because He superexceeds them all.

Reply Obj. 1: Reason cannot reach up to simple form, so as to know "what it is"; but it can know "whether it is."

Reply Obj. 2: God is known by natural knowledge through the images of His effects.

Reply Obj. 3: As the knowledge of God's essence is by grace, it belongs only to the good; but the knowledge of Him by natural reason can belong to both good and bad; and hence Augustine says (Retract. i), retracting what he had said before: "I do not approve what I said in prayer, 'God who willest that only the pure should know truth.' For it can be answered that many who are not pure can know many truths," i.e. by natural reason. _____________________

THIRTEENTH ARTICLE [I, Q. 12, Art. 13]

Whether by Grace a Higher Knowledge of God Can Be Obtained Than by Natural Reason?

Objection 1: It seems that by grace a higher knowledge of God is not obtained than by natural reason. For Dionysius says (De Mystica Theol. i) that whoever is the more united to God in this life, is united to Him as to one entirely unknown. He says the same of Moses, who nevertheless obtained a certain excellence by the knowledge conferred by grace. But to be united to God while ignoring of Him "what He is," comes about also by natural reason. Therefore God is not more known to us by grace than by natural reason.

Obj. 2: Further, we can acquire the knowledge of divine things by natural reason only through the imagination; and the same applies to the knowledge given by grace. For Dionysius says (Coel. Hier. i) that "it is impossible for the divine ray to shine upon us except as screened round about by the many colored sacred veils." Therefore we cannot know God more fully by grace than by natural reason.

Obj. 3: Further, our intellect adheres to God by grace of faith. But faith does not seem to be knowledge; for Gregory says (Hom. xxvi in Ev.) that "things not seen are the objects of faith, and not of knowledge." Therefore there is not given to us a more excellent knowledge of God by grace.

On the contrary, The Apostle says that "God hath revealed to us His spirit," what "none of the princes of this world knew" (1 Cor. 2:10), namely, the philosophers, as the gloss expounds.

I answer that, We have a more perfect knowledge of God by grace than by natural reason. Which is proved thus. The knowledge which we have by natural reason contains two things: images derived from the sensible objects; and the natural intelligible light, enabling us to abstract from them intelligible conceptions.

Now in both of these, human knowledge is assisted by the revelation of grace. For the intellect's natural light is strengthened by the infusion of gratuitous light; and sometimes also the images in the human imagination are divinely formed, so as to express divine things better than those do which we receive from sensible objects, as appears in prophetic visions; while sometimes sensible things, or even voices, are divinely formed to express some divine meaning; as in the Baptism, the Holy Ghost was seen in the shape of a dove, and the voice of the Father was heard, "This is My beloved Son" (Matt. 3:17).

Reply Obj. 1: Although by the revelation of grace in this life we cannot know of God "what He is," and thus are united to Him as to one unknown; still we know Him more fully according as many and more excellent of His effects are demonstrated to us, and according as we attribute to Him some things known by divine revelation, to which natural reason cannot reach, as, for instance, that God is Three and One.

Reply Obj. 2: From the images either received from sense in the natural order, or divinely formed in the imagination, we have so much the more excellent intellectual knowledge, the stronger the intelligible light is in man; and thus through the revelation given by the images a fuller knowledge is received by the infusion of the divine light.

Reply Obj. 3: Faith is a kind of knowledge, inasmuch as the intellect is determined by faith to some knowable object. But this determination to one object does not proceed from the vision of the believer, but from the vision of Him who is believed. Thus as far as faith falls short of vision, it falls short of the knowledge which belongs to science, for science determines the intellect to one object by the vision and understanding of first principles. _____________________

QUESTION 13

THE NAMES OF GOD (In Twelve Articles)

After the consideration of those things which belong to the divine knowledge, we now proceed to the consideration of the divine names. For everything is named by us according to our knowledge of it.

Under this head, there are twelve points for inquiry:

(1) Whether God can be named by us?

(2) Whether any names applied to God are predicated of Him substantially?

(3) Whether any names applied to God are said of Him literally, or are all to be taken metaphorically?

(4) Whether any names applied to God are synonymous?

(5) Whether some names are applied to God and to creatures univocally or equivocally?

(6) Whether, supposing they are applied analogically, they are applied first to God or to creatures?

(7) Whether any names are applicable to God from time?

(8) Whether this name "God" is a name of nature, or of the operation?

(9) Whether this name "God" is a communicable name?

(10) Whether it is taken univocally or equivocally as signifying God, by nature, by participation, and by opinion?

(11) Whether this name, "Who is," is the supremely appropriate name of God?

(12) Whether affirmative propositions can be formed about God? _____________________

FIRST ARTICLE [I, Q. 13, Art. 1]

Whether a Name Can Be Given to God?

Objection 1: It seems that no name can be given to God. For Dionysius says (Div. Nom. i) that, "Of Him there is neither name, nor can one be found of Him;" and it is written: "What is His name, and what is the name of His Son, if thou knowest?" (Prov. 30:4).

Obj. 2: Further, every name is either abstract or concrete. But concrete names do not belong to God, since He is simple, nor do abstract names belong to Him, forasmuch as they do not signify any perfect subsisting thing. Therefore no name can be said of God.

Obj. 3: Further, nouns are taken to signify substance with quality; verbs and participles signify substance with time; pronouns the same with demonstration or relation. But none of these can be applied to God, for He has no quality, nor accident, nor time; moreover, He cannot be felt, so as to be pointed out; nor can He be described by relation, inasmuch as relations serve to recall a thing mentioned before by nouns, participles, or demonstrative pronouns. Therefore God cannot in any way be named by us.

On the contrary, It is written (Ex. 15:3): "The Lord is a man of war, Almighty is His name."

I answer that, Since according to the Philosopher (Peri Herm. i), words are signs of ideas, and ideas the similitude of things, it is evident that words relate to the meaning of things signified through the medium of the intellectual conception. It follows therefore that we can give a name to anything in as far as we can understand it. Now it was shown above (Q. 12, AA. 11, 12) that in this life we cannot see the essence of God; but we know God from creatures as their principle, and also by way of excellence and remotion. In this way therefore He can be named by us from creatures, yet not so that the name which signifies Him expresses the divine essence in itself. Thus the name "man" expresses the essence of man in himself, since it signifies the definition of man by manifesting his essence; for the idea expressed by the name is the definition.

Reply Obj. 1: The reason why God has no name, or is said to be above being named, is because His essence is above all that we understand about God, and signify in word.

Reply Obj. 2: Because we know and name God from creatures, the names we attribute to God signify what belongs to material creatures, of which the knowledge is natural to us. And because in creatures of this kind what is perfect and subsistent is compound; whereas their form is not a complete subsisting thing, but rather is that whereby a thing is; hence it follows that all names used by us to signify a complete subsisting thing must have a concrete meaning as applicable to compound things; whereas names given to signify simple forms, signify a thing not as subsisting, but as that whereby a thing is; as, for instance, whiteness signifies that whereby a thing is white. And as God is simple, and subsisting, we attribute to Him abstract names to signify His simplicity, and concrete names to signify His substance and perfection, although both these kinds of names fail to express His mode of being, forasmuch as our intellect does not know Him in this life as He is.

Reply Obj. 3: To signify substance with quality is to signify the suppositum with a nature or determined form in which it subsists. Hence, as some things are said of God in a concrete sense, to signify His subsistence and perfection, so likewise nouns are applied to God signifying substance with quality. Further, verbs and participles which signify time, are applied to Him because His eternity includes all time. For as we can apprehend and signify simple subsistences only by way of compound things, so we can understand and express simple eternity only by way of temporal things, because our intellect has a natural affinity to compound and temporal things. But demonstrative pronouns are applied to God as describing what is understood, not what is sensed. For we can only describe Him as far as we understand Him. Thus, according as nouns, participles and demonstrative pronouns are applicable to God, so far can He be signified by relative pronouns. _____________________

SECOND ARTICLE [I, Q. 13, Art. 2]

Whether Any Name Can Be Applied to God Substantially?

Objection 1: It seems that no name can be applied to God substantially. For Damascene says (De Fide Orth. i, 9): "Everything said of God signifies not His substance, but rather shows forth what He is not; or expresses some relation, or something following from His nature or operation."

Obj. 2: Further, Dionysius says (Div. Nom. i): "You will find a chorus of holy doctors addressed to the end of distinguishing clearly and praiseworthily the divine processions in the denomination of God." Thus the names applied by the holy doctors in praising God are distinguished according to the divine processions themselves. But what expresses the procession of anything, does not signify its essence. Therefore the names applied to God are not said of Him substantially.

Obj. 3: Further, a thing is named by us according as we understand it. But God is not understood by us in this life in His substance. Therefore neither is any name we can use applied substantially to God.

On the contrary, Augustine says (De Trin. vi): "The being of God is the being strong, or the being wise, or whatever else we may say of that simplicity whereby His substance is signified." Therefore all names of this kind signify the divine substance.

I answer that, Negative names applied to God, or signifying His relation to creatures manifestly do not at all signify His substance, but rather express the distance of the creature from Him, or His relation to something else, or rather, the relation of creatures to Himself.

But as regards absolute and affirmative names of God, as "good," "wise," and the like, various and many opinions have been given. For some have said that all such names, although they are applied to God affirmatively, nevertheless have been brought into use more to express some remotion from God, rather than to express anything that exists positively in Him. Hence they assert that when we say that God lives, we mean that God is not like an inanimate thing; and the same in like manner applies to other names; and this was taught by Rabbi Moses. Others say that these names applied to God signify His relationship towards creatures: thus in the words, "God is good," we mean, God is the cause of goodness in things; and the same rule applies to other names.

Both of these opinions, however, seem to be untrue for three reasons. First because in neither of them can a reason be assigned why some names more than others are applied to God. For He is assuredly the cause of bodies in the same way as He is the cause of good things; therefore if the words "God is good," signified no more than, "God is the cause of good things," it might in like manner be said that God is a body, inasmuch as He is the cause of bodies. So also to say that He is a body implies that He is not a mere potentiality, as is primary matter. Secondly, because it would follow that all names applied to God would be said of Him by way of being taken in a secondary sense, as healthy is secondarily said of medicine, forasmuch as it signifies only the cause of the health in the animal which primarily is called healthy. Thirdly, because this is against the intention of those who speak of God. For in saying that God lives, they assuredly mean more than to say the He is the cause of our life, or that He differs from inanimate bodies.

Therefore we must hold a different doctrine--viz. that these names signify the divine substance, and are predicated substantially of God, although they fall short of a full representation of Him. Which is proved thus. For these names express God, so far as our intellects know Him. Now since our intellect knows God from creatures, it knows Him as far as creatures represent Him. Now it is shown above (Q. 4, A. 2) that God prepossesses in Himself all the perfections of creatures, being Himself simply and universally perfect. Hence every creature represents Him, and is like Him so far as it possesses some perfection; yet it represents Him not as something of the same species or genus, but as the excelling principle of whose form the effects fall short, although they derive some kind of likeness thereto, even as the forms of inferior bodies represent the power of the sun. This was explained above (Q. 4, A. 3), in treating of the divine perfection. Therefore the aforesaid names signify the divine substance, but in an imperfect manner, even as creatures represent it imperfectly. So when we say, "God is good," the meaning is not, "God is the cause of goodness," or "God is not evil"; but the meaning is, "Whatever good we attribute to creatures, pre-exists in God," and in a more excellent and higher way. Hence it does not follow that God is good, because He causes goodness; but rather, on the contrary, He causes goodness in things because He is good; according to what Augustine says (De Doctr. Christ. i, 32), "Because He is good, we are."

Reply Obj. 1: Damascene says that these names do not signify what God is, forasmuch as by none of these names is perfectly expressed what He is; but each one signifies Him in an imperfect manner, even as creatures represent Him imperfectly.

Reply Obj. 2: In the significance of names, that from which the name is derived is different sometimes from what it is intended to signify, as for instance, this name "stone" [lapis] is imposed from the fact that it hurts the foot [loedit pedem], but it is not imposed to signify that which hurts the foot, but rather to signify a certain kind of body; otherwise everything that hurts the foot would be a stone [*This refers to the Latin etymology of the word lapis, which has no place in English]. So we must say that these kinds of divine names are imposed from the divine processions; for as according to the diverse processions of their perfections, creatures are the representations of God, although in an imperfect manner; so likewise our intellect knows and names God according to each kind of procession; but nevertheless these names are not imposed to signify the procession themselves, as if when we say "God lives," the sense were, "life proceeds from Him"; but to signify the principle itself of things, in so far as life pre-exists in Him, although it pre-exists in Him in a more eminent way than can be understood or signified.

Reply Obj. 3: We cannot know the essence of God in this life, as He really is in Himself; but we know Him accordingly as He is represented in the perfections of creatures; and thus the names imposed by us signify Him in that manner only. _____________________

THIRD ARTICLE [I, Q. 13, Art. 3]

Whether Any Name Can Be Applied to God in Its Literal Sense?

Objection 1: It seems that no name is applied literally to God. For all names which we apply to God are taken from creatures; as was explained above (A. 1). But the names of creatures are applied to God metaphorically, as when we say, God is a stone, or a lion, or the like. Therefore names are applied to God in a metaphorical sense.

Obj. 2: Further, no name can be applied literally to anything if it should be withheld from it rather than given to it. But all such names as "good," "wise," and the like are more truly withheld from God than given to Him; as appears from Dionysius says (Coel. Hier. ii). Therefore none of these names belong to God in their literal sense.

Obj. 3: Further, corporeal names are applied to God in a metaphorical sense only; since He is incorporeal. But all such names imply some kind of corporeal condition; for their meaning is bound up with time and composition and like corporeal conditions. Therefore all these names are applied to God in a metaphorical sense.

On the contrary, Ambrose says (De Fide ii), "Some names there are which express evidently the property of the divinity, and some which express the clear truth of the divine majesty, but others there are which are applied to God metaphorically by way of similitude." Therefore not all names are applied to God in a metaphorical sense, but there are some which are said of Him in their literal sense.

I answer that, According to the preceding article, our knowledge of God is derived from the perfections which flow from Him to creatures, which perfections are in God in a more eminent way than in creatures. Now our intellect apprehends them as they are in creatures, and as it apprehends them it signifies them by names. Therefore as to the names applied to God--viz. the perfections which they signify, such as goodness, life and the like, and their mode of signification. As regards what is signified by these names, they belong properly to God, and more properly than they belong to creatures, and are applied primarily to Him. But as regards their mode of signification, they do not properly and strictly apply to God; for their mode of signification applies to creatures.

Reply Obj. 1: There are some names which signify these perfections flowing from God to creatures in such a way that the imperfect way in which creatures receive the divine perfection is part of the very signification of the name itself as "stone" signifies a material being, and names of this kind can be applied to God only in a metaphorical sense. Other names, however, express these perfections absolutely, without any such mode of participation being part of their signification as the words "being," "good," "living," and the like, and such names can be literally applied to God.

Reply Obj. 2: Such names as these, as Dionysius shows, are denied of God for the reason that what the name signifies does not belong to Him in the ordinary sense of its signification, but in a more eminent way. Hence Dionysius says also that God is above all substance and all life.

Reply Obj. 3: These names which are applied to God literally imply corporeal conditions not in the thing signified, but as regards their mode of signification; whereas those which are applied to God metaphorically imply and mean a corporeal condition in the thing signified. _____________________

FOURTH ARTICLE [I, Q. 13, Art. 4]

Whether Names Applied to God Are Synonymous?

Objection 1: It seems that these names applied to God are synonymous names. For synonymous names are those which mean exactly the same. But these names applied to God mean entirely the same thing in God; for the goodness of God is His essence, and likewise it is His wisdom. Therefore these names are entirely synonymous.

Obj. 2: Further, if it be said these names signify one and the same thing in reality, but differ in idea, it can be objected that an idea to which no reality corresponds is a vain notion. Therefore if these ideas are many, and the thing is one, it seems also that all these ideas are vain notions.

Obj. 3: Further, a thing which is one in reality and in idea, is more one than what is one in reality and many in idea. But God is supremely one. Therefore it seems that He is not one in reality and many in idea; and thus the names applied to God do not signify different ideas; and thus they are synonymous.

On the contrary, All synonyms united with each other are redundant, as when we say, "vesture clothing." Therefore if all names applied to God are synonymous, we cannot properly say "good God" or the like, and yet it is written, "O most mighty, great and powerful, the Lord of hosts is Thy name" (Jer. 32:18).

I answer that, These names spoken of God are not synonymous. This would be easy to understand, if we said that these names are used to remove, or to express the relation of cause to creatures; for thus it would follow that there are different ideas as regards the diverse things denied of God, or as regards diverse effects connoted. But even according to what was said above (A. 2), that these names signify the divine substance, although in an imperfect manner, it is also clear from what has been said (AA. 1, 2) that they have diverse meanings. For the idea signified by the name is the conception in the intellect of the thing signified by the name. But our intellect, since it knows God from creatures, in order to understand God, forms conceptions proportional to the perfections flowing from God to creatures, which perfections pre-exist in God unitedly and simply, whereas in creatures they are received and divided and multiplied. As therefore, to the different perfections of creatures, there corresponds one simple principle represented by different perfections of creatures in a various and manifold manner, so also to the various and multiplied conceptions of our intellect, there corresponds one altogether simple principle, according to these conceptions, imperfectly understood. Therefore although the names applied to God signify one thing, still because they signify that under many and different aspects, they are not synonymous.

Thus appears the solution of the First Objection, since synonymous terms signify one thing under one aspect; for words which signify different aspects of one thing, do not signify primarily and absolutely one thing; because the term only signifies the thing through the medium of the intellectual conception, as was said above.

Reply Obj. 2: The many aspects of these names are not empty and vain, for there corresponds to all of them one simple reality represented by them in a manifold and imperfect manner.

Reply Obj. 3: The perfect unity of God requires that what are manifold and divided in others should exist in Him simply and unitedly. Thus it comes about that He is one in reality, and yet multiple in idea, because our intellect apprehends Him in a manifold manner, as things represent Him. _____________________

FIFTH ARTICLE [I, Q. 13, Art. 5]

Whether What Is Said of God and of Creatures Is Univocally Predicated of Them?

Objection 1: It seems that the things attributed to God and creatures are univocal. For every equivocal term is reduced to the univocal, as many are reduced to one; for if the name "dog" be said equivocally of the barking dog, and of the dogfish, it must be said of some univocally--viz. of all barking dogs; otherwise we proceed to infinitude. Now there are some univocal agents which agree with their effects in name and definition, as man generates man; and there are some agents which are equivocal, as the sun which causes heat, although the sun is hot only in an equivocal sense. Therefore it seems that the first agent to which all other agents are reduced, is an univocal agent: and thus what is said of God and creatures, is predicated univocally.

Obj. 2: Further, there is no similitude among equivocal things. Therefore as creatures have a certain likeness to God, according to the word of Genesis (Gen. 1:26), "Let us make man to our image and likeness," it seems that something can be said of God and creatures univocally.

Obj. 3: Further, measure is homogeneous with the thing measured. But God is the first measure of all beings. Therefore God is homogeneous with creatures; and thus a word may be applied univocally to God and to creatures.

On the contrary, whatever is predicated of various things under the same name but not in the same sense, is predicated equivocally. But no name belongs to God in the same sense that it belongs to creatures; for instance, wisdom in creatures is a quality, but not in God. Now a different genus changes an essence, since the genus is part of the definition; and the same applies to other things. Therefore whatever is said of God and of creatures is predicated equivocally.

Further, God is more distant from creatures than any creatures are from each other. But the distance of some creatures makes any univocal predication of them impossible, as in the case of those things which are not in the same genus. Therefore much less can anything be predicated univocally of God and creatures; and so only equivocal predication can be applied to them.

I answer that, Univocal predication is impossible between God and creatures. The reason of this is that every effect which is not an adequate result of the power of the efficient cause, receives the similitude of the agent not in its full degree, but in a measure that falls short, so that what is divided and multiplied in the effects resides in the agent simply, and in the same manner; as for example the sun by exercise of its one power produces manifold and various forms in all inferior things. In the same way, as said in the preceding article, all perfections existing in creatures divided and multiplied, pre-exist in God unitedly. Thus when any term expressing perfection is applied to a creature, it signifies that perfection distinct in idea from other perfections; as, for instance, by the term "wise" applied to man, we signify some perfection distinct from a man's essence, and distinct from his power and existence, and from all similar things; whereas when we apply to it God, we do not mean to signify anything distinct from His essence, or power, or existence. Thus also this term "wise" applied to man in some degree circumscribes and comprehends the thing signified; whereas this is not the case when it is applied to God; but it leaves the thing signified as incomprehended, and as exceeding the signification of the name. Hence it is evident that this term "wise" is not applied in the same way to God and to man. The same rule applies to other terms. Hence no name is predicated univocally of God and of creatures.

Neither, on the other hand, are names applied to God and creatures in a purely equivocal sense, as some have said. Because if that were so, it follows that from creatures nothing could be known or demonstrated about God at all; for the reasoning would always be exposed to the fallacy of equivocation. Such a view is against the philosophers, who proved many things about God, and also against what the Apostle says: "The invisible things of God are clearly seen being understood by the things that are made" (Rom. 1:20). Therefore it must be said that these names are said of God and creatures in an analogous sense, i.e. according to proportion.

Now names are thus used in two ways: either according as many things are proportionate to one, thus for example "healthy" predicated of medicine and urine in relation and in proportion to health of a body, of which the former is the sign and the latter the cause: or according as one thing is proportionate to another, thus "healthy" is said of medicine and animal, since medicine is the cause of health in the animal body. And in this way some things are said of God and creatures analogically, and not in a purely equivocal nor in a purely univocal sense. For we can name God only from creatures (A. 1). Thus whatever is said of God and creatures, is said according to the relation of a creature to God as its principle and cause, wherein all perfections of things pre-exist excellently. Now this mode of community of idea is a mean between pure equivocation and simple univocation. For in analogies the idea is not, as it is in univocals, one and the same, yet it is not totally diverse as in equivocals; but a term which is thus used in a multiple sense signifies various proportions to some one thing; thus "healthy" applied to urine signifies the sign of animal health, and applied to medicine signifies the cause of the same health.

Reply Obj. 1: Although equivocal predications must be reduced to univocal, still in actions, the non-univocal agent must precede the univocal agent. For the non-univocal agent is the universal cause of the whole species, as for instance the sun is the cause of the generation of all men; whereas the univocal agent is not the universal efficient cause of the whole species (otherwise it would be the cause of itself, since it is contained in the species), but is a particular cause of this individual which it places under the species by way of participation. Therefore the universal cause of the whole species is not an univocal agent; and the universal cause comes before the particular cause. But this universal agent, whilst it is not univocal, nevertheless is not altogether equivocal, otherwise it could not produce its own likeness, but rather it is to be called an analogical agent, as all univocal predications are reduced to one first non-univocal analogical predication, which is being.

Reply Obj. 2: The likeness of the creature to God is imperfect, for it does not represent one and the same generic thing (Q. 4, A. 3).

Reply Obj. 3: God is not the measure proportioned to things measured; hence it is not necessary that God and creatures should be in the same genus.

The arguments adduced in the contrary sense prove indeed that these names are not predicated univocally of God and creatures; yet they do not prove that they are predicated equivocally. _____________________

SIXTH ARTICLE [I, Q. 13, Art. 6]

Whether Names Predicated of God Are Predicated Primarily of Creatures?

Objection 1: It seems that names are predicated primarily of creatures rather than of God. For we name anything accordingly as we know it, since "names", as the Philosopher says, "are signs of ideas." But we know creatures before we know God. Therefore the names imposed by us are predicated primarily of creatures rather than of God.

Obj. 2: Further, Dionysius says (Div. Nom. i): "We name God from creatures." But names transferred from creatures to God, are said primarily of creatures rather than of God, as "lion," "stone," and the like. Therefore all names applied to God and creatures are applied primarily to creatures rather than to God.

Obj. 3: Further, all names equally applied to God and creatures, are applied to God as the cause of all creatures, as Dionysius says (De Mystica Theol.). But what is applied to anything through its cause, is applied to it secondarily, for "healthy" is primarily predicated of animal rather than of medicine, which is the cause of health. Therefore these names are said primarily of creatures rather than of God.

On the contrary, It is written, "I bow my knees to the Father, of our Lord Jesus Christ, of Whom all paternity in heaven and earth is named" (Eph. 3:14,15); and the same applies to the other names applied to God and creatures. Therefore these names are applied primarily to God rather than to creatures.

I answer that, In names predicated of many in an analogical sense, all are predicated because they have reference to some one thing; and this one thing must be placed in the definition of them all. And since that expressed by the name is the definition, as the Philosopher says (Metaph. iv), such a name must be applied primarily to that which is put in the definition of such other things, and secondarily to these others according as they approach more or less to that first. Thus, for instance, "healthy" applied to animals comes into the definition of "healthy" applied to medicine, which is called healthy as being the cause of health in the animal; and also into the definition of "healthy" which is applied to urine, which is called healthy in so far as it is the sign of the animal's health. Thus all names applied metaphorically to God, are applied to creatures primarily rather than to God, because when said of God they mean only similitudes to such creatures. For as "smiling" applied to a field means only that the field in the beauty of its flowering is like the beauty of the human smile by proportionate likeness, so the name of "lion" applied to God means only that God manifests strength in His works, as a lion in his. Thus it is clear that applied to God the signification of names can be defined only from what is said of creatures. But to other names not applied to God in a metaphorical sense, the same rule would apply if they were spoken of God as the cause only, as some have supposed. For when it is said, "God is good," it would then only mean "God is the cause of the creature's goodness"; thus the term good applied to God would included in its meaning the creature's goodness. Hence "good" would apply primarily to creatures rather than to God. But as was shown above (A. 2), these names are applied to God not as the cause only, but also essentially. For the words, "God is good," or "wise," signify not only that He is the cause of wisdom or goodness, but that these exist in Him in a more excellent way. Hence as regards what the name signifies, these names are applied primarily to God rather than to creatures, because these perfections flow from God to creatures; but as regards the imposition of the names, they are primarily applied by us to creatures which we know first. Hence they have a mode of signification which belongs to creatures, as said above (A. 3).

Reply Obj. 1: This objection refers to the imposition of the name.

Reply Obj. 2: The same rule does not apply to metaphorical and to other names, as said above.

Reply Obj. 3: This objection would be valid if these names were applied to God only as cause, and not also essentially, for instance as "healthy" is applied to medicine. _____________________

SEVENTH ARTICLE [I, Q. 13, Art. 7]

Whether Names Which Imply Relation to Creatures Are Predicated of God Temporally?

Objection 1: It seems that names which imply relation to creatures are not predicated of God temporally. For all such names signify the divine substance, as is universally held. Hence also Ambrose says (De Fide i) that this name "Lord" is the name of power, which is the divine substance; and "Creator" signifies the action of God, which is His essence. Now the divine substance is not temporal, but eternal. Therefore these names are not applied to God temporally, but eternally.

Obj. 2: Further, that to which something applies temporally can be described as made; for what is white temporally is made white. But to make does not apply to God. Therefore nothing can be predicated of God temporally.

Obj. 3: Further, if any names are applied to God temporally as implying relation to creatures, the same rule holds good of all things that imply relation to creatures. But some names are spoken of God implying relation of God to creatures from eternity; for from eternity He knew and loved the creature, according to the word: "I have loved thee with an everlasting love" (Jer. 31:3). Therefore also other names implying relation to creatures, as "Lord" and "Creator," are applied to God from eternity.

Obj. 4: Further, names of this kind signify relation. Therefore that relation must be something in God, or in the creature only. But it cannot be that it is something in the creature only, for in that case God would be called "Lord" from the opposite relation which is in creatures; and nothing is named from its opposite. Therefore the relation must be something in God also. But nothing temporal can be in God, for He is above time. Therefore these names are not applied to God temporally.

Obj. 5: Further, a thing is called relative from relation; for instance lord from lordship, as white from whiteness. Therefore if the relation of lordship is not really in God, but only in idea, it follows that God is not really Lord, which is plainly false.

Obj. 6: Further, in relative things which are not simultaneous in nature, one can exist without the other; as a thing knowable can exist without the knowledge of it, as the Philosopher says (Praedic. v). But relative things which are said of God and creatures are not simultaneous in nature. Therefore a relation can be predicated of God to the creature even without the existence of the creature; and thus these names "Lord" and "Creator" are predicated of God from eternity, and not temporally.

On the contrary, Augustine says (De Trin. v) that this relative appellation "Lord" is applied to God temporally.

I answer that, The names which import relation to creatures are applied to God temporally, and not from eternity.

To see this we must learn that some have said that relation is not a reality, but only an idea. But this is plainly seen to be false from the very fact that things themselves have a mutual natural order and habitude. Nevertheless it is necessary to know that since relation has two extremes, it happens in three ways that a relation is real or logical. Sometimes from both extremes it is an idea only, as when mutual order or habitude can only go between things in the apprehension of reason; as when we say a thing "the same as itself." For reason apprehending one thing twice regards it as two; thus it apprehends a certain habitude of a thing to itself. And the same applies to relations between being and non-being formed by reason, apprehending non-being as an extreme. The same is true of relations that follow upon an act of reason, as genus and species, and the like.

Now there are other relations which are realities as regards both extremes, as when for instance a habitude exists between two things according to some reality that belongs to both; as is clear of all relations, consequent upon quantity; as great and small, double and half, and the like; for quantity exists in both extremes: and the same applies to relations consequent upon action and passion, as motive power and the movable thing, father and son, and the like.

Again, sometimes a relation in one extreme may be a reality, while in the other extreme it is an idea only; and this happens whenever two extremes are not of one order; as sense and science refer respectively to sensible things and to intellectual things; which, inasmuch as they are realities existing in nature, are outside the order of sensible and intellectual existence. Therefore in science and in sense a real relation exists, because they are ordered either to the knowledge or to the sensible perception of things; whereas the things looked at in themselves are outside this order, and hence in them there is no real relation to science and sense, but only in idea, inasmuch as the intellect apprehends them as terms of the relations of science and sense. Hence the Philosopher says (Metaph. v) that they are called relative, not forasmuch as they are related to other things, but as others are related to them. Likewise for instance, "on the right" is not applied to a column, unless it stands as regards an animal on the right side; which relation is not really in the column, but in the animal.

Since therefore God is outside the whole order of creation, and all creatures are ordered to Him, and not conversely, it is manifest that creatures are really related to God Himself; whereas in God there is no real relation to creatures, but a relation only in idea, inasmuch as creatures are referred to Him. Thus there is nothing to prevent these names which import relation to the creature from being predicated of God temporally, not by reason of any change in Him, but by reason of the change of the creature; as a column is on the right of an animal, without change in itself, but by change in the animal.

Reply Obj. 1: Some relative names are imposed to signify the relative habitudes themselves, as "master" and "servant," "father," and "son," and the like, and these relatives are called predicamental [secundum esse]. But others are imposed to signify the things from which ensue certain habitudes, as the mover and the thing moved, the head and the thing that has a head, and the like: and these relatives are called transcendental [secundum dici]. Thus, there is the same two-fold difference in divine names. For some signify the habitude itself to the creature, as "Lord," and these do not signify the divine substance directly, but indirectly, in so far as they presuppose the divine substance; as dominion presupposes power, which is the divine substance. Others signify the divine essence directly, and consequently the corresponding habitudes, as "Saviour," "Creator," and suchlike; and these signify the action of God, which is His essence. Yet both names are said of God temporarily so far as they imply a habitude either principally or consequently, but not as signifying the essence, either directly or indirectly.

Reply Obj. 2: As relations applied to God temporally are only in God in our idea, so, "to become" or "to be made" are applied to God only in idea, with no change in Him, as for instance when we say, "Lord, Thou art become [Douay: 'hast been'] our refuge" (Ps. 89:1).

Reply Obj. 3: The operation of the intellect and the will is in the operator, therefore names signifying relations following upon the action of the intellect or will, are applied to God from eternity; whereas those following upon the actions proceeding according to our mode of thinking to external effects are applied to God temporally, as "Saviour," "Creator," and the like.

Reply Obj. 4: Relations signified by these names which are applied to God temporally, are in God only in idea; but the opposite relations in creatures are real. Nor is it incongruous that God should be denominated from relations really existing in the thing, yet so that the opposite relations in God should also be understood by us at the same time; in the sense that God is spoken of relatively to the creature, inasmuch as the creature is related to Him: thus the Philosopher says (Metaph. v) that the object is said to be knowable relatively because knowledge relates to it.

Reply Obj. 5: Since God is related to the creature for the reason that the creature is related to Him: and since the relation of subjection is real in the creature, it follows that God is Lord not in idea only, but in reality; for He is called Lord according to the manner in which the creature is subject to Him.

Reply Obj. 6: To know whether relations are simultaneous by nature or otherwise, it is not necessary [to consider the order] of things to which they belong but the meaning of the relations themselves. For if one in its idea includes another, and vice versa, then they are simultaneous by nature: as double and half, father and son, and the like. But if one in its idea includes another, and not vice versa, they are not simultaneous by nature. This applies to science and its object; for the object knowable is considered as a potentiality, and the science as a habit, or as an act. Hence the knowable object in its mode of signification exists before science, but if the same object is considered in act, then it is simultaneous with science in act; for the object known is nothing as such unless it is known. Thus, though God is prior to the creature, still because the signification of Lord includes the idea of a servant and vice versa, these two relative terms, "Lord" and "servant," are simultaneous by nature. Hence, God was not "Lord" until He had a creature subject to Himself. _____________________

EIGHTH ARTICLE [I, Q. 13, Art. 8]

Whether This Name "God" Is a Name of the Nature?

Objection 1: It seems that this name, "God," is not a name of the nature. For Damascene says (De Fide Orth. 1) that "God (Theos) is so called from theein which means to take care of, and to cherish all things; or from aithein that is, to burn, for our God is a fire consuming all malice; or from theasthai, which means to consider all things." But all these names belong to operation. Therefore this name "God" signifies His operation and not His nature.

Obj. 2: Further, a thing is named by us as we know it. But the divine nature is unknown to us. Therefore this name "God" does not signify the divine nature.

On the contrary, Ambrose says (De Fide i) that "God" is a name of the nature.

I answer that, Whence a name is imposed, and what the name signifies are not always the same thing. For as we know substance from its properties and operations, so we name substance sometimes for its operation, or its property; e.g. we name the substance of a stone from its act, as for instance that it hurts the foot [loedit pedem]; but still this name is not meant to signify the particular action, but the stone's substance. The things, on the other hand, known to us in themselves, such as heat, cold, whiteness and the like, are not named from other things. Hence as regards such things the meaning of the name and its source are the same.

Because therefore God is not known to us in His nature, but is made known to us from His operations or effects, we name Him from these, as said in A. 1; hence this name "God" is a name of operation so far as relates to the source of its meaning. For this name is imposed from His universal providence over all things; since all who speak of God intend to name God as exercising providence over all; hence Dionysius says (Div. Nom. ii), "The Deity watches over all with perfect providence and goodness." But taken from this operation, this name "God" is imposed to signify the divine nature.

Reply Obj. 1: All that Damascene says refers to providence; which is the source of the signification of the name "God."

Reply Obj. 2: We can name a thing according to the knowledge we have of its nature from its properties and effects. Hence because we can know what stone is in itself from its property, this name "stone" signifies the nature of the stone itself; for it signifies the definition of stone, by which we know what it is, for the idea which the name signifies is the definition, as is said in Metaph. iv. Now from the divine effects we cannot know the divine nature in itself, so as to know what it is; but only by way of eminence, and by way of causality, and of negation as stated above (Q. 12, A. 12). Thus the name "God" signifies the divine nature, for this name was imposed to signify something existing above all things, the principle of all things and removed from all things; for those who name God intend to signify all this. _____________________

NINTH ARTICLE [I, Q. 13, Art. 9]

Whether This Name "God" Is Communicable?

Objection 1: It seems that this name "God" is communicable. For whosoever shares in the thing signified by a name shares in the name itself. But this name "God" signifies the divine nature, which is communicable to others, according to the words, "He hath given us great [Vulg.: 'most great'] and precious promises, that by these we [Vulg.: 'ye'] may be made partakers of the divine nature" (2 Pet. 1:4). Therefore this name "God" can be communicated to others.

Obj. 2: Further, only proper names are not communicable. Now this name "God" is not a proper, but an appellative noun; which appears from the fact that it has a plural, according to the text, "I have said, You are gods" (Ps. 81:6). Therefore this name "God" is communicable.

Obj. 3: Further, this name "God" comes from operation, as explained. But other names given to God from His operations or effects are communicable; as "good," "wise," and the like. Therefore this name "God" is communicable.

On the contrary, It is written: "They gave the incommunicable name to wood and stones" (Wis. 14:21), in reference to the divine name. Therefore this name "God" is incommunicable.

I answer that, A name is communicable in two ways: properly, and by similitude. It is properly communicable in the sense that its whole signification can be given to many; by similitude it is communicable according to some part of the signification of the name. For instance this name "lion" is properly communicable to all things of the same nature as "lion"; by similitude it is communicable to those who participate in the nature of a lion, as for instance by courage, or strength, and those who thus participate are called lions metaphorically. To know, however, what names are properly communicable, we must consider that every form existing in the singular subject, by which it is individualized, is common to many either in reality, or in idea; as human nature is common to many in reality, and in idea; whereas the nature of the sun is not common to many in reality, but only in idea; for the nature of the sun can be understood as existing in many subjects; and the reason is because the mind understands the nature of every species by abstraction from the singular. Hence to be in one singular subject or in many is outside the idea of the nature of the species. So, given the idea of a species, it can be understood as existing in many. But the singular, from the fact that it is singular, is divided off from all others. Hence every name imposed to signify any singular thing is incommunicable both in reality and idea; for the plurality of this individual thing cannot be; nor can it be conceived in idea. Hence no name signifying any individual thing is properly communicable to many, but only by way of similitude; as for instance a person can be called "Achilles" metaphorically, forasmuch as he may possess something of the properties of Achilles, such as strength. On the other hand, forms which are individualized not by any suppositum, but by and of themselves, as being subsisting forms, if understood as they are in themselves, could not be communicable either in reality or in idea; but only perhaps by way of similitude, as was said of individuals. Forasmuch as we are unable to understand simple self-subsisting forms as they really are, we understand them as compound things having forms in matter; therefore, as was said in the first article, we give them concrete names signifying a nature existing in some suppositum.Hence, so far as concerns images, the same rules apply to names we impose to signify the nature of compound things as to names given to us to signify simple subsisting natures.

Since, then, this name "God" is given to signify the divine nature as stated above (A. 8), and since the divine nature cannot be multiplied as shown above (Q. 11, A. 3), it follows that this name "God" is incommunicable in reality, but communicable in opinion; just in the same way as this name "sun" would be communicable according to the opinion of those who say there are many suns. Therefore, it is written: "You served them who by nature are not gods," (Gal. 4:8), and a gloss adds, "Gods not in nature, but in human opinion." Nevertheless this name "God" is communicable, not in its whole signification, but in some part of it by way of similitude; so that those are called gods who share in divinity by likeness, according to the text, "I have said, You are gods" (Ps. 81:6).

But if any name were given to signify God not as to His nature but as to His suppositum, accordingly as He is considered as "this something," that name would be absolutely incommunicable; as, for instance, perhaps the Tetragrammaton among the Hebrew; and this is like giving a name to the sun as signifying this individual thing.

Reply Obj. 1: The divine nature is only communicable according to the participation of some similitude.