Reply Obj. 3: The Divine Persons are not sent in ministry, but are said to be sent in an equivocal sense, as appears from what has been said (Q. 43, A. 1).

Reply Obj. 4: A manifold grade exists in the Divine ministries. Hence there is nothing to prevent angels though unequal from being sent immediately in ministry, in such a manner however that the superior are sent to the higher ministries, and the lower to the inferior ministries. _____________________

THIRD ARTICLE [I, Q. 112, Art. 3]

Whether All the Angels Who Are Sent, Assist?

Objection 1: It would seem that the angels who are sent also assist. For Gregory says (Hom. xxxiv in Evang.): "So the angels are sent, and assist; for, though the angelic spirit is limited, yet the supreme Spirit, God, is not limited."

Obj. 2: Further, the angel was sent to administer to Tobias. Yet he said, "I am the angel Raphael, one of the seven who stand before the Lord" (Tob. 12:15). Therefore the angels who are sent, assist.

Obj. 3: Further, every holy angel is nearer to God than Satan is. Yet Satan assisted God, according to Job 1:6: "When the sons of God came to stand before the Lord, Satan also was present among them." Therefore much more do the angels, who are sent to minister, assist.

Obj. 4: Further, if the inferior angels do not assist, the reason is because they receive the Divine enlightenment, not immediately, but through the superior angels. But every angel receives the Divine enlightenment from a superior, except the one who is highest of all. Therefore only the highest angel would assist; which is contrary to the text of Dan. 7:10: "Ten thousand times a hundred thousand stood before Him." Therefore the angels who are sent also assist.

On the contrary, Gregory says, on Job 25:3: "Is there any numbering of His soldiers?" (Moral. xvii): "Those powers assist, who do not go forth as messengers to men." Therefore those who are sent in ministry do not assist.

I answer that, The angels are spoken of as "assisting" and "administering," after the likeness of those who attend upon a king; some of whom ever wait upon him, and hear his commands immediately; while others there are to whom the royal commands are conveyed by those who are in attendance--for instance, those who are placed at the head of the administration of various cities; these are said to administer, not to assist.

We must therefore observe that all the angels gaze upon the Divine Essence immediately; in regard to which all, even those who minister, are said to assist. Hence Gregory says (Moral. ii) that "those who are sent on the external ministry of our salvation can always assist and see the face of the Father." Yet not all the angels can perceive the secrets of the Divine mysteries in the clearness itself of the Divine Essence; but only the superior angels who announce them to the inferior: and in that respect only the superior angels belonging to the highest hierarchy are said to assist, whose special prerogative it is to be enlightened immediately by God.

From this may be deduced the reply to the first and second objections, which are based on the first mode of assisting.

Reply Obj. 3: Satan is not described as having assisted, but as present among the assistants; for, as Gregory says (Moral. ii), "though he has lost beatitude, still he has retained a nature like to the angels."

Reply Obj. 4: All the assistants see some things immediately in the glory of the Divine Essence; and so it may be said that it is the prerogative of the whole of the highest hierarchy to be immediately enlightened by God; while the higher ones among them see more than is seen by the inferior; some of whom enlighten others: as also among those who assist the king, one knows more of the king's secrets than another. _____________________

FOURTH ARTICLE [I, Q. 112, Art. 4]

Whether All the Angels of the Second Hierarchy Are Sent?

Objection 1: It would seem that all the angels of the second hierarchy are sent. For all the angels either assist, or minister, according to Dan. 7:10. But the angels of the second hierarchy do not assist; for they are enlightened by the angels of the first hierarchy, as Dionysius says (Coel. Hier. viii). Therefore all the angels of the second hierarchy are sent in ministry.

Obj. 2: Further, Gregory says (Moral. xvii) that "there are more who minister than who assist." This would not be the case if the angels of the second hierarchy were not sent in ministry. Therefore all the angels of the second hierarchy are sent to minister.

On the contrary, Dionysius says (Coel. Hier. viii) that the "Dominations are above all subjection." But to be sent implies subjection. Therefore the dominations are not sent to minister.

I answer that, As above stated (A. 1), to be sent to external ministry properly belongs to an angel according as he acts by Divine command in respect of any corporeal creature; which is part of the execution of the Divine ministry. Now the angelic properties are manifested by their names, as Dionysius says (Coel. Hier. vii); and therefore the angels of those orders are sent to external ministry whose names signify some kind of administration. But the name "dominations" does not signify any such administration, but only disposition and command in administering. On the other hand, the names of the inferior orders imply administration, for the "Angels" and "Archangels" are so called from "announcing"; the "Virtues" and "Powers" are so called in respect of some act; and it is right that the "Prince," according to what Gregory says (Hom. xxxiv in Evang.), "be first among the workers." Hence it belongs to these five orders to be sent to external ministry; not to the four superior orders.

Reply Obj. 1: The Dominations are reckoned among the ministering angels, not as exercising but as disposing and commanding what is to be done by others; thus an architect does not put his hands to the production of his art, but only disposes and orders what others are to do.

Reply Obj. 2: A twofold reason may be given in assigning the number of the assisting and ministering angels. For Gregory says that those who minister are more numerous than those who assist; because he takes the words (Dan. 7:10) "thousands of thousands ministered to Him," not in a multiple but in a partitive sense, to mean "thousands out of thousands"; thus the number of those who minister is indefinite, and signifies excess; while the number of assistants is finite as in the words added, "and ten thousand times a hundred thousand assisted Him." This explanation rests on the opinion of the Platonists, who said that the nearer things are to the one first principle, the smaller they are in number; as the nearer a number is to unity, the lesser it is than multitude. This opinion is verified as regards the number of orders, as six administer and three assist.

Dionysius, however, (Coel. Hier. xiv) declares that the multitude of angels surpasses all the multitude of material things; so that, as the superior bodies exceed the inferior in magnitude to an immeasurable degree, so the superior incorporeal natures surpass all corporeal natures in multitude; because whatever is better is more intended and more multiplied by God. Hence, as the assistants are superior to the ministers there will be more assistants than ministers. In this way, the words "thousands of thousands" are taken by way of multiplication, to signify "a thousand times a thousand." And because ten times a hundred is a thousand, if it were said "ten times a hundred thousand" it would mean that there are as many assistants as ministers: but since it is written "ten thousand times a hundred thousand," we are given to understand that the assistants are much more numerous than the ministers. Nor is this said to signify that this is the precise number of angels, but rather that it is much greater, in that it exceeds all material multitude. This is signified by the multiplication together of all the greatest numbers, namely ten, a hundred, and a thousand, as Dionysius remarks in the same passage. _____________________

QUESTION 113

OF THE GUARDIANSHIP OF THE GOOD ANGELS (In Eight Articles)

We next consider the guardianship exercised by the good angels; and their warfare against the bad angels. Under the first head eight points of inquiry arise:

(1) Whether men are guarded by the angels?

(2) Whether to each man is assigned a single guardian angel?

(3) Whether the guardianship belongs only to the lowest order of angels?

(4) Whether it is fitting for each man to have an angel guardian?

(5) When does an angel's guardianship of a man begin?

(6) Whether the angel guardians always watch over men?

(7) Whether the angel grieves over the loss of the one guarded?

(8) Whether rivalry exists among the angels as regards their guardianship? _____________________

FIRST ARTICLE [I, Q. 113, Art. 1]

Whether Men Are Guarded by the Angels?

Objection 1: It would seem that men are not guarded by the angels. For guardians are deputed to some because they either know not how, or are not able, to guard themselves, as children and the sick. But man is able to guard himself by his free-will; and knows how by his natural knowledge of natural law. Therefore man is not guarded by an angel.

Obj. 2: Further, a strong guard makes a weaker one superfluous. But men are guarded by God, according to Ps. 120:4: "He shall neither slumber nor sleep, that keepeth Israel." Therefore man does not need to be guarded by an angel.

Obj. 3: Further, the loss of the guarded redounds to the negligence of the guardian; hence it was said to a certain one: "Keep this man; and if he shall slip away, thy life shall be for his life" (3 Kings 20:39). Now many perish daily through falling into sin; whom the angels could help by visible appearance, or by miracles, or in some such-like way. The angels would therefore be negligent if men are given to their guardianship. But that is clearly false. Therefore the angels are not the guardians of men.

On the contrary, It is written (Ps. 90:11): "He hath given His angels charge over thee, to keep thee in all thy ways."

I answer that, According to the plan of Divine Providence, we find that in all things the movable and variable are moved and regulated by the immovable and invariable; as all corporeal things by immovable spiritual substances, and the inferior bodies by the superior which are invariable in substance. We ourselves also are regulated as regards conclusions, about which we may have various opinions, by the principles which we hold in an invariable manner. It is moreover manifest that as regards things to be done human knowledge and affection can vary and fail from good in many ways; and so it was necessary that angels should be deputed for the guardianship of men, in order to regulate them and move them to good.

Reply Obj. 1: By free-will man can avoid evil to a certain degree, but not in any sufficient degree; forasmuch as he is weak in affection towards good on account of the manifold passions of the soul. Likewise universal natural knowledge of the law, which by nature belongs to man, to a certain degree directs man to good, but not in a sufficient degree; because in the application of the universal principles of law to particular actions man happens to be deficient in many ways. Hence it is written (Wis. 9:14): "The thoughts of mortal men are fearful, and our counsels uncertain." Thus man needs to be guarded by the angels.

Reply Obj. 2: Two things are required for a good action; first, that the affection be inclined to good, which is effected in us by the habit of mortal virtue. Secondly, that reason should discover the proper methods to make perfect the good of virtue; this the Philosopher (Ethic. vi) attributes to prudence. As regards the first, God guards man immediately by infusing into him grace and virtues; as regards the second, God guards man as his universal instructor, Whose precepts reach man by the medium of the angels, as above stated (Q. 111, A. 1).

Reply Obj. 3: As men depart from the natural instinct of good by reason of a sinful passion, so also do they depart from the instigation of the good angels, which takes place invisibly when they enlighten man that he may do what is right. Hence that men perish is not to be imputed to the negligence of the angels but to the malice of men. That they sometimes appear to men visibly outside the ordinary course of nature comes from a special grace of God, as likewise that miracles occur outside the order of nature. _____________________

SECOND ARTICLE [I, Q. 113, Art. 2]

Whether Each Man Is Guarded by an Angel?

Objection 1: It would seem that each man is not guarded by an angel. For an angel is stronger than a man. But one man suffices to guard many men. Therefore much more can one angel guard many men.

Obj. 2: Further, the lower things are brought to God through the medium of the higher, as Dionysius says (Coel. Hier. iv, xiii). But as all the angels are unequal (Q. 50, A. 4), there is only one angel between whom and men there is no medium. Therefore there is only one angel who immediately keeps men.

Obj. 3: Further, the greater angels are deputed to the greater offices. But it is not a greater office to keep one man more than another; since all men are naturally equal. Since therefore of all the angels one is greater than another, as Dionysius says (Coel. Hier. x), it seems that different men are not guarded by different angels.

On the contrary, On the text, "Their angels in heaven," etc. (Matt. 8:10), Jerome says: "Great is the dignity of souls, for each one to have an angel deputed to guard it from its birth."

I answer that, Each man has an angel guardian appointed to him. This rests upon the fact that the guardianship of angels belongs to the execution of Divine providence concerning men. But God's providence acts differently as regards men and as regards other corruptible creatures, for they are related differently to incorruptibility. For men are not only incorruptible in the common species, but also in the proper forms of each individual, which are the rational souls, which cannot be said of other incorruptible things. Now it is manifest that the providence of God is chiefly exercised towards what remains for ever; whereas as regards things which pass away, the providence of God acts so as to order their existence to the things which are perpetual. Thus the providence of God is related to each man as it is to every genus or species of things corruptible. But, according to Gregory (Hom. xxxiv in Evang.), the different orders are deputed to the different genera of things, for instance, the "Powers" to coerce the demons, the "Virtues" to work miracles in things corporeal; while it is probable that the different species are presided over by different angels of the same order. Hence it is also reasonable to suppose that different angels are appointed to the guardianship of different men.

Reply Obj. 1: A guardian may be assigned to a man for two reasons: first, inasmuch as a man is an individual, and thus to one man one guardian is due; and sometimes several are appointed to guard one. Secondly, inasmuch as a man is part of a community, and thus one man is appointed as guardian of a whole community; to whom it belongs to provide what concerns one man in his relation to the whole community, such as external works, which are sources of strength or weakness to others. But angel guardians are given to men also as regards invisible and occult things, concerning the salvation of each one in his own regard. Hence individual angels are appointed to guard individual men.

Reply Obj. 2: As above stated (Q. 112, A. 3, ad 4), all the angels of the first hierarchy are, as to some things, enlightened by God directly; but as to other things, only the superior are directly enlightened by God, and these reveal them to the inferior. And the same also applies to the inferior orders: for a lower angel is enlightened in some respects by one of the highest, and in other respects by the one immediately above him. Thus it is possible that some one angel enlightens a man immediately, and yet has other angels beneath him whom he enlightens.

Reply Obj. 3: Although men are equal in nature, still inequality exists among them, according as Divine Providence orders some to the greater, and others to the lesser things, according to Ecclus. 33:11, 12: "With much knowledge the Lord hath divided them, and diversified their ways: some of them hath He blessed and exalted, and some of them hath He cursed and brought low." Thus it is a greater office to guard one man than another. _____________________

THIRD ARTICLE [I, Q. 113, Art. 3]

Whether to Guard Men Belongs Only to the Lowest Order of Angels?

Objection 1: It would seem that the guardianship of men does not belong only to the lowest order of the angels. For Chrysostom says that the text (Matt. 18:10), "Their angels in heaven," etc. is to be understood not of any angels but of the highest. Therefore the superior angels guard men.

Obj. 2: Further, the Apostle says that angels "are sent to minister for them who shall receive the inheritance of salvation" (Heb. 1:14); and thus it seems that the mission of the angels is directed to the guardianship of men. But five orders are sent in external ministry (Q. 112, A. 4). Therefore all the angels of the five orders are deputed to the guardianship of men.

Obj. 3: Further, for the guardianship of men it seems especially necessary to coerce the demons, which belongs most of all to the Powers, according to Gregory (Hom. xxxiv in Evang.); and to work miracles, which belongs to the Virtues. Therefore these orders are also deputed to the work of guardianship, and not only the lowest order.

On the contrary, In the Psalm (90) the guardianship of men is attributed to the angels; who belong to the lowest order, according to Dionysius (Coel. Hier. v, ix).

I answer that, As above stated (A. 2), man is guarded in two ways; in one way by particular guardianship, according as to each man an angel is appointed to guard him; and such guardianship belongs to the lowest order of the angels, whose place it is, according to Gregory, to announce the "lesser things"; for it seems to be the least of the angelic offices to procure what concerns the salvation of only one man. The other kind of guardianship is universal, multiplied according to the different orders. For the more universal an agent is, the higher it is. Thus the guardianship of the human race belongs to the order of "Principalities," or perhaps to the "Archangels," whom we call the angel princes. Hence, Michael, whom we call an archangel, is also styled "one of the princes" (Dan. 10:13). Moreover all corporeal creatures are guarded by the "Virtues"; and likewise the demons by the "Powers," and the good spirits by the "Principalities," according to Gregory's opinion (Hom. xxxiv in Ev.).

Reply Obj. 1: Chrysostom can be taken to mean the highest in the lowest order of angels; for, as Dionysius says (Coel. Hier. x) in each order there are first, middle, and last. It is, however, probable that the greater angels are deputed to keep those chosen by God for the higher degree of glory.

Reply Obj. 2: Not all the angels who are sent have guardianship of individual men; but some orders have a universal guardianship, greater or less, as above explained.

Reply Obj. 3: Even inferior angels exercise the office of the superior, as they share in their gifts, and they are executors of the superiors' power; and in this way all the angels of the lowest order can coerce the demons, and work miracles. _____________________

FOURTH ARTICLE [I, Q. 113, Art. 4]

Whether Angels Are Appointed to the Guardianship of All Men?

Objection 1: It would seem that angels are not appointed to the guardianship of all men. For it is written of Christ (Phil. 2:7) that "He was made in the likeness of men, and in habit found as a man." If therefore angels are appointed to the guardianship of all men, Christ also would have had an angel guardian. But this is unseemly, for Christ is greater than all the angels. Therefore angels are not appointed to the guardianship of all men.

Obj. 2: Further, Adam was the first of all men. But it was not fitting that he should have an angel guardian, at least in the state of innocence: for then he was not beset by any dangers. Therefore angels are not appointed to the guardianship of all men.

Obj. 3: Further, angels are appointed to the guardianship of men, that they may take them by the hand and guide them to eternal life, encourage them to good works, and protect them against the assaults of the demons. But men who are foreknown to damnation, never attain to eternal life. Infidels, also, though at times they perform good works, do not perform them well, for they have not a right intention: for "faith directs the intention" as Augustine says (Enarr. ii in Ps. 31). Moreover, the coming of Antichrist will be "according to the working of Satan," as it is written (2 Thess. 2:9). Therefore angels are not deputed to the guardianship of all men.

On the contrary, is the authority of Jerome quoted above (A. 2), for he says that "each soul has an angel appointed to guard it."

I answer that, Man while in this state of life, is, as it were, on a road by which he should journey towards heaven. On this road man is threatened by many dangers both from within and from without, according to Ps. 159:4: "In this way wherein I walked, they have hidden a snare for me." And therefore as guardians are appointed for men who have to pass by an unsafe road, so an angel guardian is assigned to each man as long as he is a wayfarer. When, however, he arrives at the end of life he no longer has a guardian angel; but in the kingdom he will have an angel to reign with him, in hell a demon to punish him.

Reply Obj. 1: Christ as man was guided immediately by the Word of God: wherefore He needed not be guarded by an angel. Again as regards His soul, He was a comprehensor, although in regard to His passible body, He was a wayfarer. In this latter respect it was right that He should have not a guardian angel as superior to Him, but a ministering angel as inferior to Him. Whence it is written (Matt. 4:11) that "angels came and ministered to Him."

Reply Obj. 2: In the state of innocence man was not threatened by any peril from within: because within him all was well ordered, as we have said above (Q. 95, AA. 1, 3). But peril threatened from without on account of the snares of the demons; as was proved by the event. For this reason he needed a guardian angel.

Reply Obj. 3: Just as the foreknown, the infidels, and even Antichrist, are not deprived of the interior help of natural reason; so neither are they deprived of that exterior help granted by God to the whole human race--namely the guardianship of the angels. And although the help which they receive therefrom does not result in their deserving eternal life by good works, it does nevertheless conduce to their being protected from certain evils which would hurt both themselves and others. For even the demons are held off by the good angels, lest they hurt as much as they would. In like manner Antichrist will not do as much harm as he would wish. _____________________

FIFTH ARTICLE [I, Q. 113, Art. 5]

Whether an Angel Is Appointed to Guard a Man from His Birth?

Objection 1: It would seem that an angel is not appointed to guard a man from his birth. For angels are "sent to minister for them who shall receive the inheritance of salvation," as the Apostle says (Heb. 1:14). But men begin to receive the inheritance of salvation, when they are baptized. Therefore an angel is appointed to guard a man from the time of his baptism, not of his birth.

Obj. 2: Further, men are guarded by angels in as far as angels enlighten and instruct them. But children are not capable of instruction as soon as they are born, for they have not the use of reason. Therefore angels are not appointed to guard children as soon as they are born.

Obj. 3: Further, a child has a rational soul for some time before birth, just as well as after. But it does not appear that an angel is appointed to guard a child before its birth, for they are not then admitted to the sacraments of the Church. Therefore angels are not appointed to guard men from the moment of their birth.

On the contrary, Jerome says (vide A. 4) that "each soul has an angel appointed to guard it from its birth."

I answer that, as Origen observes (Tract. v, super Matt.) there are two opinions on this matter. For some have held that the angel guardian is appointed at the time of baptism, others, that he is appointed at the time of birth. The latter opinion Jerome approves (loc. cit.), and with reason. For those benefits which are conferred by God on man as a Christian, begin with his baptism; such as receiving the Eucharist, and the like. But those which are conferred by God on man as a rational being, are bestowed on him at his birth, for then it is that he receives that nature. Among the latter benefits we must count the guardianship of angels, as we have said above (AA. 1, 4). Wherefore from the very moment of his birth man has an angel guardian appointed to him.

Reply Obj. 1: Angels are sent to minister, and that efficaciously indeed, for those who shall receive the inheritance of salvation, if we consider the ultimate effect of their guardianship, which is the realizing of that inheritance. But for all that, the angelic ministrations are not withdrawn for others although they are not so efficacious as to bring them to salvation: efficacious, nevertheless, they are, inasmuch as they ward off many evils.

Reply Obj. 2: Guardianship is ordained to enlightenment by instruction, as to its ultimate and principal effect. Nevertheless it has many other effects consistent with childhood; for instance to ward off the demons, and to prevent both bodily and spiritual harm.

Reply Obj. 3: As long as the child is in the mother's womb it is not entirely separate, but by reason of a certain intimate tie, is still part of her: just as the fruit while hanging on the tree is part of the tree. And therefore it can be said with some degree of probability, that the angel who guards the mother guards the child while in the womb. But at its birth, when it becomes separate from the mother, an angel guardian is appointed to it; as Jerome, above quoted, says. _____________________

SIXTH ARTICLE [I, Q. 113, Art. 6]

Whether the Angel Guardian Ever Forsakes a Man?

Objection 1: It would seem that the angel guardian sometimes forsakes the man whom he is appointed to guard. For it is said (Jer. 51:9) in the person of the angels: "We would have cured Babylon, but she is not healed: let us forsake her." And (Isa. 5:5) it is written: "I will take away the hedge"--that is, "the guardianship of the angels" [gloss]--"and it shall be wasted."

Obj. 2: Further, God's guardianship excels that of the angels. But God forsakes man at times, according to Ps. 21:2: "O God, my God, look upon me: why hast Thou forsaken me?" Much rather therefore does an angel guardian forsake man.

Obj. 3: Further, according to Damascene (De Fide Orth. ii, 3), "When the angels are here with us, they are not in heaven." But sometimes they are in heaven. Therefore sometimes they forsake us.

On the contrary, The demons are ever assailing us, according to 1 Pet. 5:8: "Your adversary the devil, as a roaring lion, goeth about, seeking whom he may devour." Much more therefore do the good angels ever guard us.

I answer that, As appears above (A. 2), the guardianship of the angels is an effect of Divine providence in regard to man. Now it is evident that neither man, nor anything at all, is entirely withdrawn from the providence of God: for in as far as a thing participates being, so far is it subject to the providence that extends over all being. God indeed is said to forsake man, according to the ordering of His providence, but only in so far as He allows man to suffer some defect of punishment or of fault. In like manner it must be said that the angel guardian never forsakes a man entirely, but sometimes he leaves him in some particular, for instance by not preventing him from being subject to some trouble, or even from falling into sin, according to the ordering of Divine judgments. In this sense Babylon and the House of Israel are said to have been forsaken by the angels, because their angel guardians did not prevent them from being subject to tribulation.

From this the answers are clear to the first and second objections.

Reply Obj. 3: Although an angel may forsake a man sometimes locally, he does not for that reason forsake him as to the effect of his guardianship: for even when he is in heaven he knows what is happening to man; nor does he need time for his local motion, for he can be with man in an instant. _____________________

SEVENTH ARTICLE [I, Q. 113, Art. 7]

Whether Angels Grieve for the Ills of Those Whom They Guard?

Objection 1: It would seem that angels grieve for the ills of those whom they guard. For it is written (Isa. 33:7): "The angels of peace shall weep bitterly." But weeping is a sign of grief and sorrow. Therefore angels grieve for the ills of those whom they guard.

Obj. 2: Further, according to Augustine (De Civ. Dei xiv, 15), "sorrow is for those things that happen against our will." But the loss of the man whom he has guarded is against the guardian angel's will. Therefore angels grieve for the loss of men.

Obj. 3: Further, as sorrow is contrary to joy, so penance is contrary to sin. But angels rejoice about one sinner doing penance, as we are told, Luke 15:7. Therefore they grieve for the just man who falls into sin.

Obj. 4: Further, on Numbers 18:12: "Whatsoever first-fruits they offer," etc. the gloss of Origen says: "The angels are brought to judgment as to whether men have fallen through their negligence or through their own fault." But it is reasonable for anyone to grieve for the ills which have brought him to judgment. Therefore angels grieve for men's sins.

On the contrary, Where there is grief and sorrow, there is not perfect happiness: wherefore it is written (Apoc. 21:4): "Death shall be no more, nor mourning, nor crying, nor sorrow." But the angels are perfectly happy. Therefore they have no cause for grief.

I answer that, Angels do not grieve, either for sins or for the pains inflicted on men. For grief and sorrow, according to Augustine (De Civ. Dei xiv, 15) are for those things which occur against our will. But nothing happens in the world contrary to the will of the angels and the other blessed, because their will cleaves entirely to the ordering of Divine justice; while nothing happens in the world save what is effected or permitted by Divine justice. Therefore simply speaking, nothing occurs in the world against the will of the blessed. For as the Philosopher says (Ethic. iii, 1) that is called simply voluntary, which a man wills in a particular case, and at a particular time, having considered all the circumstances; although universally speaking, such a thing would not be voluntary: thus the sailor does not will the casting of his cargo into the sea, considered universally and absolutely, but on account of the threatened danger of his life, he wills it. Wherefore this is voluntary rather than involuntary, as stated in the same passage. Therefore universally and absolutely speaking the angels do not will sin and the pains inflicted on its account: but they do will the fulfilment of the ordering of Divine justice in this matter, in respect of which some are subjected to pains and are allowed to fall into sin.

Reply Obj. 1: These words of Isaias may be understood of the angels, i.e. the messengers, of Ezechias, who wept on account of the words of Rabsaces, as related Isa. 37:2 seqq.: this would be the literal sense. According to the allegorical sense the "angels of peace" are the apostles and preachers who weep for men's sins. If according to the anagogical sense this passage be expounded of the blessed angels, then the expression is metaphorical, and signifies that universally speaking the angels will the salvation of mankind: for in this sense we attribute passions to God and the angels.

The reply to the second objection appears from what has been said.

Reply Obj. 3: Both in man's repentance and in man's sin there is one reason for the angel's joy, namely the fulfilment of the ordering of the Divine Providence.

Reply Obj. 4: The angels are brought into judgment for the sins of men, not as guilty, but as witnesses to convict man of weakness. _____________________

EIGHTH ARTICLE [I, Q. 113, Art. 8]

Whether There Can Be Strife or Discord Among the Angels?

Objection 1: It would seem that there can be [no] strife or discord among the angels. For it is written (Job 25:2): "Who maketh peace in His high places." But strife is opposed to peace. Therefore among the high angels there is no strife.

Obj. 2: Further, where there is perfect charity and just authority there can be no strife. But all this exists among the angels. Therefore there is no strife among the angels.

Obj. 3: Further, if we say that angels strive for those whom they guard, one angel must needs take one side, and another angel the opposite side. But if one side is in the right the other side is in the wrong. It will follow therefore, that a good angel is a compounder of wrong; which is unseemly. Therefore there is no strife among good angels.

On the contrary, It is written (Dan. 10:13): "The prince of the kingdom of the Persians resisted me one and twenty days." But this prince of the Persians was the angel deputed to the guardianship of the kingdom of the Persians. Therefore one good angel resists the others; and thus there is strife among them.

I answer that, The raising of this question is occasioned by this passage of Daniel. Jerome explains it by saying that the prince of the kingdom of the Persians is the angel who opposed the setting free of the people of Israel, for whom Daniel was praying, his prayers being offered to God by Gabriel. And this resistance of his may have been caused by some prince of the demons having led the Jewish captives in Persia into sin; which sin was an impediment to the efficacy of the prayer which Daniel put up for that same people.

But according to Gregory (Moral. xvii), the prince of the kingdom of Persia was a good angel appointed to the guardianship of that kingdom. To see therefore how one angel can be said to resist another, we must note that the Divine judgments in regard to various kingdoms and various men are executed by the angels. Now in their actions, the angels are ruled by the Divine decree. But it happens at times in various kingdoms or various men there are contrary merits or demerits, so that one of them is subject to or placed over another. As to what is the ordering of Divine wisdom on such matters, the angels cannot know it unless God reveal it to them: and so they need to consult Divine wisdom thereupon. Wherefore forasmuch as they consult the Divine will concerning various contrary and opposing merits, they are said to resist one another: not that their wills are in opposition, since they are all of one mind as to the fulfilment of the Divine decree; but that the things about which they seek knowledge are in opposition.

From this the answers to the objections are clear. _____________________

QUESTION 114

OF THE ASSAULTS OF THE DEMONS (In Five Articles)

We now consider the assaults of the demons. Under this head there are five points of inquiry:

(1) Whether men are assailed by the demons?

(2) Whether to tempt is proper to the devil?

(3) Whether all the sins of men are to be set down to the assaults or temptations of the demons?

(4) Whether they can work real miracles for the purpose of leading men astray?

(5) Whether the demons who are overcome by men, are hindered from making further assaults? _____________________

FIRST ARTICLE [I, Q. 114, Art. 1]

Whether Men Are Assailed by the Demons?

Objection 1: It would seem that men are not assailed by the demons. For angels are sent by God to guard man. But demons are not sent by God: for the demons' intention is the loss of souls; whereas God's is the salvation of souls. Therefore demons are not deputed to assail man.

Obj. 2: Further, it is not a fair fight, for the weak to be set against the strong, and the ignorant against the astute. But men are weak and ignorant, whereas the demons are strong and astute. It is not therefore to be permitted by God, the author of all justice, that men should be assailed by demons.

Obj. 3: Further, the assaults of the flesh and the world are enough for man's exercise. But God permits His elect to be assailed that they may be exercised. Therefore there is no need for them to be assailed by the demons.

On the contrary, The Apostle says (Eph. 6:12): "Our wrestling is not against flesh and blood; but against Principalities and Powers, against the rulers of the world of this darkness, against the spirits of wickedness in the high places."

I answer that, Two things may be considered in the assault of the demons--the assault itself, and the ordering thereof. The assault itself is due to the malice of the demons, who through envy endeavor to hinder man's progress; and through pride usurp a semblance of Divine power, by deputing certain ministers to assail man, as the angels of God in their various offices minister to man's salvation. But the ordering of the assault is from God, Who knows how to make orderly use of evil by ordering it to good. On the other hand, in regard to the angels, both their guardianship and the ordering thereof are to be referred to God as their first author.

Reply Obj. 1: The wicked angels assail men in two ways. Firstly by instigating them to sin; and thus they are not sent by God to assail us, but are sometimes permitted to do so according to God's just judgments. But sometimes their assault is a punishment to man: and thus they are sent by God; as the lying spirit was sent to punish Achab, King of Israel, as is related in 3 Kings 22:20. For punishment is referred to God as its first author. Nevertheless the demons who are sent to punish, do so with an intention other than that for which they are sent; for they punish from hatred or envy; whereas they are sent by God on account of His justice.

Reply Obj. 2: In order that the conditions of the fight be not unequal, there is as regards man the promised recompense, to be gained principally through the grace of God, secondarily through the guardianship of the angels. Wherefore (4 Kings 6:16), Eliseus said to his servant: "Fear not, for there are more with us than with them."

Reply Obj. 3: The assault of the flesh and the world would suffice for the exercise of human weakness: but it does not suffice for the demon's malice, which makes use of both the above in assailing men. But by the Divine ordinance this tends to the glory of the elect. _____________________

SECOND ARTICLE [I, Q. 114, Art. 2]

Whether to Tempt Is Proper to the Devil?

Objection 1: It would seem that to tempt is not proper to the devil. For God is said to tempt, according to Gen. 22:1, "God tempted Abraham." Moreover man is tempted by the flesh and the world. Again, man is said to tempt God, and to tempt man. Therefore it is not proper to the devil to tempt.

Obj. 2: Further, to tempt is a sign of ignorance. But the demons know what happens among men. Therefore the demons do not tempt.

Obj. 3: Further, temptation is the road to sin. Now sin dwells in the will. Since therefore the demons cannot change man's will, as appears from what has been said above (Q. 111, A. 2), it seems that it is not in their province to tempt.

On the contrary, It is written (1 Thess. 3:5): "Lest perhaps he that tempteth should have tempted you": to which the gloss adds, "that is, the devil, whose office it is to tempt."

I answer that, To tempt is, properly speaking, to make trial of something. Now we make trial of something in order to know something about it: hence the immediate end of every tempter is knowledge. But sometimes another end, either good or bad, is sought to be acquired through that knowledge; a good end, when, for instance, one desires to know of someone, what sort of a man he is as to knowledge, or virtue, with a view to his promotion; a bad end, when that knowledge is sought with the purpose of deceiving or ruining him.

From this we can gather how various beings are said to tempt in various ways. For man is said to tempt, sometimes indeed merely for the sake of knowing something; and for this reason it is a sin to tempt God; for man, being uncertain as it were, presumes to make an experiment of God's power. Sometimes too he tempts in order to help, sometimes in order to hurt. The devil, however, always tempts in order to hurt by urging man into sin. In this sense it is said to be his proper office to tempt: for thought at times man tempts thus, he does this as minister of the devil. God is said to tempt that He may know, in the same sense as that is said to know which makes others to know. Hence it is written (Deut. 13:3): "The Lord your God trieth you, that it may appear whether you love him."

The flesh and the world are said to tempt as the instruments or matter of temptations; inasmuch as one can know what sort of man someone is, according as he follows or resists the desires of the flesh, and according as he despises worldly advantages and adversity: of which things the devil also makes use in tempting.

Thus the reply to the first objection is clear.

Reply Obj. 2: The demons know what happens outwardly among men; but the inward disposition of man God alone knows, Who is the "weigher of spirits" (Prov. 16:2). It is this disposition that makes man more prone to one vice than to another: hence the devil tempts, in order to explore this inward disposition of man, so that he may tempt him to that vice to which he is most prone.

Reply Obj. 3: Although a demon cannot change the will, yet, as stated above (Q. 111, A. 3), he can change the inferior powers of man, in a certain degree: by which powers, though the will cannot be forced, it can nevertheless be inclined. _____________________

THIRD ARTICLE [I, Q. 114, Art. 3]

Whether All Sins Are Due to the Temptation of the Devil?

Objection 1: It would seem that all sins are due to the temptation of the devil. For Dionysius says (Div. Nom. iv) that "the multitude of demons is the cause of all evils, both to themselves and to others." And Damascene says (De Fide Orth. ii, 4) that "all malice and all uncleanness have been devised by the devil."

Obj. 2: Further, of every sinner can be said what the Lord said of the Jews (John 8:44): "You are of your father the devil." But this was in as far as they sinned through the devil's instigation. Therefore every sin is due to the devil's instigation.

Obj. 3: Further, as angels are deputed to guard men, so demons are deputed to assail men. But every good thing we do is due to the suggestion of the good angels: because the Divine gifts are borne to us by the angels. Therefore all the evil we do, is due to the instigation of the devil.

On the contrary, It is written (De Eccl. Dogmat. xlix): "Not all our evil thoughts are stirred up by the devil, but sometimes they arise from the movement of our free-will."

I answer that, One thing can be the cause of another in two ways; directly and indirectly. Indirectly as when an agent is the cause of a disposition to a certain effect, it is said to be the occasional and indirect cause of that effect: for instance, we might say that he who dries the wood is the cause of the wood burning. In this way we must admit that the devil is the cause of all our sins; because he it was who instigated the first man to sin, from whose sin there resulted a proneness to sin in the whole human race: and in this sense we must take the words of Damascene and Dionysius.

But a thing is said to be the direct cause of something, when its action tends directly thereunto. And in this way the devil is not the cause of every sin: for all sins are not committed at the devil's instigation, but some are due to the free-will and the corruption of the flesh. For, as Origen says (Peri Archon iii), even if there were no devil, men would have the desire for food and love and such like pleasures; with regard to which many disorders may arise unless those desires are curbed by reason, especially if we presuppose the corruption of our natures. Now it is in the power of the free-will to curb this appetite and keep it in order. Consequently there is no need for all sins to be due to the instigation of the devil. But those sins which are due thereto man perpetrates "through being deceived by the same blandishments as were our first parents," as Isidore says (De Summo Bono ii).

Thus the answer to the first objection is clear.

Reply Obj. 2: When man commits sin without being thereto instigated by the devil, he nevertheless becomes a child of the devil thereby, in so far as he imitates him who was the first to sin.

Reply Obj. 3: Man can of his own accord fall into sin: but he cannot advance in merit without the Divine assistance, which is borne to man by the ministry of the angels. For this reason the angels take part in all our good works: whereas all our sins are not due to the demons' instigation. Nevertheless there is no kind of sin which is not sometimes due to the demons' suggestion. _____________________

FOURTH ARTICLE [I, Q. 114, Art. 4]

Whether Demons Can Lead Men Astray by Means of Real Miracles?

Objection 1: It would seem that the demons cannot lead men astray by means of real miracles. For the activity of the demons will show itself especially in the works of Antichrist. But as the Apostle says (2 Thess. 2:9), his "coming is according to the working of Satan, in all power, and signs, and lying wonders." Much more therefore at other times do the demons perform lying wonders.

Obj. 2: Further, true miracles are wrought by some corporeal change. But demons are unable to change the nature of a body; for Augustine says (De Civ. Dei xviii, 18): "I cannot believe that the human body can receive the limbs of a beast by means of a demon's art or power." Therefore the demons cannot work real miracles.

Obj. 3: Further, an argument is useless which may prove both ways. If therefore real miracles can be wrought by demons, to persuade one of what is false, they will be useless to confirm the teaching of the faith. This is unfitting; for it is written (Mk. 16:20): "The Lord working withal, and confirming the word with signs that followed."

On the contrary, Augustine says (Q. 83) [*Lib. xxi, Sent. sent 4, among the supposititious works of St. Augustine]: "Often by means of the magic art miracles are wrought like those which are wrought by the servants of God."

I answer that, As is clear from what has been said above (Q. 110, A. 4), if we take a miracle in the strict sense, the demons cannot work miracles, nor can any creature, but God alone: since in the strict sense a miracle is something done outside the order of the entire created nature, under which order every power of a creature is contained. But sometimes miracle may be taken in a wide sense, for whatever exceeds the human power and experience. And thus demons can work miracles, that is, things which rouse man's astonishment, by reason of their being beyond his power and outside his sphere of knowledge. For even a man by doing what is beyond the power and knowledge of another, leads him to marvel at what he has done, so that in a way he seems to that man to have worked a miracle.

It is to be noted, however, that although these works of demons which appear marvelous to us are not real miracles, they are sometimes nevertheless something real. Thus the magicians of Pharaoh by the demons' power produced real serpents and frogs. And "when fire came down from heaven and at one blow consumed Job's servants and sheep; when the storm struck down his house and with it his children--these were the work of Satan, not phantoms"; as Augustine says (De Civ. Dei xx, 19).

Reply Obj. 1: As Augustine says in the same place, the works of Antichrist may be called lying wonders, "either because he will deceive men's senses by means of phantoms, so that he will not really do what he will seem to do; or because, if he work real prodigies, they will lead those into falsehood who believe in him."

Reply Obj. 2: As we have said above (Q. 110, A. 2), corporeal matter does not obey either good or bad angels at their will, so that demons be able by their power to transmute matter from one form to another; but they can employ certain seeds that exist in the elements of the world, in order to produce these effects, as Augustine says (De Trin. iii, 8, 9). Therefore it must be admitted that all the transformation of corporeal things which can be produced by certain natural powers, to which we must assign the seeds above mentioned, can alike be produced by the operation of the demons, by the employment of these seeds; such as the transformation of certain things into serpents or frogs, which can be produced by putrefaction. On the contrary, those transformations which cannot be produced by the power of nature, cannot in reality be effected by the operation of the demons; for instance, that the human body be changed into the body of a beast, or that the body of a dead man return to life. And if at times something of this sort seems to be effected by the operation of demons, it is not real but a mere semblance of reality.

Now this may happen in two ways. Firstly, from within; in this way a demon can work on man's imagination and even on his corporeal senses, so that something seems otherwise that it is, as explained above (Q. 111, AA. 3,4). It is said indeed that this can be done sometimes by the power of certain bodies. Secondly, from without: for just as he can from the air form a body of any form and shape, and assume it so as to appear in it visibly: so, in the same way he can clothe any corporeal thing with any corporeal form, so as to appear therein. This is what Augustine says (De Civ. Dei xviii, 18): "Man's imagination, which whether thinking or dreaming, takes the forms of an innumerable number of things, appears to other men's senses, as it were embodied in the semblance of some animal." This not to be understood as though the imagination itself or the images formed therein were identified with that which appears embodied to the senses of another man: but that the demon, who forms an image in a man's imagination, can offer the same picture to another man's senses.

Reply Obj. 3: As Augustine says (QQ. 83, qu. 79): "When magicians do what holy men do, they do it for a different end and by a different right. The former do it for their own glory; the latter, for the glory of God: the former, by certain private compacts; the latter by the evident assistance and command of God, to Whom every creature is subject." _____________________

FIFTH ARTICLE [I, Q. 114, Art. 5]

Whether a Demon Who Is Overcome by Man, Is for This Reason Hindered from Making Further Assaults?

Objection 1: It would seem that a demon who is overcome by a man, is not for that reason hindered from any further assault. For Christ overcame the tempter most effectively. Yet afterwards the demon assailed Him by instigating the Jews to kill Him. Therefore it is not true that the devil when conquered ceases his assaults.

Obj. 2: Further, to inflict punishment on one who has been worsted in a fight, is to incite him to a sharper attack. But this is not befitting God's mercy. Therefore the conquered demons are not prevented from further assaults.

On the contrary, It is written (Matt. 4:11): "Then the devil left Him," i.e. Christ Who overcame.

I answer that, Some say that when once a demon has been overcome he can no more tempt any man at all, neither to the same nor to any other sin. And others say that he can tempt others, but not the same man. This seems more probable as long as we understand it to be so for a certain definite time: wherefore (Luke 4:13) it is written: "All temptation being ended, the devil departed from Him for a time." There are two reasons for this. One is on the part of God's clemency; for as Chrysostom says (Super Matt. Hom. v) [*In the Opus Imperfectum, among his supposititious works], "the devil does not tempt man for just as long as he likes, but for as long as God allows; for although He allows him to tempt for a short time, He orders him off on account of our weakness." The other reason is taken from the astuteness of the devil. As to this, Ambrose says on Luke 4:13: "The devil is afraid of persisting, because he shrinks from frequent defeat." That the devil does nevertheless sometimes return to the assault, is apparent from Matt. 12:44: "I will return into my house from whence I came out."

From what has been said, the objections can easily be solved. _____________________

QUESTION 115

OF THE ACTION OF THE CORPOREAL CREATURE (In Six Articles)

We have now to consider the action of the corporeal creature; and fate, which is ascribed to certain bodies. Concerning corporeal actions there are six points of inquiry:

(1) Whether a body can be active?

(2) Whether there exist in bodies certain seminal virtues?

(3) Whether the heavenly bodies are the causes of what is done here by the inferior bodies?

(4) Whether they are the cause of human acts?

(5) Whether demons are subject to their influence?

(6) Whether the heavenly bodies impose necessity on those things which are subject to their influence? _____________________

FIRST ARTICLE [I, Q. 115, Art. 1]

Whether a Body Can Be Active?

Objection 1: It would seem that no bodies are active. For Augustine says (De Civ. Dei v, 9): "There are things that are acted upon, but do not act; such are bodies: there is one Who acts but is not acted upon; this is God: there are things that both act and are acted upon; these are the spiritual substances."

Obj. 2: Further, every agent except the first agent requires in its work a subject susceptible of its action. But there is not substance below the corporeal substance which can be susceptible of the latter's action; since it belongs to the lowest degree of beings. Therefore corporeal substance is not active.

Obj. 3: Further, every corporeal substance is limited by quantity. But quantity hinders substance from movement and action, because it surrounds it and penetrates it: just as a cloud hinders the air from receiving light. A proof of this is that the more a body increases in quantity, the heavier it is and the more difficult to move. Therefore no corporeal substance is active.

Obj. 4: Further, the power of action in every agent is according to its propinquity to the first active cause. But bodies, being most composite, are most remote from the first active cause, which is most simple. Therefore no bodies are active.

Obj. 5: Further, if a body is an agent, the term of its action is either a substantial, or an accidental form. But it is not a substantial form; for it is not possible to find in a body any principle of action, save an active quality, which is an accident; and an accident cannot be the cause of a substantial form, since the cause is always more excellent than the effect. Likewise, neither is it an accidental form, for "an accident does not extend beyond its subject," as Augustine says (De Trin. ix, 4). Therefore no bodies are active.

On the contrary, Dionysius says (Coel. Hier. xv) that among other qualities of corporeal fire, "it shows its greatness in its action and power on that of which it lays hold."

I answer that, It is apparent to the senses that some bodies are active. But concerning the action of bodies there have been three errors. For some denied all action to bodies. This is the opinion of Avicebron in his book on The Fount of Life, where, by the arguments mentioned above, he endeavors to prove that no bodies act, but that all the actions which seem to be the actions of bodies, are the actions of some spiritual power that penetrates all bodies: so that, according to him, it is not fire that heats, but a spiritual power which penetrates, by means of the fire. And this opinion seems to be derived from that of Plato. For Plato held that all forms existing in corporeal matter are participated thereby, and determined and limited thereto; and that separate forms are absolute and as it were universal; wherefore he said that these separate forms are the causes of forms that exist in matter. Therefore inasmuch as the form which is in corporeal matter is determined to this matter individualized by quantity, Avicebron held that the corporeal form is held back and imprisoned by quantity, as the principle of individuality, so as to be unable by action to extend to any other matter: and that the spiritual and immaterial form alone, which is not hedged in by quantity, can issue forth by acting on something else.

But this does not prove that the corporeal form is not an agent, but that it is not a universal agent. For in proportion as a thing is participated, so, of necessity, must that be participated which is proper thereto; thus in proportion to the participation of light is the participation of visibility. But to act, which is nothing else than to make something to be in act, is essentially proper to an act as such; wherefore every agent produces its like. So therefore to the fact of its being a form not determined by matter subject to quantity, a thing owes its being an agent indeterminate and universal: but to the fact that it is determined to this matter, it owes its being an agent limited and particular. Wherefore if the form of fire were separate, as the Platonists supposed, it would be, in a fashion, the cause of every ignition. But this form of fire which is in this corporeal matter, is the cause of this ignition which passes from this body to that. Hence such an action is effected by the contact of two bodies.

But this opinion of Avicebron goes further than that of Plato. For Plato held only substantial forms to be separate; while he referred accidents to the material principles which are "the great" and "the small," which he considered to be the first contraries, by others considered to the "the rare" and "the dense." Consequently both Plato and Avicenna, who follows him to a certain extent, held that corporeal agents act through their accidental forms, by disposing matter for the substantial form; but that the ultimate perfection attained by the introduction of the substantial form is due to an immaterial principle. And this is the second opinion concerning the action of bodies; of which we have spoken above when treating of the creation (Q. 45, A. 8).

The third opinion is that of Democritus, who held that action takes place through the issue of atoms from the corporeal agent, while passion consists in the reception of the atoms in the pores of the passive body. This opinion is disproved by Aristotle (De Gener. i, 8, 9). For it would follow that a body would not be passive as a whole, and the quantity of the active body would be diminished through its action; which things are manifestly untrue.

We must therefore say that a body acts forasmuch as it is in act, on a body forasmuch as it is in potentiality.

Reply Obj. 1: This passage of Augustine is to be understood of the whole corporeal nature considered as a whole, which thus has no nature inferior to it, on which it can act; as the spiritual nature acts on the corporeal, and the uncreated nature on the created. Nevertheless one body is inferior to another, forasmuch as it is in potentiality to that which the other has in act.

From this follows the solution of the second objection. But it must be observed, when Avicebron argues thus, "There is a mover who is not moved, to wit, the first maker of all; therefore, on the other hand, there exists something moved which is purely passive," that this is to be conceded. But this latter is primary matter, which is a pure potentiality, just as God is pure act. Now a body is composed of potentiality and act; and therefore it is both active and passive.

Reply Obj. 3: Quantity does not entirely hinder the corporeal form from action, as stated above; but from being a universal agent, forasmuch as a form is individualized through being in matter subject to quantity. The proof taken from the weight of bodies is not to the purpose. First, because addition of quantity does not cause weight; as is proved (De Coelo et Mundo iv, 2). Secondly, it is false that weight retards movement; on the contrary, the heavier a thing, the greater its movement, if we consider the movement proper thereto. Thirdly, because action is not effected by local movement, as Democritus held: but by something being reduced from potentiality to act.

Reply Obj. 4: A body is not that which is most distant from God; for it participates something of a likeness to the Divine Being, forasmuch as it has a form. That which is most distant from God is primary matter; which is in no way active, since it is a pure potentiality.

Reply Obj. 5: The term of a body's action is both an accidental form and a substantial form. For the active quality, such as heat, although itself an accident, acts nevertheless by virtue of the substantial form, as its instrument: wherefore its action can terminate in a substantial form; thus natural heat, as the instrument of the soul, has an action terminating in the generation of flesh. But by its own virtue it produces an accident. Nor is it against the nature of an accident to surpass its subject in acting, but it is to surpass it in being; unless indeed one were to imagine that an accident transfers its identical self from the agent to the patient; thus Democritus explained action by an issue of atoms. _____________________

SECOND ARTICLE [I, Q. 115, Art. 2]

Whether There Are Any Seminal Virtues in Corporeal Matter?

Objection 1: It would seem that there are no seminal virtues in corporeal matter. For virtue (ratio) implies something of a spiritual order. But in corporeal matter nothing exists spiritually, but only materially, that is, according to the mode of that in which it is. Therefore there are no seminal virtues in corporeal matter.

Obj. 2: Further, Augustine (De Trin. iii, 8, 9) says that demons produce certain results by employing with a hidden movement certain seeds, which they know to exist in matter. But bodies, not virtues, can be employed with local movement. Therefore it is unreasonable to say that there are seminal virtues in corporeal matter.

Obj. 3: Further, seeds are active principles. But there are no active principles in corporeal matter; since, as we have said above, matter is not competent to act (A. 1, ad 2, 4). Therefore there are no seminal virtues in corporeal matter.

Obj. 4: Further, there are said to be certain "causal virtues" (Augustine, De Gen. ad lit. v, 4) which seem to suffice for the production of things. But seminal virtues are not causal virtues: for miracles are outside the scope of seminal virtues, but not of causal virtues. Therefore it is unreasonable to say that there are seminal virtues in corporeal matter.

On the contrary, Augustine says (De Trin. iii, 8): "Of all the things which are generated in a corporeal and visible fashion, certain seeds lie hidden in the corporeal things of this world."

I answer that, It is customary to name things after what is more perfect, as the Philosopher says (De Anima ii, 4). Now in the whole corporeal nature, living bodies are the most perfect: wherefore the word "nature" has been transferred from living things to all natural things. For the word itself, "nature," as the Philosopher says (Metaph. v, Did. iv, 4), was first applied to signify the generation of living things, which is called "nativity": and because living things are generated from a principle united to them, as fruit from a tree, and the offspring from the mother, to whom it is united, consequently the word "nature" has been applied to every principle of movement existing in that which is moved. Now it is manifest that the active and passive principles of the generation of living things are the seeds from which living things are generated. Therefore Augustine fittingly gave the name of "seminal virtues" [seminales rationes] to all those active and passive virtues which are the principles of natural generation and movement.

These active and passive virtues may be considered in several orders. For in the first place, as Augustine says (Gen. ad lit. vi, 10), they are principally and originally in the Word of God, as typal ideas.Secondly, they are in the elements of the world, where they were produced altogether at the beginning, as in universal causes.Thirdly, they are in those things which, in the succession of time, are produced by universal causes, for instance in this plant, and in that animal, as in particular causes. Fourthly, they are in the seeds produced from animals and plants. And these again are compared to further particular effects, as the primordial universal causes to the first effects produced.

Reply Obj. 1: These active and passive virtues of natural things, though not called "virtues" (rationes) by reason of their being in corporeal matter, can nevertheless be so called in respect of their origin, forasmuch as they are the effect of the typal ideas [rationes ideales].

Reply Obj. 2: These active and passive virtues are in certain parts of corporeal things: and when they are employed with local movement for the production of certain results, we speak of the demons as employing seeds.

Reply Obj. 3: The seed of the male is the active principle in the generation of an animal. But that can be called seed also which the female contributes as the passive principle. And thus the word "seed" covers both active and passive principles.

Reply Obj. 4: From the words of Augustine when speaking of these seminal virtues, it is easy to gather that they are also causal virtues, just as seed is a kind of cause: for he says (De Trin. iii, 9) that, "as a mother is pregnant with the unborn offspring, so is the world itself pregnant with the causes of unborn things." Nevertheless, the "typal ideas" can be called "causal virtues," but not, strictly speaking, "seminal virtues," because seed is not a separate principle; and because miracles are not wrought outside the scope of causal virtues. Likewise neither are miracles wrought outside the scope of the passive virtues so implanted in the creature, that the latter can be used to any purpose that God commands. But miracles are said to be wrought outside the scope of the natural active virtues, and the passive potentialities which are ordered to such active virtues, and this is what is meant when we say that they are wrought outside the scope of seminal virtues. _____________________

THIRD ARTICLE [I, Q. 115, Art. 3]

Whether the Heavenly Bodies Are the Cause of What Is Produced in Bodies Here Below?

Objection 1: It would seem that the heavenly bodies are not the cause of what is produced in bodies here below. For Damascene says (De Fide Orth. ii, 7): "We say that they"--namely, the heavenly bodies--"are not the cause of generation or corruption: they are rather signs of storms and atmospheric changes."

Obj. 2: Further, for the production of anything, an agent and matter suffice. But in things here below there is passive matter; and there are contrary agents--heat and cold, and the like. Therefore for the production of things here below, there is no need to ascribe causality to the heavenly bodies.

Obj. 3: Further, the agent produces its like. Now it is to be observed that everything which is produced here below is produced through the action of heat and cold, moisture and dryness, and other such qualities, which do not exist in heavenly bodies. Therefore the heavenly bodies are not the cause of what is produced here below.

Obj. 4: Further, Augustine says (De Civ. Dei v, 6): "Nothing is more corporeal than sex." But sex is not caused by the heavenly bodies: a sign of this is that of twins born under the same constellation, one may be male, the other female. Therefore the heavenly bodies are not the cause of things produced in bodies here below.

On the contrary, Augustine says (De Trin. iii, 4): "Bodies of a grosser and inferior nature are ruled in a certain order by those of a more subtle and powerful nature." And Dionysius (Div. Nom. iv) says that "the light of the sun conduces to the generation of sensible bodies, moves them to life, gives them nourishment, growth, and perfection."

I answer that, Since every multitude proceeds from unity; and since what is immovable is always in the same way of being, whereas what is moved has many ways of being: it must be observed that throughout the whole of nature, all movement proceeds from the immovable. Therefore the more immovable certain things are, the more are they the cause of those things which are most movable. Now the heavenly bodies are of all bodies the most immovable, for they are not moved save locally. Therefore the movements of bodies here below, which are various and multiform, must be referred to the movement of the heavenly bodies, as to their cause.

Reply Obj. 1: These words of Damascene are to be understood as denying that the heavenly bodies are the first cause of generation and corruption here below; for this was affirmed by those who held that the heavenly bodies are gods.

Reply Obj. 2: The active principles of bodies here below are only the active qualities of the elements, such as hot and cold and the like. If therefore the substantial forms of inferior bodies were not diversified save according to accidents of that kind, the principles of which the early natural philosophers held to be the "rare" and the "dense"; there would be no need to suppose some principle above these inferior bodies, for they would be of themselves sufficient to act. But to anyone who considers the matter aright, it is clear that those accidents are merely material dispositions in regard to the substantial forms of natural bodies. Now matter is not of itself sufficient to act. And therefore it is necessary to suppose some active principle above these material dispositions.

This is why the Platonists maintained the existence of separate species, by participation of which the inferior bodies receive their substantial forms. But this does not seem enough. For the separate species, since they are supposed to be immovable, would always have the same mode of being: and consequently there would be no variety in the generation and corruption of inferior bodies: which is clearly false.

Therefore it is necessary, as the Philosopher says (De Gener. ii, 10), to suppose a movable principle, which by reason of its presence or absence causes variety in the generation and corruption of inferior bodies. Such are the heavenly bodies. Consequently whatever generates here below, moves to the production of the species, as the instrument of a heavenly body: thus the Philosopher says (Phys. ii, 2) that "man and the sun generate man."

Reply Obj. 3: The heavenly bodies have not a specific likeness to the bodies here below. Their likeness consists in this, that by reason of their universal power, whatever is generated in inferior bodies, is contained in them. In this way also we say that all things are like God.

Reply Obj. 4: The actions of heavenly bodies are variously received in inferior bodies, according to the various dispositions of matter. Now it happens at times that the matter in the human conception is not wholly disposed to the male sex; wherefore it is formed sometimes into a male, sometimes into a female. Augustine quotes this as an argument against divination by stars: because the effects of the stars are varied even in corporeal things, according to the various dispositions of matter. _____________________

FOURTH ARTICLE [I, Q. 115, Art. 4]

Whether the Heavenly Bodies Are the Cause of Human Actions?

Objection 1: It would seem that the heavenly bodies are the cause of human actions. For since the heavenly bodies are moved by spiritual substances, as stated above (Q. 110, A. 3), they act by virtue thereof as their instruments. But those spiritual substances are superior to our souls. Therefore it seems that they can cause impressions on our souls, and thereby cause human actions.

Obj. 2: Further, every multiform is reducible to a uniform principle. But human actions are various and multiform. Therefore it seems that they are reducible to the uniform movements of heavenly bodies, as to their principles.

Obj. 3: Further, astrologers often foretell the truth concerning the outcome of wars, and other human actions, of which the intellect and will are the principles. But they could not do this by means of the heavenly bodies, unless these were the cause of human actions. Therefore the heavenly bodies are the cause of human actions.

On the contrary, Damascene says (De Fide Orth. ii, 7) that "the heavenly bodies are by no means the cause of human actions."

I answer that, The heavenly bodies can directly and of themselves act on bodies, as stated above (A. 3). They can act directly indeed on those powers of the soul which are the acts of corporeal organs, but accidentally: because the acts of such powers must needs be hindered by obstacles in the organs; thus an eye when disturbed cannot see well. Wherefore if the intellect and will were powers affixed to corporeal organs, as some maintained, holding that intellect does not differ from sense; it would follow of necessity that the heavenly bodies are the cause of human choice and action. It would also follow that man is led by natural instinct to his actions, just as other animals, in which there are powers other than those which are affixed to corporeal organs: for whatever is done here below in virtue of the action of heavenly bodies, is done naturally. It would therefore follow that man has no free-will, and that he would have determinate actions, like other natural things. All of which is manifestly false, and contrary to human habit. It must be observed, however, that indirectly and accidentally, the impressions of heavenly bodies can reach the intellect and will, forasmuch, namely, as both intellect and will receive something from the inferior powers which are affixed to corporeal organs. But in this the intellect and will are differently situated. For the intellect, of necessity, receives from the inferior apprehensive powers: wherefore if the imaginative, cogitative, or memorative powers be disturbed, the action of the intellect is, of necessity, disturbed also. The will, on the contrary, does not, of necessity, follow the inclination of the inferior appetite; for although the passions in the irascible and concupiscible have a certain force in inclining the will; nevertheless the will retains the power of following the passions or repressing them. Therefore the impressions of the heavenly bodies, by virtue of which the inferior powers can be changed, has less influence on the will, which is the proximate cause of human actions, than on the intellect.

To maintain therefore that heavenly bodies are the cause of human actions is proper to those who hold that intellect does not differ from sense. Wherefore some of these said that "such is the will of men, as is the day which the father of men and of gods brings on" (Odyssey xviii 135). Since, therefore, it is manifest that intellect and will are not acts of corporeal organs, it is impossible that heavenly bodies be the cause of human actions.

Reply Obj. 1: The spiritual substances, that move the heavenly bodies, do indeed act on corporeal things by means of the heavenly bodies; but they act immediately on the human intellect by enlightening it. On the other hand, they cannot compel the will, as stated above (Q. 111, A. 2).

Reply Obj. 2: Just as the multiformity of corporeal movements is reducible to the uniformity of the heavenly movement as to its cause: so the multiformity of actions proceeding from the intellect and the will is reduced to a uniform principle which is the Divine intellect and will.

Reply Obj. 3: The majority of men follow their passions, which are movements of the sensitive appetite, in which movements of the heavenly bodies can cooperate: but few are wise enough to resist these passions. Consequently astrologers are able to foretell the truth in the majority of cases, especially in a general way. But not in particular cases; for nothing prevents man resisting his passions by his free-will. Wherefore the astrologers themselves are wont to say that "the wise man is stronger than the stars" [*Ptolemy, Centiloquium, prop. 5], forasmuch as, to wit, he conquers his passions. _____________________

FIFTH ARTICLE [I, Q. 115, Art. 5]

Whether Heavenly Bodies Can Act on the Demons?

Objection 1: It would seem that heavenly bodies can act on the demons. For the demons, according to certain phases of the moon, can harass men, who on that account are called lunatics, as appears from Matt. 4:24 and 17:14. But this would not be if they were not subject to the heavenly bodies. Therefore the demons are subject to them.

Obj. 2: Further, necromancers observe certain constellations in order to invoke the demons. But these would not be invoked through the heavenly bodies unless they were subject to them. Therefore they are subject to them.

Obj. 3: Further, heavenly bodies are more powerful than inferior bodies. But the demons are confined to certain inferior bodies, namely, "herbs, stones, animals, and to certain sounds and words, forms and figures," as Porphyry says, quoted by Augustine (De Civ. Dei x, 11). Much more therefore are the demons subject to the action of heavenly bodies.

On the contrary, The demons are superior in the order of nature, to the heavenly bodies. But the "agent is superior to the patient," as Augustine says (Gen. ad lit. xii, 16). Therefore the demons are not subject to the action of heavenly bodies.

I answer that, There have been three opinions about the demons. In the first place the Peripatetics denied the existence of demons; and held that what is ascribed to the demons, according to the necromantic art, is effected by the power of the heavenly bodies. This is what Augustine (De Civ. Dei x, 11) relates as having been held by Porphyry, namely, that "on earth men fabricate certain powers useful in producing certain effects of the stars." But this opinion is manifestly false. For we know by experience that many things are done by demons, for which the power of heavenly bodies would in no way suffice: for instance, that a man in a state of delirium should speak an unknown tongue, recite poetry and authors of whom he has no previous knowledge; that necromancers make statues to speak and move, and other like things.

For this reason the Platonists were led to hold that demons are "animals with an aerial body and a passive soul," as Apuleius says, quoted by Augustine (De Civ. Dei viii, 16). And this is the second of the opinions mentioned above: according to which it could be said that demons are subject to heavenly bodies in the same way as we have said man is subject thereto (A. 4). But this opinion is proved to be false from what we have said above (Q. 51, A. 1): for we hold that demons are spiritual substances not united to bodies. Hence it is clear that they are subject to the action of heavenly bodies neither essentially nor accidentally, neither directly nor indirectly.

Reply Obj. 1: That demons harass men, according to certain phases of the moon, happens in two ways. Firstly, they do so in order to "defame God's creature," namely, the moon; as Jerome (In Matt. iv, 24) and Chrysostom (Hom. lvii in Matt.) say. Secondly, because as they are unable to effect anything save by means of the natural forces, as stated above (Q. 114, A. 4, ad 2) they take into account the aptitude of bodies for the intended result. Now it is manifest that "the brain is the most moist of all the parts of the body," as Aristotle says [*De Part. Animal. ii, 7: De Sens. et Sensato ii: De Somn. et Vigil. iii]: wherefore it is the most subject to the action of the moon, the property of which is to move what is moist. And it is precisely in the brain that animal forces culminate: wherefore the demons, according to certain phases of the moon, disturb man's imagination, when they observe that the brain is thereto disposed.

Reply Obj. 2: Demons when summoned through certain constellations, come for two reasons. Firstly, in order to lead man into the error of believing that there is some Divine power in the stars. Secondly, because they consider that under certain constellations corporeal matter is better disposed for the result for which they are summoned.

Reply Obj. 3: As Augustine says (De Civ. Dei xxi, 6), the "demons are enticed through various kinds of stones, herbs, trees, animals, songs, rites, not as an animal is enticed by food, but as a spirit by signs"; that is to say, forasmuch as these things are offered to them in token of the honor due to God, of which they are covetous. _____________________

SIXTH ARTICLE [I, Q. 115, Art. 6]

Whether Heavenly Bodies Impose Necessity on Things Subject to Their Action?

Objection 1: It would seem that heavenly bodies impose necessity on things subject to their action. For given a sufficient cause, the effect follows of necessity. But heavenly bodies are a sufficient cause of their effects. Since, therefore, heavenly bodies, with their movements and dispositions, are necessary beings; it seems that their effects follow of necessity.

Obj. 2: Further, an agent's effect results of necessity in matter, when the power of the agent is such that it can subject the matter to itself entirely. But the entire matter of inferior bodies is subject to the power of heavenly bodies, since this is a higher power than theirs. Therefore the effect of the heavenly bodies is of necessity received in corporeal matter.

Obj. 3: Further, if the effect of the heavenly body does not follow of necessity, this is due to some hindering cause. But any corporeal cause, that might possibly hinder the effect of a heavenly body, must of necessity be reducible to some heavenly principle: since the heavenly bodies are the causes of all that takes place here below. Therefore, since also that heavenly principle is necessary, it follows that the effect of the heavenly body is necessarily hindered. Consequently it would follow that all that takes place here below happens of necessity.

On the contrary, The Philosopher says (De Somn. et Vigil. [*De Divin. per Somn. ii]): "It is not incongruous that many of the signs observed in bodies, of occurrences in the heavens, such as rain and wind, should not be fulfilled." Therefore not all the effects of heavenly bodies take place of necessity.

I answer that, This question is partly solved by what was said above (A. 4); and in part presents some difficulty. For it was shown that although the action of heavenly bodies produces certain inclinations in corporeal nature, the will nevertheless does not of necessity follow these inclinations. Therefore there is nothing to prevent the effect of heavenly bodies being hindered by the action of the will, not only in man himself, but also in other things to which human action extends.

But in natural things there is no such principle, endowed with freedom to follow or not to follow the impressions produced by heavenly agents. Wherefore it seems that in such things at least, everything happens of necessity; according to the reasoning of some of the ancients who supposing that everything that is, has a cause; and that, given the cause, the effect follows of necessity; concluded that all things happen of necessity. This opinion is refuted by Aristotle (Metaph. vi, Did. v, 3) as to this double supposition.

For in the first place it is not true that, given any cause whatever, the effect must follow of necessity. For some causes are so ordered to their effects, as to produce them, not of necessity, but in the majority of cases, and in the minority to fail in producing them. But that such causes do fail in the minority of cases is due to some hindering cause; consequently the above-mentioned difficulty seems not to be avoided, since the cause in question is hindered of necessity.

Therefore we must say, in the second place, that everything that is a being per se, has a cause; but what is accidentally, has not a cause, because it is not truly a being, since it is not truly one. For (that a thing is) "white" has a cause, likewise (that a man is) "musical" has not a cause, but (that a being is) "white-musical" has not a cause, because it is not truly a being, nor truly one. Now it is manifest that a cause which hinders the action of a cause so ordered to its effect as to produce it in the majority of cases, clashes sometimes with this cause by accident: and the clashing of these two causes, inasmuch as it is accidental, has no cause. Consequently what results from this clashing of causes is not to be reduced to a further pre-existing cause, from which it follows of necessity. For instance, that some terrestrial body take fire in the higher regions of the air and fall to the earth, is caused by some heavenly power: again, that there be on the surface of the earth some combustible matter, is reducible to some heavenly principle. But that the burning body should alight on this matter and set fire to it, is not caused by a heavenly body, but is accidental. Consequently not all the effects of heavenly bodies result of necessity.

Reply Obj. 1: The heavenly bodies are causes of effects that take place here below, through the means of particular inferior causes, which can fail in their effects in the minority of cases.

Reply Obj. 2: The power of a heavenly body is not infinite. Wherefore it requires a determinate disposition in matter, both as to local distance and as to other conditions, in order to produce its effect. Therefore as local distance hinders the effect of a heavenly body (for the sun has not the same effect in heat in Dacia as in Ethiopia); so the grossness of matter, its low or high temperature or other such disposition, can hinder the effect of a heavenly body.

Reply Obj. 3: Although the cause that hinders the effect of another cause can be reduced to a heavenly body as its cause; nevertheless the clashing of two causes, being accidental, is not reduced to the causality of a heavenly body, as stated above. _____________________

ON FATE (In Four Articles)

We come now to the consideration of fate. Under this head there are four points of inquiry:

(1) Is there such a thing as fate?

(2) Where is it?

(3) Is it unchangeable?

(4) Are all things subject to fate? _____________________

FIRST ARTICLE [I, Q. 116, Art. 1]

Whether There Be Such a Thing As Fate?

Objection 1: It would seem that fate is nothing. For Gregory says in a homily for the Epiphany (Hom. x in Evang.): "Far be it from the hearts of the faithful to think that fate is anything real."

Obj. 2: Further, what happens by fate is not unforeseen, for as Augustine says (De Civ. Dei v, 4), "fate is understood to be derived from the verb 'fari' which means to speak"; as though things were said to happen by fate, which are "fore-spoken" by one who decrees them to happen. Now what is foreseen is neither lucky nor chance-like. If therefore things happen by fate, there will be neither luck nor chance in the world.

On the contrary, What does not exist cannot be defined. But Boethius (De Consol. iv) defines fate thus: "Fate is a disposition inherent to changeable things, by which Providence connects each one with its proper order."

I answer that, In this world some things seem to happen by luck or chance. Now it happens sometimes that something is lucky or chance-like as compared to inferior causes, which, if compared to some higher cause, is directly intended. For instance, if two servants are sent by their master to the same place; the meeting of the two servants in regard to themselves is by chance; but as compared to the master, who had ordered it, it is directly intended.

So there were some who refused to refer to a higher cause such events which by luck or chance take place here below. These denied the existence of fate and Providence, as Augustine relates of Tully (De Civ. Dei v, 9). And this is contrary to what we have said above about Providence (Q. 22, A. 2).

On the other hand, some have considered that everything that takes place here below by luck or by chance, whether in natural things or in human affairs, is to be reduced to a superior cause, namely, the heavenly bodies. According to these fate is nothing else than "a disposition of the stars under which each one is begotten or born" [*Cf. St. Augustine , loc. cit., v, 1, 8, 9]. But this will not hold. First, as to human affairs: because we have proved above (Q. 115, A. 4) that human actions are not subject to the action of heavenly bodies, save accidentally and indirectly. Now the cause of fate, since it has the ordering of things that happen by fate, must of necessity be directly and of itself the cause of what takes place. Secondly, as to all things that happen accidentally: for it has been said (Q. 115, A. 6) that what is accidental, is properly speaking neither a being, nor a unity. But every action of nature terminates in some one thing. Wherefore it is impossible for that which is accidental to be the proper effect of an active natural principle. No natural cause can therefore have for its proper effect that a man intending to dig a grave finds a treasure. Now it is manifest that a acts after the manner of a natural principle: wherefore its effects in this world are natural. It is therefore impossible that any active power of a heavenly body be the cause of what happens by accident here below, whether by luck or by chance.

We must therefore say that what happens here by accident, both in natural things and in human affairs, is reduced to a preordaining cause, which is Divine Providence. For nothing hinders that which happens by accident being considered as one by an intellect: otherwise the intellect could not form this proposition: "The digger of a grave found a treasure." And just as an intellect can apprehend this so can it effect it; for instance, someone who knows a place where a treasure is hidden, might instigate a rustic, ignorant of this, to dig a grave there. Consequently, nothing hinders what happens here by accident, by luck or by chance, being reduced to some ordering cause which acts by the intellect, especially the Divine intellect. For God alone can change the will, as shown above (Q. 105, A. 4). Consequently the ordering of human actions, the principle of which is the will, must be ascribed to God alone.

So therefore inasmuch as all that happens here below is subject to Divine Providence, as being pre-ordained, and as it were "fore-spoken," we can admit the existence of fate: although the holy doctors avoided the use of this word, on account of those who twisted its application to a certain force in the position of the stars. Hence Augustine says (De Civ. Dei v, 1): "If anyone ascribes human affairs to fate, meaning thereby the will or power of God, let him keep to his opinion, but hold his tongue." For this reason Gregory denies the existence of fate: wherefore the first objection's solution is manifest.

Reply Obj. 2: Nothing hinders certain things happening by luck or by chance, if compared to their proximate causes: but not if compared to Divine Providence, whereby "nothing happens at random in the world," as Augustine says (QQ. 83, qu. 24). _____________________

SECOND ARTICLE [I, Q. 116, Art. 2]

Whether Fate Is in Created Things?

Objection 1: It would seem that fate is not in created things. For Augustine says (De Civ. Dei v, 1) that the "Divine will or power is called fate." But the Divine will or power is not in creatures, but in God. Therefore fate is not in creatures but in God.

Obj. 2: Further, fate is compared to things that happen by fate, as their cause; as the very use of the word proves. But the universal cause that of itself effects what takes place by accident here below, is God alone, as stated above (A. 1). Therefore fate is in God, and not in creatures.

Obj. 3: Further, if fate is in creatures, it is either a substance or an accident: and whichever it is it must be multiplied according to the number of creatures. Since, therefore, fate seems to be one thing only, it seems that fate is not in creatures, but in God.

On the contrary, Boethius says (De Consol. iv): "Fate is a disposition inherent to changeable things."

I answer that, As is clear from what has been stated above (Q. 22, A. 3; Q. 103, A. 6), Divine Providence produces effects through mediate causes. We can therefore consider the ordering of the effects in two ways. Firstly, as being in God Himself: and thus the ordering of the effects is called Providence. But if we consider this ordering as being in the mediate causes ordered by God to the production of certain effects, thus it has the nature of fate. This is what Boethius says (De Consol. iv): "Fate is worked out when Divine Providence is served by certain spirits; whether by the soul, or by all nature itself which obeys Him, whether by the heavenly movements of the stars, whether by the angelic power, or by the ingenuity of the demons, whether by some of these, or by all, the chain of fate is forged." Of each of these things we have spoken above (A. 1; Q. 104, A. 2; Q. 110, A. 1; Q. 113; Q. 114). It is therefore manifest that fate is in the created causes themselves, as ordered by God to the production of their effects.

Reply Obj. 1: The ordering itself of second causes, which Augustine (De Civ. Dei v, 8) calls the "series of causes," has not the nature of fate, except as dependent on God. Wherefore the Divine power or will can be called fate, as being the cause of fate. But essentially fate is the very disposition or "series," i.e. order, of second causes.

Reply Obj. 2: Fate has the nature of a cause, just as much as the second causes themselves, the ordering of which is called fate.

Reply Obj. 3: Fate is called a disposition, not that disposition which is a species of quality, but in the sense in which it signifies order, which is not a substance, but a relation. And if this order be considered in relation to its principle, it is one; and thus fate is one. But if it be considered in relation to its effects, or to the mediate causes, this fate is multiple. In this sense the poet wrote: "Thy fate draws thee." _____________________

THIRD ARTICLE [I, Q. 116, Art. 3]

Whether Fate Is Unchangeable?

Objection 1: It seems that fate is not unchangeable. For Boethius says (De Consol. iv): "As reasoning is to the intellect, as the begotten is to that which is, as time to eternity, as the circle to its centre; so is the fickle chain of fate to the unwavering simplicity of Providence."

Obj. 2: Further, the Philosopher says (Topic. ii, 7): "If we be moved, what is in us is moved." But fate is a "disposition inherent to changeable things," as Boethius says (De Consol. iv). Therefore fate is changeable.

Obj. 3: Further, if fate is unchangeable, what is subject to fate happens unchangeably and of necessity. But things ascribed to fate seem principally to be contingencies. Therefore there would be no contingencies in the world, but all things would happen of necessity.

On the contrary, Boethius says (De Consol. iv) that fate is an unchangeable disposition.

I answer that, The disposition of second causes which we call fate, can be considered in two ways: firstly, in regard to the second causes, which are thus disposed or ordered; secondly, in regard to the first principle, namely, God, by Whom they are ordered. Some, therefore, have held that the series itself o[f] dispositions of causes is in itself necessary, so that all things would happen of necessity; for this reason that each effect has a cause, and given a cause the effect must follow of necessity. But this is false, as proved above (Q. 115, A. 6).

Others, on the other hand, held that fate is changeable, even as dependent on Divine Providence. Wherefore the Egyptians said that fate could be changed by certain sacrifices, as Gregory of Nyssa says (Nemesius, De Homine). This too has been disproved above for the reason that it is repugnant to Divine Providence.

We must therefore say that fate, considered in regard to second causes, is changeable; but as subject to Divine Providence, it derives a certain unchangeableness, not of absolute but of conditional necessity. In this sense we say that this conditional is true and necessary: "If God foreknew that this would happen, it will happen." Wherefore Boethius, having said that the chain of fate is fickle, shortly afterwards adds--"which, since it is derived from an unchangeable Providence must also itself be unchangeable."

From this the answers to the objections are clear. _____________________

FOURTH ARTICLE [I, Q. 116, Art. 4]

Whether All Things Are Subject to Fate?

Objection 1: It seems that all things are subject to fate. For Boethius says (De Consol. iv): "The chain of fate moves the heaven and the stars, tempers the elements to one another, and models them by a reciprocal transformation. By fate all things that are born into the world and perish are renewed in a uniform progression of offspring and seed." Nothing therefore seems to be excluded from the domain of fate.

Obj. 2: Further, Augustine says (De Civ. Dei v, 1) that fate is something real, as referred to the Divine will and power. But the Divine will is cause of all things that happen, as Augustine says (De Trin. iii, 1 seqq.). Therefore all things are subject to fate.

Obj. 3: Further, Boethius says (De Consol. iv) that fate "is a disposition inherent to changeable things." But all creatures are changeable, and God alone is truly unchangeable, as stated above (Q. 9, A. 2). Therefore fate is in all things.

On the contrary, Boethius says (De Consol. iv) that "some things subject to Providence are above the ordering of fate."

I answer that, As stated above (A. 2), fate is the ordering of second causes to effects foreseen by God. Whatever, therefore, is subject to second causes, is subject also to fate. But whatever is done immediately by God, since it is not subject to second causes, neither is it subject to fate; such are creation, the glorification of spiritual substances, and the like. And this is what Boethius says (De Consol. iv): viz. that "those things which are nigh to God have a state of immobility, and exceed the changeable order of fate." Hence it is clear that "the further a thing is from the First Mind, the more it is involved in the chain of fate"; since so much the more it is bound up with second causes.

Reply Obj. 1: All the things mentioned in this passage are done by God by means of second causes; for this reason they are contained in the order of fate. But it is not the same with everything else, as stated above.

Reply Obj. 2: Fate is to be referred to the Divine will and power, as to its first principle. Consequently it does not follow that whatever is subject to the Divine will or power, is subject also to fate, as already stated.

Reply Obj. 3: Although all creatures are in some way changeable, yet some of them do not proceed from changeable created causes. And these, therefore, are not subject to fate, as stated above. _____________________

QUESTION 117

OF THINGS PERTAINING TO THE ACTION OF MAN (In Four Articles)

We have next to consider those things which pertain to the action of man, who is composed of a created corporeal and spiritual nature. In the first place we shall consider that action (in general) and secondly in regard to the propagation of man from man. As to the first, there are four points of inquiry:

(1) Whether one man can teach another, as being the cause of his knowledge?

(2) Whether man can teach an angel?

(3) Whether by the power of his soul man can change corporeal matter?

(4) Whether the separate soul of man can move bodies by local movement? _____________________

FIRST ARTICLE [I, Q. 117, Art. 1]

Whether One Man Can Teach Another?

Objection 1: It would seem that one man cannot teach another. For the Lord says (Matt. 22:8): "Be not you called Rabbi": on which the gloss of Jerome says, "Lest you give to men the honor due to God." Therefore to be a master is properly an honor due to God. But it belongs to a master to teach. Therefore man cannot teach, and this is proper to God.

Obj. 2: Further, if one man teaches another this is only inasmuch as he acts through his own knowledge, so as to cause knowledge in the other. But a quality through which anyone acts so as to produce his like, is an active quality. Therefore it follows that knowledge is an active quality just as heat is.

Obj. 3: Further, for knowledge we require intellectual light, and the species of the thing understood. But a man cannot cause either of these in another man. Therefore a man cannot by teaching cause knowledge in another man.

Obj. 4: Further, the teacher does nothing in regard to a disciple save to propose to him certain signs, so as to signify something by words or gestures. But it is not possible to teach anyone so as to cause knowledge in him, by putting signs before him. For these are signs either of things that he knows, or of things he does not know. If of things that he knows, he to whom these signs are proposed is already in the possession of knowledge, and does not acquire it from the master. If they are signs of things that he does not know, he can learn nothing therefrom: for instance, if one were to speak Greek to a man who only knows Latin, he would learn nothing thereby. Therefore in no way can a man cause knowledge in another by teaching him.

On the contrary, The Apostle says (1 Tim. 2:7): "Whereunto I am appointed a preacher and an apostle . . . a doctor of the Gentiles in faith and truth."

I answer that, On this question there have been various opinions. For Averroes, commenting on De Anima iii, maintains that all men have one passive intellect in common, as stated above (Q. 76, A. 2). From this it follows that the same intelligible species belong to all men. Consequently he held that one man does not cause another to have a knowledge distinct from that which he has himself; but that he communicates the identical knowledge which he has himself, by moving him to order rightly the phantasms in his soul, so that they be rightly disposed for intelligible apprehension. This opinion is true so far as knowledge is the same in disciple and master, if we consider the identity of the thing known: for the same objective truth is known by both of them. But so far as he maintains that all men have but one passive intellect, and the same intelligible species, differing only as to various phantasms, his opinion is false, as stated above (Q. 76, A. 2).

Besides this, there is the opinion of the Platonists, who held that our souls are possessed of knowledge from the very beginning, through the participation of separate forms, as stated above (Q. 84, AA. 3, 4); but that the soul is hindered, through its union with the body, from the free consideration of those things which it knows. According to this, the disciple does not acquire fresh knowledge from his master, but is roused by him to consider what he knows; so that to learn would be nothing else than to remember. In the same way they held that natural agents only dispose (matter) to receive forms, which matter acquires by a participation of separate substances. But against this we have proved above (Q. 79, A. 2; Q. 84, A. 3) that the passive intellect of the human soul is in pure potentiality to intelligible (species), as Aristotle says (De Anima iii, 4).

We must therefore decide the question differently, by saying that the teacher causes knowledge in the learner, by reducing him from potentiality to act, as the Philosopher says (Phys. viii, 4). In order to make this clear, we must observe that of effects proceeding from an exterior principle, some proceed from the exterior principle alone; as the form of a house is caused to be in matter by art alone: whereas other effects proceed sometimes from an exterior principle, sometimes from an interior principle: thus health is caused in a sick man, sometimes by an exterior principle, namely by the medical art, sometimes by an interior principle as when a man is healed by the force of nature. In these latter effects two things must be noticed. First, that art in its work imitates nature for just as nature heals a man by alteration, digestion, rejection of the matter that caused the sickness, so does art. Secondly, we must remark that the exterior principle, art, acts, not as principal agent, but as helping the principal agent, but as helping the principal agent, which is the interior principle, by strengthening it, and by furnishing it with instruments and assistance, of which the interior principle makes use in producing the effect. Thus the physician strengthens nature, and employs food and medicine, of which nature makes use for the intended end.

Now knowledge is acquired in man, both from an interior principle, as is clear in one who procures knowledge by his own research; and from an exterior principle, as is clear in one who learns (by instruction). For in every man there is a certain principle of knowledge, namely the light of the active intellect, through which certain universal principles of all the sciences are naturally understood as soon as proposed to the intellect. Now when anyone applies these universal principles to certain particular things, the memory or experience of which he acquires through the senses; then by his own research advancing from the known to the unknown, he obtains knowledge of what he knew not before. Wherefore anyone who teaches, leads the disciple from things known by the latter, to the knowledge of things previously unknown to him; according to what the Philosopher says (Poster. i, 1): "All teaching and all learning proceed from previous knowledge."

Now the master leads the disciple from things known to knowledge of the unknown, in a twofold manner. Firstly, by proposing to him certain helps or means of instruction, which his intellect can use for the acquisition of science: for instance, he may put before him certain less universal propositions, of which nevertheless the disciple is able to judge from previous knowledge: or he may propose to him some sensible examples, either by way of likeness or of opposition, or something of the sort, from which the intellect of the learner is led to the knowledge of truth previously unknown. Secondly, by strengthening the intellect of the learner; not, indeed, by some active power as of a higher nature, as explained above (Q. 106, A. 1; Q. 111, A. 1) of the angelic enlightenment, because all human intellects are of one grade in the natural order; but inasmuch as he proposes to the disciple the order of principles to conclusions, by reason of his not having sufficient collating power to be able to draw the conclusions from the principles. Hence the Philosopher says (Poster. i, 2) that "a demonstration is a syllogism that causes knowledge." In this way a demonstrator causes his hearer to know.

Reply Obj. 1: As stated above, the teacher only brings exterior help as the physician who heals: but just as the interior nature is the principal cause of the healing, so the interior light of the intellect is the principal cause of knowledge. But both of these are from God. Therefore as of God is it written: "Who healeth all thy diseases" (Ps. 102:3); so of Him is it written: "He that teacheth man knowledge" (Ps. 93:10), inasmuch as "the light of His countenance is signed upon us" (Ps. 4:7), through which light all things are shown to us.

Reply Obj. 2: As Averroes argues, the teacher does not cause knowledge in the disciple after the manner of a natural active cause. Wherefore knowledge need not be an active quality: but is the principle by which one is directed in teaching, just as art is the principle by which one is directed in working.

Reply Obj. 3: The master does not cause the intellectual light in the disciple, nor does he cause the intelligible species directly: but he moves the disciple by teaching, so that the latter, by the power of his intellect, forms intelligible concepts, the signs of which are proposed to him from without.

Reply Obj. 4: The signs proposed by the master to the disciple are of things known in a general and confused manner; but not known in detail and distinctly. Therefore when anyone acquires knowledge by himself, he cannot be called self-taught, or be said to have his own master because perfect knowledge did not precede in him, such as is required in a master. _____________________

SECOND ARTICLE [I, Q. 117, Art. 2]

Whether Man Can Teach the Angels?

Objection 1: It would seem that men teach angels. For the Apostle says (Eph. 3:10): "That the manifold wisdom of God may be made known to the principalities and powers in the heavenly places through the Church." But the Church is the union of all the faithful. Therefore some things are made known to angels through men.

Obj. 2: Further, the superior angels, who are enlightened immediately concerning Divine things by God, can instruct the inferior angels, as stated above (Q. 116, A. 1; Q. 112, A. 3). But some men are instructed immediately concerning Divine things by the Word of God; as appears principally of the apostles from Heb. 1:1, 2: "Last of all, in these days (God) hath spoken to us by His Son." Therefore some men have been able to teach the angels.

Obj. 3: Further, the inferior angels are instructed by the superior. But some men are higher than some angels; since some men are taken up to the highest angelic orders, as Gregory says in a homily (Hom. xxxiv in Evang.). Therefore some of the inferior angels can be instructed by men concerning Divine things.

On the contrary, Dionysius says (Div. Nom. iv) that every Divine enlightenment is borne to men by the ministry of the angels. Therefore angels are not instructed by men concerning Divine things.

I answer that, As stated above (Q. 107, A. 2), the inferior angels can indeed speak to the superior angels, by making their thoughts known to them; but concerning Divine things superior angels are never enlightened by inferior angels. Now it is manifest that in the same way as inferior angels are subject to the superior, the highest men are subject even to the lowest angels. This is clear from Our Lord's words (Matt. 11:11): "There hath not risen among them that are born of woman a greater than John the Baptist; yet he that is lesser in the kingdom of heaven is greater than he." Therefore angels are never enlightened by men concerning Divine things. But men can by means of speech make known to angels the thoughts of their hearts: because it belongs to God alone to know the heart's secrets.

Reply Obj. 1: Augustine (Gen. ad lit. v, 19) thus explains this passage of the Apostle, who in the preceding verses says: "To me, the least of all the saints, is given this grace . . . to enlighten all men, that they may see what is the dispensation of the mystery which hath been hidden from eternity in God. Hidden, yet so that the multiform wisdom of God was made known to the principalities and powers in the heavenly places--that is, through the Church." As though he were to say: This mystery was hidden from men, but not from the Church in heaven, which is contained in the principalities and powers who knew it "from all ages, but not before all ages: because the Church was at first there, where after the resurrection this Church composed of men will be gathered together."

It can also be explained otherwise that "what is hidden, is known by the angels, not only in God, but also here where when it takes place and is made public," as Augustine says further on (Gen. ad lit. v, 19). Thus when the mysteries of Christ and the Church were fulfilled by the apostles, some things concerning these mysteries became apparent to the angels, which were hidden from them before. In this way we can understand what Jerome says (Comment. in Ep. ad Eph.)--that from the preaching of the apostles the angels learned certain mysteries; that is to say, through the preaching of the apostles, the mysteries were realized in the things themselves: thus by the preaching of Paul the Gentiles were converted, of which mystery the Apostle is speaking in the passage quoted.

Reply Obj. 2: The apostles were instructed immediately by the Word of God, not according to His Divinity, but according as He spoke in His human nature. Hence the argument does not prove.

Reply Obj. 3: Certain men in this state of life are greater than certain angels, not actually, but virtually; forasmuch as they have such great charity that they can merit a higher degree of beatitude than that possessed by certain angels. In the same way we might say that the seed of a great tree is virtually greater than a small tree, though actually it is much smaller. _____________________

THIRD ARTICLE [I, Q. 117, Art. 3]

Whether Man by the Power of His Soul Can Change Corporeal Matter?

Objection 1: It would seem that man by the power of his soul can change corporeal matter. For Gregory says (Dialog. ii, 30): "Saints work miracles sometimes by prayer, sometimes by their power: thus Peter, by prayer, raised the dead Tabitha to life, and by his reproof delivered to death the lying Ananias and Saphira." But in the working of miracles a change is wrought in corporeal matter. Therefore men, by the power of the soul, can change corporeal matter.

Obj. 2: Further, on these words (Gal. 3:1): "Who hath bewitched you, that you should not obey the truth?" the gloss says that "some have blazing eyes, who by a single look bewitch others, especially children." But this would not be unless the power of the soul could change corporeal matter. Therefore man can change corporeal matter by the power of his soul.

Obj. 3: Further, the human body is nobler than other inferior bodies. But by the apprehension of the human soul the human body is changed to heat and cold, as appears when a man is angry or afraid: indeed this change sometimes goes so far as to bring on sickness and death. Much more, then, can the human soul by its power change corporeal matter.

On the contrary, Augustine says (De Trin. iii, 8): "Corporeal matter obeys God alone at will."

I answer that, As stated above (Q. 110, A. 2), corporeal matter is not changed to (the reception of) a form save either by some agent composed of matter and form, or by God Himself, in whom both matter and form pre-exist virtually, as in the primordial cause of both. Wherefore of the angels also we have stated (Q. 110, A. 2) that they cannot change corporeal matter by their natural power, except by employing corporeal agents for the production of certain effects. Much less therefore can the soul, by its natural power, change corporeal matter, except by means of bodies.

Reply Obj. 1: The saints are said to work miracles by the power of grace, not of nature. This is clear from what Gregory says in the same place: "Those who are sons of God, in power, as John says--what wonder is there that they should work miracles by that power?"

Reply Obj. 2: Avicenna assigns the cause of bewitchment to the fact that corporeal matter has a natural tendency to obey spiritual substance rather than natural contrary agents. Therefore when the soul is of strong imagination, it can change corporeal matter. This he says is the cause of the "evil eye."

But it has been shown above (Q. 110, A. 2) that corporeal matter does not obey spiritual substances at will, but the Creator alone. Therefore it is better to say, that by a strong imagination the (corporeal) spirits of the body united to that soul are changed, which change in the spirits takes place especially in the eyes, to which the more subtle spirits can reach. And the eyes infect the air which is in contact with them to a certain distance: in the same way as a new and clear mirror contracts a tarnish from the look of a "menstruata," as Aristotle says (De Somn. et Vigil.; [*De Insomniis ii]).

Hence then when a soul is vehemently moved to wickedness, as occurs mostly in little old women, according to the above explanation, the countenance becomes venomous and hurtful, especially to children, who have a tender and most impressionable body. It is also possible that by God's permission, or from some hidden deed, the spiteful demons co-operate in this, as the witches may have some compact with them.

Reply Obj. 3: The soul is united to the body as its form; and the sensitive appetite, which obeys the reason in a certain way, as stated above (Q. 81, A. 3), it is the act of a corporeal organ. Therefore at the apprehension of the human soul, the sensitive appetite must needs be moved with an accompanying corporeal operation. But the apprehension of the human soul does not suffice to work a change in exterior bodies, except by means of a change in the body united to it, as stated above (ad 2). _____________________

FOURTH ARTICLE [I, Q. 117, Art. 4]

Whether the Separate Human Soul Can Move Bodies at Least Locally?

Objection 1: It seems that the separate human soul can move bodies at least locally. For a body naturally obeys a spiritual substance as to local motion, as stated above (Q. 110, A. 5). But the separate soul is a spiritual substance. Therefore it can move exterior bodies by its command.

Obj. 2: Further, in the Itinerary of Clement it is said in the narrative of Nicetas to Peter, that Simon Magus, by sorcery retained power over the soul of a child that he had slain, and that through this soul he worked magical wonders. But this could not have been without some corporeal change at least as to place. Therefore, the separate soul has the power to move bodies locally.

On the contrary, the Philosopher says (De Anima i, 3) that the soul cannot move any other body whatsoever but its own.

I answer that, The separate soul cannot by its natural power move a body. For it is manifest that, even while the soul is united to the body, it does not move the body except as endowed with life: so that if one of the members become lifeless, it does not obey the soul as to local motion. Now it is also manifest that no body is quickened by the separate soul. Therefore within the limits of its natural power the separate soul cannot command the obedience of a body; though, by the power of God, it can exceed those limits.

Reply Obj. 1: There are certain spiritual substances whose powers are not determinate to certain bodies; such are the angels who are naturally unfettered by a body; consequently various bodies may obey them as to movement. But if the motive power of a separate substance is naturally determinate to move a certain body, that substance will not be able to move a body of higher degree, but only one of lower degree: thus according to philosophers the mover of the lower heaven cannot move the higher heaven. Wherefore, since the soul is by its nature determinate to move the body of which it is the form, it cannot by its natural power move any other body.

Reply Obj. 2: As Augustine (De Civ. Dei x, 11) and Chrysostom (Hom. xxviii in Matt.) say, the demons often pretend to be the souls of the dead, in order to confirm the error of heathen superstition. It is therefore credible that Simon Magus was deceived by some demon who pretended to be the soul of the child whom the magician had slain. _____________________

QUESTION 118

OF THE PRODUCTION OF MAN FROM MAN AS TO THE SOUL (In Three Articles)

We next consider the production of man from man: first, as to the soul; secondly, as to the body.

Under the first head there are three points of inquiry:

(1) Whether the sensitive soul is transmitted with the semen?

(2) Whether the intellectual soul is thus transmitted?

(3) Whether all souls were created at the same time? _____________________

FIRST ARTICLE [I, Q. 118, Art. 1]

Whether the Sensitive Soul Is Transmitted with the Semen?

Objection 1: It would seem that the sensitive soul is not transmitted with the semen, but created by God. For every perfect substance, not composed of matter and form, that begins to exist, acquires existence not by generation, but by creation: for nothing is generated save from matter. But the sensitive soul is a perfect substance, otherwise it could not move the body; and since it is the form of a body, it is not composed of matter and form. Therefore it begins to exist not by generation but by creation.

Obj. 2: Further, in living things the principle of generation is the generating power; which, since it is one of the powers of the vegetative soul, is of a lower order than the sensitive soul. Now nothing acts beyond its species. Therefore the sensitive soul cannot be caused by the animal's generating power.

Obj. 3: Further, the generator begets its like: so that the form of the generator must be actually in the cause of generation. But neither the sensitive soul itself nor any part thereof is actually in the semen, for no part of the sensitive soul is elsewhere than in some part of the body; while in the semen there is not even a particle of the body, because there is not a particle of the body which is not made from the semen and by the power thereof. Therefore the sensitive soul is not produced through the semen.

Obj. 4: Further, if there be in the semen any principle productive of the sensitive soul, this principle either remains after the animal is begotten, or it does not remain. Now it cannot remain. For either it would be identified with the sensitive soul of the begotten animal; which is impossible, for thus there would be identity between begetter and begotten, maker and made: or it would be distinct therefrom; and again this is impossible, for it has been proved above (Q. 76, A. 4) that in one animal there is but one formal principle, which is the soul. If on the other hand the aforesaid principle does not remain, this again seems to be impossible: for thus an agent would act to its own destruction, which cannot be. Therefore the sensitive soul cannot be generated from the semen.

On the contrary, The power in the semen is to the animal seminally generated, as the power in the elements of the world is to animals produced from these elements--for instance by putrefaction. But in the latter animals the soul is produced by the elemental power, according to Gen. 1:20: "Let the waters bring forth the creeping creatures having life." Therefore also the souls of animals seminally generated are produced by the seminal power.

I answer that, Some have held that the sensitive souls of animals are created by God (Q. 65, A. 4). This opinion would hold if the sensitive soul were subsistent, having being and operation of itself. For thus, as having being and operation of itself, to be made would needs be proper to it. And since a simple and subsistent thing cannot be made except by creation, it would follow that the sensitive soul would arrive at existence by creation.

But this principle is false--namely, that being and operation are proper to the sensitive soul, as has been made clear above (Q. 75, A. 3): for it would not cease to exist when the body perishes. Since, therefore, it is not a subsistent form, its relation to existence is that of the corporeal forms, to which existence does not belong as proper to them, but which are said to exist forasmuch as the subsistent composites exist through them.

Wherefore to be made is proper to composites. And since the generator is like the generated, it follows of necessity that both the sensitive soul, and all other like forms are naturally brought into existence by certain corporeal agents that reduce the matter from potentiality to act, through some corporeal power of which they are possessed.

Now the more powerful an agent, the greater scope its action has: for instance, the hotter a body, the greater the distance to which its heat carries. Therefore bodies not endowed with life, which are the lowest in the order of nature, generate their like, not through some medium, but by themselves; thus fire by itself generates fire. But living bodies, as being more powerful, act so as to generate their like, both without and with a medium. Without a medium--in the work of nutrition, in which flesh generates flesh: with a medium--in the act of generation, because the semen of the animal or plant derives a certain active force from the soul of the generator, just as the instrument derives a certain motive power from the principal agent. And as it matters not whether we say that something is moved by the instrument or by the principal agent, so neither does it matter whether we say that the soul of the generated is caused by the soul of the generator, or by some seminal power derived therefrom.

Reply Obj. 1: The sensitive soul is not a perfect self-subsistent substance. We have said enough (Q. 25, A. 3) on this point, nor need we repeat it here.

Reply Obj. 2: The generating power begets not only by its own virtue but by that of the whole soul, of which it is a power. Therefore the generating power of a plant generates a plant, and that of an animal begets an animal. For the more perfect the soul is, to so much a more perfect effect is its generating power ordained.

Reply Obj. 3: This active force which is in the semen, and which is derived from the soul of the generator, is, as it were, a certain movement of this soul itself: nor is it the soul or a part of the soul, save virtually; thus the form of a bed is not in the saw or the axe, but a certain movement towards that form. Consequently there is no need for this active force to have an actual organ; but it is based on the (vital) spirit in the semen which is frothy, as is attested by its whiteness. In which spirit, moreover, there is a certain heat derived from the power of the heavenly bodies, by virtue of which the inferior bodies also act towards the production of the species as stated above (Q. 115, A. 3, ad 2). And since in this (vital) spirit the power of the soul is concurrent with the power of a heavenly body, it has been said that "man and the sun generate man." Moreover, elemental heat is employed instrumentally by the soul's power, as also by the nutritive power, as stated (De Anima ii, 4).

Reply Obj. 4: In perfect animals, generated by coition, the active force is in the semen of the male, as the Philosopher says (De Gener. Animal. ii, 3); but the foetal matter is provided by the female. In this matter, the vegetative soul exists from the very beginning, not as to the second act, but as to the first act, as the sensitive soul is in one who sleeps. But as soon as it begins to attract nourishment, then it already operates in act. This matter therefore is transmuted by the power which is in the semen of the male, until it is actually informed by the sensitive soul; not as though the force itself which was in the semen becomes the sensitive soul; for thus, indeed, the generator and generated would be identical; moreover, this would be more like nourishment and growth than generation, as the Philosopher says. And after the sensitive soul, by the power of the active principle in the semen, has been produced in one of the principal parts of the thing generated, then it is that the sensitive soul of the offspring begins to work towards the perfection of its own body, by nourishment and growth. As to the active power which was in the semen, it ceases to exist, when the semen is dissolved and the (vital) spirit thereof vanishes. Nor is there anything unreasonable in this, because this force is not the principal but the instrumental agent; and the movement of an instrument ceases when once the effect has been produced. _____________________

SECOND ARTICLE [I, Q. 118, Art. 2]

Whether the Intellectual Soul Is Produced from the Semen?

Objection 1: It would seem that the intellectual soul is produced from the semen. For it is written (Gen. 46:26): "All the souls that came out of [Jacob's] thigh, sixty-six." But nothing is produced from the thigh of a man, except from the semen. Therefore the intellectual soul is produced from the semen.

Obj. 2: Further, as shown above (Q. 76, A. 3), the intellectual, sensitive, and nutritive souls are, in substance, one soul in man. But the sensitive soul in man is generated from the semen, as in other animals; wherefore the Philosopher says (De Gener. Animal. ii, 3) that the animal and the man are not made at the same time, but first of all the animal is made having a sensitive soul. Therefore also the intellectual soul is produced from the semen.

Obj. 3: Further, it is one and the same agent whose action is directed to the matter and to the form: else from the matter and the form there would not result something simply one. But the intellectual soul is the form of the human body, which is produced by the power of the semen. Therefore the intellectual soul also is produced by the power of the semen.

Obj. 4: Further, man begets his like in species. But the human species is constituted by the rational soul. Therefore the rational soul is from the begetter.

Obj. 5: Further, it cannot be said that God concurs in sin. But if the rational soul be created by God, sometimes God concurs in the sin of adultery, since sometimes offspring is begotten of illicit intercourse. Therefore the rational soul is not created by God.

On the contrary, It is written in De Eccl. Dogmat. xiv that "the rational soul is not engendered by coition."

I answer that, It is impossible for an active power existing in matter to extend its action to the production of an immaterial effect. Now it is manifest that the intellectual principle in man transcends matter; for it has an operation in which the body takes no part whatever. It is therefore impossible for the seminal power to produce the intellectual principle.

Again, the seminal power acts by virtue of the soul of the begetter according as the soul of the begetter is the act of the body, making use of the body in its operation. Now the body has nothing whatever to do in the operation of the intellect. Therefore the power of the intellectual principle, as intellectual, cannot reach the semen. Hence the Philosopher says (De Gener. Animal. ii, 3): "It follows that the intellect alone comes from without."

Again, since the intellectual soul has an operation independent of the body, it is subsistent, as proved above (Q. 75, A. 2): therefore to be and to be made are proper to it. Moreover, since it is an immaterial substance it cannot be caused through generation, but only through creation by God. Therefore to hold that the intellectual soul is caused by the begetter, is nothing else than to hold the soul to be non-subsistent and consequently to perish with the body. It is therefore heretical to say that the intellectual soul is transmitted with the semen.

Reply Obj. 1: In the passage quoted, the part is put instead of the whole, the soul for the whole man, by the figure of synecdoche.

Reply Obj. 2: Some say that the vital functions observed in the embryo are not from its soul, but from the soul of the mother; or from the formative power of the semen. Both of these explanations are false; for vital functions such as feeling, nourishment, and growth cannot be from an extrinsic principle. Consequently it must be said that the soul is in the embryo; the nutritive soul from the beginning, then the sensitive, lastly the intellectual soul.

Therefore some say that in addition to the vegetative soul which existed first, another, namely the sensitive, soul supervenes; and in addition to this, again another, namely the intellectual soul. Thus there would be in man three souls of which one would be in potentiality to another. This has been disproved above (Q. 76, A. 3).

Therefore others say that the same soul which was at first merely vegetative, afterwards through the action of the seminal power, becomes a sensitive soul; and finally this same soul becomes intellectual, not indeed through the active seminal power, but by the power of a higher agent, namely God enlightening (the soul) from without. For this reason the Philosopher says that the intellect comes from without. But this will not hold. First, because no substantial form is susceptible of more or less; but addition of greater perfection constitutes another species, just as the addition of unity constitutes another species of number. Now it is not possible for the same identical form to belong to different species. Secondly, because it would follow that the generation of an animal would be a continuous movement, proceeding gradually from the imperfect to the perfect, as happens in alteration. Thirdly, because it would follow that the generation of a man or an animal is not generation simply, because the subject thereof would be a being in act. For if the vegetative soul is from the beginning in the matter of offspring, and is subsequently gradually brought to perfection; this will imply addition of further perfection without corruption of the preceding perfection. And this is contrary to the nature of generation properly so called. Fourthly, because either that which is caused by the action of God is something subsistent: and thus it must needs be essentially distinct from the pre-existing form, which was non-subsistent; and we shall then come back to the opinion of those who held the existence of several souls in the body--or else it is not subsistent, but a perfection of the pre-existing soul: and from this it follows of necessity that the intellectual soul perishes with the body, which cannot be admitted.

There is again another explanation, according to those who held that all men have but one intellect in common: but this has been disproved above (Q. 76, A. 2).

We must therefore say that since the generation of one thing is the corruption of another, it follows of necessity that both in men and in other animals, when a more perfect form supervenes the previous form is corrupted: yet so that the supervening form contains the perfection of the previous form, and something in addition. It is in this way that through many generations and corruptions we arrive at the ultimate substantial form, both in man and other animals. This indeed is apparent to the senses in animals generated from putrefaction. We conclude therefore that the intellectual soul is created by God at the end of human generation, and this soul is at the same time sensitive and nutritive, the pre-existing forms being corrupted.

Reply Obj. 3: This argument holds in the case of diverse agents not ordered to one another. But where there are many agents ordered to one another, nothing hinders the power of the higher agent from reaching to the ultimate form; while the powers of the inferior agents extend only to some disposition of matter: thus in the generation of an animal, the seminal power disposes the matter, but the power of the soul gives the form. Now it is manifest from what has been said above (Q. 105, A. 5; Q. 110, A. 1) that the whole of corporeal nature acts as the instrument of a spiritual power, especially of God. Therefore nothing hinders the formation of the body from being due to a corporeal power, while the intellectual soul is from God alone.

Reply Obj. 4: Man begets his like, forasmuch as by his seminal power the matter is disposed for the reception of a certain species of form.

Reply Obj. 5: In the action of the adulterer, what is of nature is good; in this God concurs. But what there is of inordinate lust is evil; in this God does not concur. _____________________

THIRD ARTICLE [I, Q. 118, Art. 3]

Whether Human Souls Were Created Together at the Beginning of the World?

Objection 1: It would seem that human souls were created together at the beginning of the world. For it is written (Gen. 2:2): "God rested Him from all His work which He had done." This would not be true if He created new souls every day. Therefore all souls were created at the same time.

Obj. 2: Further, spiritual substances before all others belong to the perfection of the universe. If therefore souls were created with the bodies, every day innumerable spiritual substances would be added to the perfection of the universe: consequently at the beginning the universe would have been imperfect. This is contrary to Gen. 2:2, where it is said that "God ended" all "His work."

Obj. 3: Further, the end of a thing corresponds to its beginning. But the intellectual soul remains, when the body perishes. Therefore it began to exist before the body.

On the contrary, It is said (De Eccl. Dogmat. xiv, xviii) that "the soul is created together with the body."

I answer that, Some have maintained that it is accidental to the intellectual soul to be united to the body, asserting that the soul is of the same nature as those spiritual substances which are not united to a body. These, therefore, stated that the souls of men were created together with the angels at the beginning. But this statement is false. Firstly, in the very principle on which it is based. For if it were accidental to the soul to be united to the body, it would follow that man who results from this union is a being by accident; or that the soul is a man, which is false, as proved above (Q. 75, A. 4). Moreover, that the human soul is not of the same nature as the angels, is proved from the different mode of understanding, as shown above (Q. 55, A. 2; Q. 85, A. 1): for man understands through receiving from the senses, and turning to phantasms, as stated above (Q. 84, AA. 6, 7; Q. 85, A. 1). For this reason the soul needs to be united to the body, which is necessary to it for the operation of the sensitive part: whereas this cannot be said of an angel.

Secondly, this statement can be proved to be false in itself. For if it is natural to the soul to be united to the body, it is unnatural to it to be without a body, and as long as it is without a body it is deprived of its natural perfection. Now it was not fitting that God should begin His work with things imperfect and unnatural, for He did not make man without a hand or a foot, which are natural parts of a man. Much less, therefore, did He make the soul without a body.

But if someone say that it is not natural to the soul to be united to the body, he must give the reason why it is united to a body. And the reason must be either because the soul so willed, or for some other reason. If because the soul willed it--this seems incongruous. First, because it would be unreasonable of the soul to wish to be united to the body, if it did not need the body: for if it did need it, it would be natural for it to be united to it, since "nature does not fail in what is necessary." Secondly, because there would be no reason why, having been created from the beginning of the world, the soul should, after such a long time, come to wish to be united to the body. For a spiritual substance is above time, and superior to the heavenly revolutions. Thirdly, because it would seem that this body was united to this soul by chance: since for this union to take place two wills would have to concur--to wit, that of the incoming soul, and that of the begetter. If, however, this union be neither voluntary nor natural on the part of the soul, then it must be the result of some violent cause, and to the soul would have something of a penal and afflicting nature. This is in keeping with the opinion of Origen, who held that souls were embodied in punishment of sin. Since, therefore, all these opinions are unreasonable, we must simply confess that souls were not created before bodies, but are created at the same time as they are infused into them.

Reply Obj. 1: God is said to have rested on the seventh day, not from all work, since we read (John 5:17): "My Father worketh until now"; but from the creation of any new genera and species, which may not have already existed in the first works. For in this sense, the souls which are created now, existed already, as to the likeness of the species, in the first works, which included the creation of Adam's soul.

Reply Obj. 2: Something can be added every day to the perfection of the universe, as to the number of individuals, but not as to the number of species.

Reply Obj. 3: That the soul remains without the body is due to the corruption of the body, which was a result of sin. Consequently it was not fitting that God should make the soul without the body from the beginning: for as it is written (Wis. 1:13, 16): "God made not death . . . but the wicked with works and words have called it to them." _____________________

QUESTION 119

OF THE PROPAGATION OF MAN AS TO THE BODY (In Two Articles)

We now consider the propagation of man, as to the body. Concerning this there are two points of inquiry:

(1) Whether any part of the food is changed into true human nature?

(2) Whether the semen, which is the principle of human generation, is produced from the surplus food? _____________________

FIRST ARTICLE [I, Q. 119, Art. 1]

Whether Some Part of the Food Is Changed into True Human Nature?

Objection 1: It would seem that none of the food is changed into true human nature. For it is written (Matt. 15:17): "Whatsoever entereth into the mouth, goeth into the belly, and is cast out into the privy." But what is cast out is not changed into the reality of human nature. Therefore none of the food is changed into true human nature.

Obj. 2: Further, the Philosopher (De Gener. i, 5) distinguishes flesh belonging to the species from flesh belonging to "matter"; and says that the latter "comes and goes." Now what is formed from food comes and goes. Therefore what is produced from food is flesh belonging to matter, not to the species. But what belongs to true human nature belongs to the species. Therefore the food is not changed into true human nature.

Obj. 3: Further, the "radical humor" seems to belong to the reality of human nature; and if it be lost, it cannot be recovered, according to physicians. But it could be recovered if the food were changed into the humor. Therefore food is not changed into true human nature.

Obj. 4: Further, if the food were changed into true human nature, whatever is lost in man could be restored. But man's death is due only to the loss of something. Therefore man would be able by taking food to insure himself against death in perpetuity.

Obj. 5: Further, if the food is changed into true human nature, there is nothing in man which may not recede or be repaired: for what is generated in a man from his food can both recede and be repaired. If therefore a man lived long enough, it would follow that in the end nothing would be left in him of what belonged to him at the beginning. Consequently he would not be numerically the same man throughout his life; since for the thing to be numerically the same, identity of matter is necessary. But this is incongruous. Therefore the food is not changed into true human nature.

On the contrary, Augustine says (De Vera Relig. xi): "The bodily food when corrupted, that is, having lost its form, is changed into the texture of the members." But the texture of the members belongs to true human nature. Therefore the food is changed into the reality of human nature.

I answer that, According to the Philosopher (Metaph. ii), "The relation of a thing to truth is the same as its relation to being." Therefore that belongs to the true nature of any thing which enters into the constitution of that nature. But nature can be considered in two ways: firstly, in general according to the species; secondly, as in the individual. And whereas the form and the common matter belong to a thing's true nature considered in general; individual signate matter, and the form individualized by that matter belong to the true nature considered in this particular individual. Thus a soul and body belong to the true human nature in general, but to the true human nature of Peter and Martin belong this soul and this body.

Now there are certain things whose form cannot exist but in one individual matter: thus the form of the sun cannot exist save in the matter in which it actually is. And in this sense some have said that the human form cannot exist but in a certain individual matter, which, they said, was given that form at the very beginning in the first man. So that whatever may have been added to that which was derived by posterity from the first parent, does not belong to the truth of human nature, as not receiving in truth the form of human nature.

But, said they, that matter which, in the first man, was the subject of the human form, was multiplied in itself: and in this way the multitude of human bodies is derived from the body of the first man. According to these, the food is not changed into true human nature; we take food, they stated, in order to help nature to resist the action of natural heat, and prevent the consumption of the "radical humor"; just as lead or tin is mixed with silver to prevent its being consumed by fire.

But this is unreasonable in many ways. Firstly, because it comes to the same that a form can be produced in another matter, or that it can cease to be in its proper matter; wherefore all things that can be generated are corruptible, and conversely. Now it is manifest that the human form can cease to exist in this (particular) matter which is its subject: else the human body would not be corruptible. Consequently it can begin to exist in another matter, so that something else be changed into true human nature. Secondly, because in all beings whose entire matter is contained in one individual there is only one individual in the species: as is clearly the case with the sun, moon and such like. Thus there would only be one individual of the human species. Thirdly, because multiplication of matter cannot be understood otherwise than either in respect of quantity only, as in things which are rarefied, so that their matter increases in dimensions; or in respect of the substance itself of the matter. But as long as the substance alone of matter remains, it cannot be said to be multiplied; for multitude cannot consist in the addition of a thing to itself, since of necessity it can only result from division. Therefore some other substance must be added to matter, either by creation, or by something else being changed into it. Consequently no matter can be multiplied save either by rarefaction as when air is made from water; or by the change of some other things, as fire is multiplied by the addition of wood; or lastly by creation. Now it is manifest that the multiplication of matter in the human body does not occur by rarefaction: for thus the body of a man of perfect age would be more imperfect than the body of a child. Nor does it occur by creation of fresh matter: for, according to Gregory (Moral. xxxii): "All things were created together as to the substance of matter, but not as to the specific form." Consequently the multiplication of the human body can only be the result of the food being changed into the true human nature. Fourthly, because, since man does not differ from animals and plants in regard to the vegetative soul, it would follow that the bodies of animals and plants do not increase through a change of nourishment into the body so nourished, but through some kind of multiplication. Which multiplication cannot be natural: since the matter cannot naturally extend beyond a certain fixed quantity; nor again does anything increase naturally, save either by rarefaction or the change of something else into it. Consequently the whole process of generation and nourishment, which are called "natural forces," would be miraculous. Which is altogether inadmissible.

Wherefore others have said that the human form can indeed begin to exist in some other matter, if we consider the human nature in general: but not if we consider it as in this individual. For in the individual the form remains confined to a certain determinate matter, on which it is first imprinted at the generation of that individual, so that it never leaves that matter until the ultimate dissolution of the individual. And this matter, say they, principally belongs to the true human nature. But since this matter does not suffice for the requisite quantity, some other matter must be added, through the change of food into the substance of the individual partaking thereof, in such a quantity as suffices for the increase required. And this matter, they state, belongs secondarily to the true human nature: because it is not required for the primary existence of the individual, but for the quantity due to him. And if anything further is produced from the food, this does not belong to true human nature, properly speaking. However, this also is inadmissible. First, because this opinion judges of living bodies as of inanimate bodies; in which, although there be a power of generating their like in species, there is not the power of generating their like in the individual; which power in living bodies is the nutritive power. Nothing, therefore, would be added to living bodies by their nutritive power, if their food were not changed into their true nature. Secondly, because the active seminal power is a certain impression derived from the soul of the begetter, as stated above (Q. 118, A. 1). Hence it cannot have a greater power in acting, than the soul from which it is derived. If, therefore, by the seminal power a certain matter truly assumes the form of human nature, much more can the soul, by the nutritive power, imprint the true form of human nature on the food which is assimilated. Thirdly, because food is needed not only for growth, else at the term of growth, food would be needful no longer; but also to renew that which is lost by the action of natural heat. But there would be no renewal, unless what is formed from the food, took the place of what is lost. Wherefore just as that which was there previously belonged to true human nature, so also does that which is formed from the food.

Therefore, according to others, it must be said that the food is really changed into the true human nature by reason of its assuming the specific form of flesh, bones and such like parts. This is what the Philosopher says (De Anima ii, 4): "Food nourishes inasmuch as it is potentially flesh."

Reply Obj. 1: Our Lord does not say that the "whole" of what enters into the mouth, but "all"--because something from every kind of food is cast out into the privy. It may also be said that whatever is generated from food, can be dissolved by natural heat, and be cast aside through the pores, as Jerome expounds the passage.

Reply Obj. 2: By flesh belonging to the species, some have understood that which first receives the human species, which is derived from the begetter: this, they say, lasts as long as the individual does. By flesh belonging to the matter these understand what is generated from food: and this, they say, does not always remain, but as it comes so it goes. But this is contrary to the mind of Aristotle. For he says there, that "just as in things which have their species in matter"--for instance, wood or stone--"so in flesh, there is something belonging to the species, and something belonging to matter." Now it is clear that this distinction has no place in inanimate things, which are not generated seminally, or nourished. Again, since what is generated from food is united to, by mixing with, the body so nourished, just as water is mixed with wine, as the Philosopher says there by way of example: that which is added, and that to which it is added, cannot be different natures, since they are already made one by being mixed together. Therefore there is no reason for saying that one is destroyed by natural heat, while the other remains.

It must therefore be said that this distinction of the Philosopher is not of different kinds of flesh, but of the same flesh considered from different points of view. For if we consider the flesh according to the species, that is, according to that which is formed therein, thus it remains always: because the nature of flesh always remains together with its natural disposition. But if we consider flesh according to matter, then it does not remain, but is gradually destroyed and renewed: thus in the fire of a furnace, the form of fire remains, but the matter is gradually consumed, and other matter is substituted in its place.

Reply Obj. 3: The "radical humor" is said to comprise whatever the virtue of the species is founded on. If this be taken away it cannot be renewed; as when a man's hand or foot is amputated. But the "nutritive humor" is that which has not yet received perfectly the specific nature, but is on the way thereto; such is the blood, and the like. Wherefore if such be taken away, the virtue of the species remains in its root, which is not destroyed.

Reply Obj. 4: Every virtue of a passible body is weakened by continuous action, because such agents are also patient. Therefore the transforming virtue is strong at first so as to be able to transform not only enough for the renewal of what is lost, but also for growth. Later on it can only transform enough for the renewal of what is lost, and then growth ceases. At last it cannot even do this; and then begins decline. In fine, when this virtue fails altogether, the animal dies. Thus the virtue of wine that transforms the water added to it, is weakened by further additions of water, so as to become at length watery, as the Philosopher says by way of example (De Gener. i, 5).

Reply Obj. 5: As the Philosopher says (De Gener. i, 5), when a certain matter is directly transformed into fire, then fire is said to be generated anew: but when matter is transformed into a fire already existing, then fire is said to be fed. Wherefore if the entire matter together loses the form of fire, and another matter transformed into fire, there will be another distinct fire. But if, while one piece of wood is burning, other wood is laid on, and so on until the first piece is entirely consumed, the same identical fire will remain all the time: because that which is added passes into what pre-existed. It is the same with living bodies, in which by means of nourishment that is renewed which was consumed by natural heat. _____________________

SECOND ARTICLE [I, Q. 119, Art. 2]

Whether the Semen Is Produced from Surplus Food?

Objection 1: It would seem that the semen is not produced from the surplus food, but from the substance of the begetter. For Damascene says (De Fide Orth. i, 8) that "generation is a work of nature, producing, from the substance of the begetter, that which is begotten." But that which is generated is produced from the semen. Therefore the semen is produced from the substance of the begetter.

Obj. 2: Further, the son is like his father, in respect of that which he receives from him. But if the semen from which something is generated, is produced from the surplus food, a man would receive nothing from his grandfather and his ancestors in whom the food never existed. Therefore a man would not be more like to his grandfather or ancestors, than to any other men.

Obj. 3: Further, the food of the generator is sometimes the flesh of cows, pigs and suchlike. If therefore, the semen were produced from surplus food, the man begotten of such semen would be more akin to the cow and the pig, than to his father or other relations.

Obj. 4: Further, Augustine says (Gen. ad lit. x, 20) that we were in Adam "not only by seminal virtue, but also in the very substance of the body." But this would not be, if the semen were produced from surplus food. Therefore the semen is not produced therefrom.

On the contrary, The Philosopher proves in many ways (De Gener. Animal. i, 18) that "the semen is surplus food."

I answer that,_ This question depends in some way on what has been stated above (A. 1; Q. 118, A. 1). For if human nature has a virtue for the communication of its form to alien matter not only in another, but also in its own subject; it is clear that the food which at first is dissimilar, becomes at length similar through the form communicated to it. Now it belongs to the natural order that a thing should be reduced from potentiality to act gradually: hence in things generated we observe that at first each is imperfect and is afterwards perfected. But it is clear that the common is to the proper and determinate, as imperfect is to perfect: therefore we see that in the generation of an animal, the animal is generated first, then the man or the horse. So therefore food first of all receives a certain common virtue in regard to all the parts of the body, which virtue is subsequently determinate to this or that part.

Now it is not possible that the semen be a kind of solution from what is already transformed into the substance of the members. For this solution, if it does not retain the nature of the member it is taken from, it would no longer be of the nature of the begetter, and would be due to a process of corruption; and consequently it would not have the power of transforming something else into the likeness of that nature. But if it retained the nature of the member it is taken from, then, since it is limited to a certain part of the body, it would not have the power of moving towards (the production of) the whole nature, but only the nature of that part. Unless one were to say that the solution is taken from all the parts of the body, and that it retains the nature of each part. Thus the semen would be a small animal in act; and generation of animal from animal would be a mere division, as mud is generated from mud, and as animals which continue to live after being cut in two: which is inadmissible.

It remains to be said, therefore, that the semen is not something separated from what was before the actual whole; rather is it the whole, though potentially, having the power, derived from the soul of the begetter, to produce the whole body, as stated above (A. 1; Q. 108, A. 1). Now that which is in potentiality to the whole, is that which is generated from the food, before it is transformed into the substance of the members. Therefore the semen is taken from this. In this sense the nutritive power is said to serve the generative power: because what is transformed by the nutritive power is employed as semen by the generative power. A sign of this, according to the Philosopher, is that animals of great size, which require much food, have little semen in proportion to the size of their bodies, and generate seldom; in like manner fat men, and for the same reason.

Reply Obj. 1: Generation is from the substance of the begetter in animals and plants, inasmuch as the semen owes its virtue to the form of the begetter, and inasmuch as it is in potentiality to the substance.

Reply Obj. 2: The likeness of the begetter to the begotten is on account not of the matter, but of the form of the agent that generates its like. Wherefore in order for a man to be like his grandfather, there is no need that the corporeal seminal matter should have been in the grandfather; but that there be in the semen a virtue derived from the soul of the grandfather through the father. In like manner the third objection is answered. For kinship is not in relation to matter, but rather to the derivation of the forms.

Reply Obj. 4: These words of Augustine are not to be understood as though the immediate seminal virtue, or the corporeal substance from which this individual was formed were actually in Adam: but so that both were in Adam as in principle. For even the corporeal matter, which is supplied by the mother, and which he calls the corporeal substance, is originally derived from Adam: and likewise the active seminal power of the father, which is the immediate seminal virtue (in the production) of this man.

But Christ is said to have been in Adam according to the "corporeal substance," not according to the seminal virtue. Because the matter from which His Body was formed, and which was supplied by the Virgin Mother, was derived from Adam; whereas the active virtue was not derived from Adam, because His Body was not formed by the seminal virtue of a man, but by the operation of the Holy Ghost. For "such a birth was becoming to Him," [*Hymn for Vespers at Christmas; Breviary, O. P.], WHO IS ABOVE ALL GOD FOR EVER BLESSED. Amen.