[HN Gopher] The Forgotten History of Chinese Keyboards
       ___________________________________________________________________
        
       The Forgotten History of Chinese Keyboards
        
       Author : mfiguiere
       Score  : 47 points
       Date   : 2024-05-31 16:55 UTC (1 days ago)
        
 (HTM) web link (spectrum.ieee.org)
 (TXT) w3m dump (spectrum.ieee.org)
        
       | dang wrote:
       | See also " _How the quest to type Chinese on a QWERTY keyboard
       | created autocomplete_ ":
       | https://www.technologyreview.com/2024/05/27/1092876/type-chi...
       | 
       | (via https://news.ycombinator.com/item?id=40548356, but no
       | comments there)
        
       | upon_drumhead wrote:
       | Radiolab also did an excellent podcast on the topic
       | 
       | https://radiolab.org/podcast/wubi-effect
        
         | grendelt wrote:
         | That one was so good. I was completely ignorant of the topic
         | before that episode aired.
        
       | mjklin wrote:
       | No mention of the competing MingKwai typewriter of Lin Yutang,
       | the famous popularizer of Chinese culture to the west. Apparently
       | his prototype suffered an embarrassing failure at an investor
       | meeting and couldn't get off the ground. But the idea was good.
       | Article here: https://thereader.mitpress.mit.edu/the-uncanny-
       | keyboard/
        
       | asdasdsddd wrote:
       | > like Chairman Mao Zedong, who seemed to equate Chinese
       | modernization with the Romanization of Chinese script
       | 
       | One of Mao's better ideas
        
         | alexlur wrote:
         | Thank God it didn't happen.
        
           | wolfgangbabad wrote:
           | Vietnamese is relatively OK.
        
             | acwan93 wrote:
             | Relatively. The amount of diacritics on Vietnamese
             | surpasses European languages so text rendering becomes a
             | challenge if a naive developer doesn't test with
             | Vietnamese.
        
             | alexlur wrote:
             | Chu Nom is a borrowed writing system and not native to
             | Vietnamese, which isn't even a Sino-Tibetan language to
             | begin with.
        
           | asdasdsddd wrote:
           | pinyin is the best thing that happened to the language after
           | simplification.
           | 
           | Not only did it propel literacy rates to basically 100%, but
           | it added a phonetic component to the language
        
         | DiogenesKynikos wrote:
         | Romanization of Chinese writing was already proposed during the
         | New Culture movement in the 1910s-20s. China's most famous
         | modern writer supported it.
         | 
         | However, the Chinese language has evolved alongside the
         | characters for about 3000 years, and it's very difficult to
         | just separate the two. A huge amount of culture is bound up
         | with the characters. Not only that, but the Romanized writing
         | system is viewed as something that only little children use (as
         | an aid to learn the characters). Once you've put in the effort
         | to learn the characters (as about a billion people have), it's
         | very difficult to accept their replacement by what is viewed as
         | a script for children.
        
           | asdasdsddd wrote:
           | Almost all digital communication is written using pinyin,
           | which today is almost all written communication
        
             | alexlur wrote:
             | This is an extremely mainland-centric view. Cangjie is the
             | dominant IME in Hong Kong.
        
               | asdasdsddd wrote:
               | That's why I said almost all
        
               | alexlur wrote:
               | It's only almost all if you only interact with the
               | millennials or younger. Pinyin is an IME for Mandarin. If
               | you aren't fluent in Mandarin, chances are you use voice
               | input or stroke typing.
        
           | mchaver wrote:
           | The nice thing about Chinese is information density of
           | writing. Something nice about seeing how much information can
           | be squeezed into a small space. Feels like you front load
           | more on the learning side, but get rewarded when reading and
           | scanning texts. Not sure how much scientific evidence is
           | behind that, just an anecdotal observation. Relatively few
           | Chinese speakers want to give up characters.
        
       | wolfgangbabad wrote:
       | @xahmotherefffinlee ;)
        
       | acheong08 wrote:
       | "Safari can't open the page because the address is invalid"
       | 
       | How strange.
       | 
       | More on topic: Considering how inefficient Chinese characters are
       | in general (but especially evident in computing) as one of the
       | few languages where characters have no direct relation to
       | phonetics, I wonder why there hasn't been an effort to modernize
       | it similar to Hiragana in Japan. Well, considering how Chinese is
       | basically Kanji, why not just adopt Japanese?
        
         | alexlur wrote:
         | > how inefficient Chinese characters are in general (but
         | especially evident in computing)
         | 
         | We are not in the 90s anymore. UTF-8 has been around for 32
         | years now. If you're working for a system that has no UTF-8
         | support, you have a much bigger problem to worry about.
         | 
         | > characters have no direct relation to phonetics
         | 
         | Most characters are phono-semantic where one part of the
         | character is a phonetic hint and the other is a semantic hint.
         | 
         | > modernize it similar to Hiragana
         | 
         | Hiragana isn't and wasn't intended to replace kanji (unless you
         | are from the fringe Kanamozikai). It serves a different
         | grammatical purpose and is complementary to the other two. Kana
         | is useful for an agglutinating language like Japanese, but not
         | Chinese languages.
        
           | shiomiru wrote:
           | > Kana is useful for an agglutinating language like Japanese,
           | but not Chinese languages.
           | 
           | FWIW, the Japanese did develop a kana-based system for
           | Taiwanese during the occupation, but it was an
           | abomination.[1]
           | 
           | [1]: https://en.wikipedia.org/wiki/Taiwanese_kana
        
         | highwind wrote:
         | I'm guessing you are not familiar with how Chinese characters
         | work nor how Japanese Hiragana or Kanji work.
        
           | karma_pharmer wrote:
           | This is not a helpful comment.
        
         | canjobear wrote:
         | There were various attempts to develop an organic phonetic
         | writing system for Chinese, like hiragana for Japanese, for
         | example Bopomofo (still used in Taiwan) and General Chinese
         | (https://en.wikipedia.org/wiki/General_Chinese). The Simplified
         | characters that you see on the mainland today were originally
         | part of a multi-phase scheme to eventually replace characters
         | altogether, but the second phase (https://en.wikipedia.org/wiki
         | /Second_round_of_simplified_Chi...) was bungled so badly that
         | it didn't continue. In practice Pinyin is the standard phonetic
         | writing now and is used when people can't remember a character.
        
       ___________________________________________________________________
       (page generated 2024-06-01 23:00 UTC)