[HN Gopher] Geometry for Entertainment (1950)
___________________________________________________________________
Geometry for Entertainment (1950)
Author : the-mitr
Score : 86 points
Date : 2024-05-30 10:25 UTC (12 hours ago)
(HTM) web link (archive.org)
(TXT) w3m dump (archive.org)
| yantrams wrote:
| This one is new to me. I still have my copies of Physics for
| Entertainment and Mathematics can be fun by the same author -
| Yakov Perelman. I owe my superfast stereogram decoding skills ( <
| 2 seconds most of the times ) to him :)
|
| Here's an interesting tidbit from his wikipedia page - He is not
| related to the Russian mathematician Grigori Perelman, who was
| born in 1966 to a different Yakov Perelman. However, Grigori
| Perelman told The New Yorker that his father gave him Physics for
| Entertainment, and it inspired his interest in mathematics
| notorandit wrote:
| 1950?
| 082349872349872 wrote:
| according to https://math.ru/lib/81 , (1950) 206pp [edition of
| 150k copies]
| AlecSchueler wrote:
| Is this the original edition? The layout is fantastic for its
| age.
| madcaptenor wrote:
| No, this is a 2024 translation into English from Russian.
| The original is at
| https://archive.org/details/20220910_perelman_geometry/
| anta40 wrote:
| Ah.. I remember purchasing a Yakov Perelman's math puzzle book
| many years ago (as a high schooler).
|
| Just heard about this. Let's see...
| obscurette wrote:
| It's somehow became trend to make statements that there hasn't
| been good physics/math/etc books in the past and that's why many
| are so bad at these subjects. Perelman is a very good
| counterargument to use with everyone grown up in Soviet Union.
| His books are really legendary among 50+ people and I still have
| all of them on my book shelf.
| 082349872349872 wrote:
| any other gems from https://archive.org/details/mir-titles ?
| Rygian wrote:
| Typo in page 281: The mnemonic in French has almost all offsets
| wrong because it considers "j'aime" as one word instead of two.
| If anyone feels like making a pull request, the source is at [1].
|
| Correct: Que j'aime a faire apprendre un nombre
| utile aux sages ! 3 1 4 1 5 9 2 6 5
| 3 5 ...
|
| [1] https://gitlab.com/mirtitles/perelman-
| geometry/-/blob/master...
| iisan7 wrote:
| Also "Jmmortel" in the following sentence (unless that J
| character was chosen for stylistic reasons).
| bigdict wrote:
| The name of the "translator" didn't strike me as one that a
| native speaker of either Russian or English would have.
|
| Sure enough: I have made use of machine
| translations for the bulk of the text, and the results are quite
| satisfactory. At times, I have used several translation services
| to ensure I am on the right track and that the meaning is not
| lost in translation. Though, of course, there might be places
| where I have not translated correctly. I learnt to read the
| Russian in a very rudimentary way in the process.
|
| Fascinating!
| xanderlewis wrote:
| _Damitr Mazanav_ doesn't (modulo some variation in
| transliteration into Roman characters) sound Russian to you?
|
| edit: looking at the introduction written by the translator,
| he/she appears to be possibly... Indian?
|
| It's weirdly close to _Dmitry Mazanov_ , though, which would
| seemingly been a reasonable Russian name.
| ccppurcell wrote:
| The translation is really bad. The very first paragraph is
| practically nonsensical. There are several sentences that are
| either badly wrong or maybe russian idioms translated directly.
| Machine translation is ok for a rough idea but it's not good
| enough to put out in the world and call a translation.
___________________________________________________________________
(page generated 2024-05-30 23:00 UTC)