[HN Gopher] Canoes discovered northwest of Rome are oldest boats...
       ___________________________________________________________________
        
       Canoes discovered northwest of Rome are oldest boats ever found in
       Mediterranean
        
       Author : bryanrasmussen
       Score  : 110 points
       Date   : 2024-04-14 10:29 UTC (1 days ago)
        
 (HTM) web link (www.smithsonianmag.com)
 (TXT) w3m dump (www.smithsonianmag.com)
        
       | cosbgn wrote:
       | I live here!
        
       | ojo-rojo wrote:
       | > now that a team of international researchers revisited the site
       | and published their findings in English in the journal PLOS One,
       | scientists around the world are learning about the boats for the
       | first time
       | 
       | It's regrettable that research had to be published in a specific
       | language for scientists to leverage. Maybe recent advances with
       | language models can change the game here and make knowledge more
       | accessible across all fields.
        
         | geraldwhen wrote:
         | English is the new lingua francua.
         | 
         | AI does a piss poor job translating nuance and context. If you
         | cannot understand the language you are publishing an article
         | in, you should not publish.
         | 
         | Currently the language of the world is English. Maybe that
         | won't always be true. Maybe English will gain so many loanwords
         | that it will look completely foreign 1000 years from now. But
         | learning a language isn't particularly hard, and the only real
         | difficulty seems to be Korean/chinese/japanese <-> English.
        
           | salviati wrote:
           | > But learning a language isn't particularly hard
           | 
           | I'm very curious about what makes you think that. I belive
           | it's true only if you already speak one or two other
           | similarly rooted languages, or if you learn the language
           | before you're 10.
           | 
           | Did you learn your first foreign language as an adult and
           | found it "not particularly hard"?
        
             | ChrisMarshallNY wrote:
             | I spoke absolutely fluent French, when I was a kid, living
             | in Morocco. You could say a sentence; half in English, and
             | half in French, and I'd not notice the difference.
             | 
             | I've forgotten almost every word. It would be _quite_
             | difficult for me to relearn, at 61, and I 'd likely not
             | have anywhere near the efficacy, that I had, then.
             | 
             | People say how easy it is to learn new programming
             | languages. I've probably written in a half-dozen different
             | ones, over the years.
             | 
             | IME, learning the basics takes a week or two, but it takes
             | _years_ to really grok the language, at the fundamental
             | level.
        
               | thaumasiotes wrote:
               | > I've forgotten almost every word. It would be _quite_
               | difficult for me to relearn, at 61
               | 
               | Have you tried? It would probably be a lot easier than
               | you imagine.
        
               | ChrisMarshallNY wrote:
               | Not really. Maybe you're right.
               | 
               | It would not be useful, unless I lived in an area where I
               | would use it. Maybe if I moved to Canada.
               | 
               | Same goes for computer languages. At one time, I was
               | quite fluent in C++, but I can hardly recognize it,
               | anymore.
        
               | saalweachter wrote:
               | With both programming languages and spoken ones you also
               | have the language moving on without you.
               | 
               | If you remembered pre-C++0x, or god forbid, pre-Standard
               | C++, it would probably hurt as much as it helped, as your
               | old idioms would either be outdated by new std features,
               | or outright dangerous by modern coding standards.
               | 
               | At least with old spoken languages, you'll just either
               | sound like a small child or a character from an old
               | movie, using slang that no one uses anymore.
        
               | prmoustache wrote:
               | Chance is you haven't forgotten as much as you think and
               | it would come back super fast if you had to use it daily
               | again.
               | 
               | Having said that, this is a thing to be able to learn a
               | language enough to interact with people and live in a
               | country where another language is spoken. It is a
               | different thing to use that language to understand
               | completely scientific/medical/law/tax forms and texts.
        
               | thaumasiotes wrote:
               | > It is a different thing to use that language to
               | understand completely scientific/medical/law/tax forms
               | and texts.
               | 
               | Jargon has to be learned independently. This is true of
               | every kind of jargon, not just academic and legal stuff.
               | If you want to talk to junkies and sound like one of
               | them, you'll have to learn how first.
               | 
               | The technical term for this kind of concern is usually
               | "register", as in "writing in an academic register".
               | 
               | A Chinese college student once asked me to review a paper
               | of theirs for English quality, because their professor
               | had criticized the English in a prior paper and they
               | trusted me to be a native speaker (which I am). But being
               | a native speaker didn't really help; once I saw the
               | paper, I had to say "I'm sorry, but I don't have academic
               | business training; I can't guarantee that anything I said
               | would be phrased correctly."
        
             | bryanrasmussen wrote:
             | people often move to places with a language that is needed
             | to exist in that place and then manage to learn that
             | language. I would say becoming proficient in a language
             | with small effort and no especial facility in languages
             | should take no more than 2 years. With a good deal of
             | intensive effort, focus and natural 3-6 months.
             | 
             | this also depends a lot on the language, many of the
             | Romance languages are relatively easy to learn, many of the
             | Nordic ones seem quite difficult.
             | 
             | Difficulty of course may depend on what you are moving from
             | to what you will be using.
        
               | neffy wrote:
               | Abilities to do this range widely with individuals.
               | 
               | Leaving that aside, there is a concept of linguistic
               | distance from people's first language, which makes it
               | easier or harder to learn another language. French and
               | English are very close to each other, as are Arabic and
               | Hebrew, the Scandinavian languages are also all very
               | close to each other (a little further from English),
               | except for Finnish of course, which is kind of out there
               | on its own. There is a nice recent paper looking at this
               | in the academic context:
               | 
               | https://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S004873
               | 332...
               | 
               | Essentially how far your native tongue is from the
               | language you are attempting to learn will drastically
               | affect how long it takes to learn it for most people.
        
               | 082349872349872 wrote:
               | For the other direction, based on a couple of centuries
               | of data: https://www.state.gov/foreign-language-training/
               | 
               | Some languages take english L1 speakers 3x as long to
               | learn as others.
               | 
               | I agree with GP's 2 years for Cat I-II languages
               | (assuming you're mostly living there and learning the
               | language in your spare time, not intensively).
        
           | pvaldes wrote:
           | Imagine a world where every piece of poetry, novel or
           | literature would be forced to be written in English. Our
           | literature would be much poor and many new points of view
           | would be dismissed just because "not enough Anglo Saxon".
           | This does not happen because editors take care of the
           | translation, hire professional translators for that, and let
           | the creator alone to keep creating while happily selling the
           | novel in 40 different languages. That is the right way to do
           | it.
           | 
           | Science still lives in a previous, less sophisticated, age.
           | We should be grateful for them not expecting us to knit our
           | own tunics also.
           | 
           | The idea that somebody somewhere could have a possible
           | solution to our urgent problems but we'll need to wait until
           | this people learns English and "earns the right to be heard",
           | is a disaster.
        
             | indymike wrote:
             | > Imagine a world where every piece of poetry, novel or
             | literature would be forced to be written in English.
             | 
             | Nobody is wanting that world.
             | 
             | > because "not enough Anglo Saxon"
             | 
             | What is this, the year 1055? "Anglo Saxon" ceased to be a
             | cultural group later that century. Now "Anglo-Saxon" is
             | just a phony geopolitical spectre, mostly invoked by
             | despotic governments as a scapegoat.
             | 
             | > hire professional translators for that, and let the
             | creator alone...that is the right thing to do.
             | 
             | It would be if scientific publications had audiences where
             | it made economic sense to do such a translation.
             | Additionally, the cost of such translation for scientific
             | literature is much more expensive owing to the need for
             | great accuracy.
        
               | pvaldes wrote:
               | Most scientists work for free for the journals as
               | reviewers, the same Journals earn also money obviously
               | selling the product and they aren't cheap. They didn't
               | spend a cent into the research done. Somebody else paid
               | for it.
               | 
               | How the cost of a translator could be too expensive when
               | everybody is working for free for you?
               | 
               | > What is this, the year 1055?
               | 
               | If your surname is Brown your work will be treated
               | clearly different by journals than if it is Gutierres or
               | Coulibaly. The editors probably don't even perceive that
               | there is a bias here.
               | 
               | Including at least a member with an English name in your
               | team is a known trick that eases to be accepted by
               | publishers.
        
               | cge wrote:
               | >How the cost of a translator could be too expensive when
               | everybody is working for free for you?
               | 
               | I don't necessarily disagree that translation would be
               | beneficial, but it isn't just a matter of cost. As an
               | author, I would absolutely not be comfortable with a
               | journal translating my research without my direct
               | involvement. Translation would require too much expert
               | knowledge of the specific fields involved. I'd even be
               | uncomfortable myself with translation of specific terms,
               | even for languages I might know in non-scholarly
               | contexts: it would require knowing the literature of the
               | specific field in the language.
               | 
               | So it wouldn't be enough to have the journal hire a
               | translator. It would be more work for the authors, and
               | likely for others in their field who would need to be
               | brought in.
        
             | Someone wrote:
             | > Imagine a world where every piece of poetry, novel or
             | literature would be forced to be written in English. Our
             | literature would be much poor and many new points of view
             | would be dismissed just because "not enough Anglo Saxon"
             | 
             | In such a world "written in English" wouldn't imply "Anglo
             | Saxon", just as today, it doesn't imply "British" anymore.
             | 
             | I think people would be better off if they all spoke the
             | same language. Reason is that, statistically, the best
             | literature is written in a language with many writers. So,
             | if you grow up monolingual speaking a minority language,
             | the best stuff you can read won't be as good as the best
             | stuff written in English, Spanish, Mandarin Chinese, etc.
             | The worst stuff you can read won't, either, but nobody
             | reads that stuff (some may argue Hollywood is the exception
             | that proves the rule)
             | 
             | Getting there will have pain points, though. Going cold
             | turkey would cut off people from their culture (imagine
             | children not being able to read what their parents wrote).
             | However, a few centuries of bilingual education would, IMO,
             | be a fairly smooth way to get there. People would no longer
             | be able to read what their forefathers wrote, but that
             | already is the case with most languages (few people can
             | read Middle English fluently, for example)
             | 
             | That's all assuming the "English" people would speak would
             | be universally intelligible, though. That's far from
             | guaranteed to happen. Subcultures with their own words and
             | grammar changes would still form.
        
               | thaumasiotes wrote:
               | > I think people would be better off if they all spoke
               | the same language.
               | 
               | This has some problems related to the resulting
               | intellectual monoculture.
        
               | thfuran wrote:
               | >some may argue Hollywood is the exception that proves
               | the rule
               | 
               | Anyone who argues that has no understanding of how proof
               | works.
        
               | DFHippie wrote:
               | "The exception that proves the rule" is an idiom that
               | depends on a different meaning of the word "prove" from
               | what you have in mind.
        
               | thfuran wrote:
               | No, that sense of the expression is just nonsense based
               | on a misunderstanding of the actual expression.
        
               | peterfirefly wrote:
               | Really? It's #4 on the list:
               | 
               | https://en.wiktionary.org/wiki/prove#Verb
        
               | adolph wrote:
               | Irregardless, if the misunderstanding is widespread
               | enough, it literally becomes the meaning.
        
               | peterfirefly wrote:
               | I sanction that even thought it's all moot now.
        
             | readthenotes1 wrote:
             | Imagine a world where every scientific articles from most
             | regions of the world were written in the language that was
             | only used by scientists and a few religious zealots.
             | 
             | Then you get something historians call The age of
             | enlightenment...
        
             | peterfirefly wrote:
             | > The idea that somebody somewhere could have a possible
             | solution to our urgent problems but we'll need to wait
             | until this people learns English and "earns the right to be
             | heard", is a disaster.
             | 
             | Gauss, Leibniz, Euler, and the Bernoullis (all of them)
             | wrote their theses in Latin.
             | 
             | Methinks you aren't so much against a lingua franca but
             | want it to be Latin(ate) and not English.
        
           | xandrius wrote:
           | That's because you're only aware of the "popular" ones.
           | 
           | Lots of less known not PIE-languages (Proto Indo-European)
           | out there that will make you reconsider your opinion.
        
             | rvense wrote:
             | There are roughly 6,000 languages in the world. My own
             | first language, Danish, has about 6 million native
             | speakers, and it is something like the 50th most spoken
             | language in the world. The world is a big place.
             | 
             | Did you know that there are languages where you can't form
             | a sentence without describing what direction something
             | happens in? Like you can't just "see the house", you're
             | either doing it up or down the mountain. And you know how
             | in English you can't really say anything without saying if
             | it's going on now or happened in the past. Other languages
             | don't really care about that at all, you can speak all day
             | with specifying if it "is" or "was".
        
           | rvense wrote:
           | > But learning a language isn't particularly hard
           | 
           | Actually, it is probably one of the hardest things you can
           | attempt. You can speak a language every day for 30 years, but
           | if you start after you're maybe 14, native speakers will be
           | able to spot you in (literally) less than a second.
        
             | giraffe_lady wrote:
             | So? They can't hear your accent in a journal article.
             | Unless you're an actor the goal of an adult learner
             | probably shouldn't be a native accent. You can speak
             | competently but with a non-native accent, it's fine.
        
             | jajko wrote:
             | Speaking (and thus cca thinking in) foreign languages
             | massively stimulates your brain. You can't do much more for
             | your (or child') mental development than make it learn and
             | keep using multiple languages. Age doesn't matter, you
             | arrive at the destination just a bit slower - Ie I am in my
             | forties and learning french, slowly but surely.
             | 
             | If they spot you, 2 things may happen - they will be nice
             | like all normal people anywhere do and maybe even
             | appreciate that other people are learning their non-trivial
             | and probably a bit obscure language.
             | 
             | Or you hit the rest, and they will either laugh at you,
             | ignore you or just switch to english if they want/can. This
             | is very common in France in my decade and a half experience
             | of going there almost every weekend, also very frequent
             | among young. Their own shame and mistake, instead of
             | embracing the future and improving themselves, they choose
             | the other direction and watch world slowly pass by. I think
             | it comes from their deeply flawed education in this regard,
             | not on languages per se but whole view on exceptionalism
             | and what current world actually revolves around.
        
             | gumby wrote:
             | I know people say that, but I also know quite a few people
             | who learned English after that age who sound "native". All
             | of them now live in English-speaking countries.
        
         | Cthulhu_ wrote:
         | Recent advances aren't even necessary; translation software has
         | been a thing for two decades now, even back then it should be
         | good enough to create a translation that can at least be
         | indexed and interpreted as "this is relevant to my interests".
         | 
         | But it's down to the scientists and their publishers to decide
         | whether to publish the papers as readable text, feed them into
         | translators and republish them in different languages, or at
         | least the abstract / things that scientists use to find papers.
        
         | Staple_Diet wrote:
         | >It's regrettable that research had to be published in a
         | specific language for scientists to leverage.
         | 
         | Not really. ~70 million people read Italian. Billions read
         | English. The biggest journals are English language. Most of
         | Europe learn English. Chinese academics learn to write in
         | English, and English is the official language of India.
         | 
         | It'd be regrettable if they had to publish in Science/Nature to
         | get noticed, but PLOS One is pretty open.
        
           | swores wrote:
           | I don't think they were complaining that the world didn't
           | read the Italian research, just that it's a shame that people
           | from non-English speaking countries have to either be good
           | enough at a second language to write their research in
           | English, or need to waste time waiting for someone else to
           | translate. Along with hope that machine translation can fix
           | this problem and remove hurdles for international
           | collaboration.
        
             | Staple_Diet wrote:
             | It's near impossible to work as a professional academic
             | without learning English well enough to publish in it.
             | Furthermore, in many fields you need to move countries
             | during your academic journey and learn a language. For
             | example my previous PI was Spanish (Catalonian actually)
             | but did his PhD in Paris, so he needed to learn three
             | languages in addition to his native tongue. Other lab
             | members were French, Italian and German, all again having
             | to have learnt English so they could each communicate with
             | each other but also publish. The international
             | collaboration is already there, and it's aided, not
             | hindered, by the use of English as a common tongue.
             | 
             | It's a two way street as well, if an academic can't read
             | English than they effectively cut themselves off from 95%
             | of the research in their field, and most certainly the most
             | impactful research. Lastly, most journals offer paid
             | translation services and a lot of Universities will
             | similarly offer a service, so it's almost a moot point.
        
               | swores wrote:
               | I appreciate that a lot of people successfully get round
               | the issue of learning English, but isn't this submission
               | a direct example that there are still cases where
               | language is barrier? And it's not like it's a one off
               | case, surely there's huge amounts of research published
               | in languages like Chinese, and probably smaller amounts
               | in various fields published in the languages of pretty
               | much any country by people who want to work on science
               | even if they don't want to learn English?
               | 
               | I'm not arguing that it's high on the list of things that
               | could be improved in the world of research, just that
               | it's something that would be worth improving if and when
               | computers are good enough to remove this friction.
        
           | pvaldes wrote:
           | > ~70 million people read Italian. Billions read English.
           | 
           | It does not matter. Researchers interested in old Rome or in
           | old canoes will be able to find it. All articles have
           | abstracts in English and academics do an extensive use of
           | keywords and publishing databases.
           | 
           | I had to translate a very old paper from Dutch once, before
           | to cite it, and it didn't was an unsurmountable problem with
           | the correct motivation. Dictionaries were made for this.
        
             | nradov wrote:
             | A dictionary is only one small piece of translation. Dutch
             | is linguistically very similar to English so it's
             | relatively easy to learn and translate. Something like
             | Russian is far more difficult because it comes from a
             | different language family and uses a different writing
             | system. There is a treasure trove of Russian journal
             | articles which have never been properly translated and
             | represent something like "scientific dark matter". LLM
             | translation tools can help a lot to make those more
             | accessible.
        
             | dekhn wrote:
             | The dutch were in an excellent position at the beginning of
             | the quantum revolution- they could read and translate
             | english and german, and played a key role in sharing ideas
             | between the two centers (Berlin and London) which were not
             | highly aware of the other's progress.
        
         | overstay8930 wrote:
         | Erm, what? English is literally the most important language in
         | the world. You're a nobody if you can't speak English in most
         | of the world.
        
       | Cthulhu_ wrote:
       | Yet another datapoint that shows people were more sophisticated
       | than previously assumed; this is likely not isolated, it's just
       | that there's nothing left.
       | 
       | I had to look up the definitions, but these canoes are from what
       | we know as the stone age. I don't believe the type of metal used
       | was indicative of people's craftsmanship to be honest.
        
         | ch4s3 wrote:
         | > Yet another datapoint that shows people were more
         | sophisticated than previously assumed
         | 
         | Not really, simple boats and canoes predate this find by at
         | least 5-6k years. The earliest depiction of a boat under sail
         | predates this canoe by maybe 1-2 thousand years. The
         | Austronesian peoples were setting sail around the time this
         | canoe was built.
        
       | spenczar5 wrote:
       | > Because the original discovery of La Marmotta had only ever
       | been published in the Italian language, widespread study of the
       | canoes and their place in history remained limited. But now that
       | a team of international researchers revisited the site and
       | published their findings in English in the journal PLOS One,
       | scientists around the world are learning about the boats for the
       | first time--and the bustling, sophisticated Mediterranean trade
       | they suggest.
       | 
       | Wow, we have reached meta-archaeology already: we have to do
       | research to "discover" our own research from 35 years ago.
        
         | gtmitchell wrote:
         | This is far more common that you would think. Just a generation
         | ago, science degrees required students to learn foreign
         | languages (Russian, German, French, etc.) so they could read
         | journals to be kept up to date on the latest scientific
         | findings. There are still a significant number of 'lost'
         | research out there waiting to be rediscovered and publicized.
        
           | interactivecode wrote:
           | Now that would be a good use of high quality translation
           | tech: make research available and searchable across
           | languages.
        
           | irrational wrote:
           | I have a Bachelors degree in Ancient Near Eastern Studies. I
           | was told that if I wanted to do a graduate degree, I would
           | have to learn to read French and German since the majority of
           | research was written in those languages.
        
         | _a_a_a_ wrote:
         | 'twas ever thus. When I was at university we were told "two
         | years in the laboratory can save you an hour in the library".
         | You always need to research your research.
        
         | DoreenMichele wrote:
         | Makes all the sci-fi plots about lost tech and such sound a
         | little less nutty.
         | 
         | We actually do this, just not in the way movies and such
         | typically present it.
        
       | gumby wrote:
       | Looks like boats date back about 12 Ky:
       | https://www.iro.umontreal.ca/~vaucher/History/Ships/Prehisto...
       | 
       | Seems odd that a technical revolution of some profound
       | technologies (e.g. ships, agriculture, stable settlements,
       | apparently novel social structures) seems to have started that
       | millennium, leading to relatively rapid technological development
       | up to today. The first ~260 Ky of human development seems to have
       | resulted in less technological development then that single
       | millennium.
        
         | peterfirefly wrote:
         | https://en.wikipedia.org/wiki/Last_Glacial_Period
         | 
         | https://en.wikipedia.org/wiki/Early_modern_human#Anatomical_...
         | 
         | Anatomically modern humans didn't have much of a chance to
         | develop until we got some decent weather.
        
           | gumby wrote:
           | Hmm, I'm not sure I agree with that. Even during the last
           | glacial maximum there was a lot of inhabitable terrain.
        
             | cmrdporcupine wrote:
             | Indeed evidence points to the west coast of North America
             | being colonized by boats while glaciers were still covering
             | much of the continent.
             | 
             | And that likely predates this find probably by at least 3-4
             | thousand years. Still no smoking gun in terms of firm
             | archaeological finds but that's because that coastline is
             | all dozens of feet underwater now.
        
       ___________________________________________________________________
       (page generated 2024-04-15 23:01 UTC)