[HN Gopher] Use YouTube to improve your English pronunciation
       ___________________________________________________________________
        
       Use YouTube to improve your English pronunciation
        
       Author : vikrum
       Score  : 229 points
       Date   : 2023-10-30 19:47 UTC (3 hours ago)
        
 (HTM) web link (youglish.com)
 (TXT) w3m dump (youglish.com)
        
       | fallat wrote:
       | This is an incredible tool. I would love this for French.
        
         | hmry wrote:
         | Well you're in luck, because it supports French too, and dozens
         | of other languages. You can click on the "English" with the
         | little triangle to change the language
        
         | TontonNestor wrote:
         | It does French too. Just click on English and a drop down menu
         | appears.
        
       | teach wrote:
       | This is really interesting! Instead of "here's how you are
       | SUPPOSED to pronounce" any given word or phrase, you show how a
       | bunch of native English speakers _actually_ pronounce it.
       | 
       | Maybe everyone is wrong, but if your goal is to be understood
       | then you'd be better mimicking what they do than just being
       | technically correct. :)
       | 
       | For example, there's a street in the city I live in spelled
       | "Guadalupe". Natives pretty much uniformly pronounce it GWAD-uh-
       | LOOP.
        
         | narag wrote:
         | That's not an English name. It's the name of a spanish river.
         | Wad is river in Arabic. They pronounce it correctly. It's
         | common that foreign words are adopted and adapted to the host
         | language, but sometimes, specially if they're names, the
         | original pronounciation lingers.
        
           | camoufleur wrote:
           | I think that's their point. I think the proper (Spanish)
           | pronunciation is gwah-dah-loo-peh.
        
             | narag wrote:
             | Isn't that the same? I mean for a native English speaker.
             | Both seem good aproximations (from a native Spanish speaker
             | pov).
        
               | renewiltord wrote:
               | Loop vs Lu-peh. One has two syllables on the ending and
               | the other has one. Surely that sounds noticeable
               | different.
               | 
               | Not saying it's right or wrong, but the two are
               | different.
        
             | feiss wrote:
             | That's the correct pronunciation, yup
        
             | m463 wrote:
             | right.
             | 
             | And funny that I once ordered a sandwich in mexico, but
             | they couldn't understand me until I pronounced it like san-
             | doo-weee-ch
        
           | MeImCounting wrote:
           | I did not know it was a river in Spain, coming from the US I
           | had always assumed it was some catholic religious phrase or a
           | mispronunciation of a native word.
           | 
           | It makes me cringe to imagine people saying "GWAD-uh-LOOP"
           | but I guess its not even that bad compared to many
           | mispronunciations
        
             | mordechai9000 wrote:
             | I think it is not uncommon in the US for place names to
             | take on a local pronunciation. It seems to become part of
             | the local identity. For instance, Cairo (kay-roh) Illinois.
             | The locals know how it is pronounced when referring to the
             | city in Egypt, but they will correct you if you pronounce
             | the name of their town that way.
        
           | aatd86 wrote:
           | There is an island in the French carribean called
           | "Guadeloupe" which is pronunced the same. Don't know if these
           | are related too.
        
           | bsimpson wrote:
           | San Francisco is famously a hodgepodge of Spanish-looking
           | names with canonical hybrid pronunciations.
           | 
           | - Divisadero: duh viz uh derro
           | 
           | - Arguello: are goo-ell o
           | 
           | - San Rafael: san ruff ell
           | 
           | - Tomales: tuh mal es
           | 
           | - Gough: gawff (not Spanish, but still surprising)
        
           | inanutshellus wrote:
           | aaand that reminds me of "Torpenhow Hill".
           | 
           | > When the Saxons arrived and asked the Welsh the name of
           | that hill, the Welsh said "pen" which means "hill" in Welsh.
           | So the Saxons used their word for hill, "tor," and called it
           | Torpen (hill hill). > > Then the Norse arrived and the same
           | process added the their world for hill "Haugr". So now it was
           | Torpen Haugr (Hill Hill Hill). > > Later, the English called
           | it Torpenhow Hill (Hill Hill Hill Hill)
           | 
           | Turns out the rise near the village of Torpenhow isn't named
           | Torpenhow Hill, but I digress... Here's a quick YT on it:
           | 
           | https://www.youtube.com/watch?v=NUyXiiIGDTo
        
             | idoubtit wrote:
             | This is a fun hoax that was invented 70 years ago, in 1953.
             | It was debunked at least 20 years ago, but it's still more
             | popular than facts.
             | 
             | There is a Tarpenhow place in the UK, but it has no hill.
             | So _Tarpenhow hill does not exist_. No mention of Norse
             | either in the Oxford Concise Dictionary which describes the
             | word as  "Torr pen", top of the hill, from the Welsh "pen",
             | and Old English "hoh", ridge.
        
         | gilleain wrote:
         | Yeah I jut looked up some examples from this list
         | <https://www.bbc.co.uk/news/uk-england-somerset-49813249>
         | starting with 'Frome'.
         | 
         | The first video hit had someone pronouncing it rhyming with
         | 'home' when it's meant to be "Froom".
         | 
         | Ok, so it got 'Ballachulish' from a video specifically about
         | Scottish Gaelic. (As an aside - how is 'Omagh' difficult?)
        
           | Scarblac wrote:
           | > As an aside - how is 'Omagh' difficult?
           | 
           | Same way as every other English word - the spelling seems
           | unrelated to the pronunciation.
           | 
           | I've never heard this word. Is the 'gh' part pronounced as in
           | though or as in tough?
        
             | messe wrote:
             | The gh is silent.
        
             | pja wrote:
             | Neither!
        
             | gilleain wrote:
             | > English word
             | 
             | Oops! Hah. It's a town in Northern Ireland.
             | 
             | Actually it had not occurred to me that the gh is silent.
             | Guess when you know how to say a word it's 'obvious' when
             | of course it's not
        
             | _a_a_a_ wrote:
             | Pronounce as follows: say "Oh mah gawd" then elide the
             | "gawd".
        
         | GuB-42 wrote:
         | That's similar to the technique I sometime use when I hesitate
         | between two spellings or expressions. I do a Google search of
         | both, the one with the most results wins. There is a website
         | called Googlefight that does that for you, but it doesn't seem
         | to work anymore.
         | 
         | It may not be correct by the book (though it usually is), but
         | it is what people use.
        
         | shadowgovt wrote:
         | Language (especially spoken language, _most especially English_
         | ) doesn't really have a "right" or "wrong." It has "likely to
         | be understood by receiver" and "unlikely to be understood by
         | receiver."
         | 
         | The real correct answer to anyone's "what's the right way to
         | say...?" question is a probability distribution.
        
         | ozzmotik wrote:
         | don't forget the manchaca (now menchaca as it should have been
         | the whole time!) being said as "man-CHAK".
         | 
         | that or the one from the other major city, good ol kuykendahl
         | aka "kir-KEN-doll"
        
         | Affric wrote:
         | I agree with you but nativised nouns are an edge case that you
         | likely can never stamp out without a huge amount of context
         | that would neuter any usefulness the tool has.
         | 
         | Like any tool for language learning its big limitation is the
         | fact that it appears to be writing based.
        
         | m463 wrote:
         | that's a perfect example.
         | 
         | reminds me of that "what would a 5th grader say" skit where the
         | "which president" answer was something like benjamin
         | franklin...
        
         | sltkr wrote:
         | _Nucular_. It 's pronounced _nucular_.
        
         | gnicholas wrote:
         | Same for Hermosa Beach, Los Gatos, and many other CA towns.
         | Even though I speak Spanish, I'm always caught off-guard when
         | someone pronounces these places the Spanish way.
        
       | formerly_proven wrote:
       | Though some British YouTubers emulate some kind of posh
       | enunciation (or what is perceived as such), which is really just
       | weird and jarring
        
       | thomasfromcdnjs wrote:
       | This is beautiful.
       | 
       | Beyond pronunciation, I want to know how to use words in a
       | sentence.
       | 
       | (I play a lot of Scrabble and constantly looking up words I don't
       | know to try incorporate them in my daily speech, this will help a
       | lot)
        
         | brobinson wrote:
         | Wiktionary will go into exhaustive detail (perhaps too much
         | detail) about all the use cases of a word, including example
         | sentences: https://en.wiktionary.org/wiki/pronunciation
         | 
         | Works great for Chinese and Japanese, too.
        
       | wahnfrieden wrote:
       | So how might they be harvesting YouTube transcripts? I know of
       | userscripts that can do it, but anything in the backend I'm not
       | sure how they'd do it without ToS issues
        
       | modeless wrote:
       | I use Youglish all the time as a native speaker, it's awesome.
       | Usually it confirms my suspicion that words I'm unsure of are
       | actually pronounced both ways by different people. But
       | occasionally I'm surprised.
        
       | blankton wrote:
       | A great project. I tried searching for the german word
       | "Eichhornchen" and the third pronounciation was in swiss german.
       | That is a different language. Use with caution :)
        
         | stratom wrote:
         | It even found one occurence of an Austrian slang pronounciation
         | of "Eichhornchen": "Oachkatzl"
         | 
         | Though, in the video it is wrongly claimed that
         | "Oachkatzlschwoaf" would mean squirrel, but in fact it means
         | tail of a squirrel (Eichhornchenschwanz).
        
       | CharlesW wrote:
       | Pro tip: Use YouTube to learn the pronunciation of non-English
       | words, too!
       | 
       | Hors d'oeuvres: https://youtu.be/o1-ndsRPxbM
       | 
       | Chateauneuf-du-Pape: https://youtu.be/3DSgsON3u8E
       | 
       | Laphroaig: https://youtu.be/UdE20EFNDUs
        
         | hybridtupel wrote:
         | This is hurting my ears. There is something similar for German:
         | E.g. Zucchini: https://youtu.be/RqPqOTFh-Sc
        
         | TacticalCoder wrote:
         | > Hors d'oeuvres: https://youtu.be/o1-ndsRPxbM > > Chateauneuf-
         | du-Pape: https://youtu.be/3DSgsON3u8E
         | 
         | Are these jokes? It's not at all the french pronunciation of
         | these. As in: it's so wrong a native french speaker won't even
         | have a _clue_ what you 're trying to say (it's so off base it's
         | totally impossible).
         | 
         | Try to pronounce "pneu" (tire) in french, that's good one:
         | 
         | https://youtu.be/q8aDEF7FH8o
         | 
         | (and that's the real, proper, correct, pronunciation of "pneu"
         | in french)
        
           | karaterobot wrote:
           | > Are these jokes?
           | 
           | It would seem they are, yes.
        
           | CharlesW wrote:
           | Yes, they're jokes. They delighted me so much that I was
           | compelled to share them.
        
           | gilleain wrote:
           | yes they are not great jokes. 'laphroaigh' is la-frayg i
           | guess.
           | 
           | More <https://www.thrillist.com/spirits/scotch/how-to-
           | pronounce-sc...>
        
       | johncessna wrote:
       | really good idea. I already use youtube for name pronunciation
       | and this just hones that search better than hoping youtube's
       | search comes through.
        
       | codeTired wrote:
       | My shitty polish accent makes me unique though.
        
       | guntherhermann wrote:
       | Wow, what a fantastic website. Thank you! It's great that it has
       | other languages, as I'm fairly decent in English, but given that
       | it's real examplse, and it highlights the text... brilliant
       | design choice
        
       | downWidOutaFite wrote:
       | If you actually learned using this you might end up with a
       | mishmash of British and American pronunciations.
        
       | scraptor wrote:
       | Very nice idea and great execution. Sometimes it includes clips
       | where the generated subtitles are wrong and the word is actually
       | a different one with similar pronunciation (German heiss ->
       | heisst for a lot of this). Which brings to mind an interesting
       | bias where it leaves out any examples that the AI transcription
       | didn't recognise as the word, thus presenting only the
       | "canonical" pronunciation according to whatever process trained
       | the AI and potentially propagating AI artifacts into the speech
       | of actual humans.
        
         | sinkwool wrote:
         | Or it could be a typo (as in man-made) My guess is that they
         | only use Youtube videos that already have subtitles in the
         | target language.
         | 
         | But I'm curious to know how exactly they've built their
         | database of videos/transcripts. I wonder if they curate the
         | videos manually at all.
        
       | layer8 wrote:
       | C# and C++ devolve to just C, unfortunately. And I'm still not
       | sure how to pronounce Azure. ;)
        
         | deadbeeves wrote:
         | I believe it's supposed to be like "erasure" without the "er".
        
       | jcq3 wrote:
       | I guess it leverages LLMs to do semantic search on YouTube audio
       | dataset?
        
         | qntty wrote:
         | Systems like this predate LLMs. For example this one at UCLA
         | https://tvnews.sscnet.ucla.edu/public/. Looks like this one has
         | been around for a while https://web.archive.org/web/20230000000
         | 000*/https://youglish....
        
       | elicash wrote:
       | I found it odd their first two examples were power and courage,
       | where the first example ("power") is an American, the second
       | speaker ("courage") is British. I'm picturing myself using a tool
       | like this with an unfamiliar language where it wouldn't be
       | immediately obvious to me, say Spanish in Spain vs Mexico, and
       | getting very confused, very quickly.
       | 
       | I like it in concept, though!
        
       | filereaper wrote:
       | This is a very interesting site.
       | 
       | I took the name "Regina" as an example as its pronounced _very_
       | differently between Canada /UK and US.
       | 
       | If you toggle through the site's region selectors it does indeed
       | produce videos with the regionally correct pronouciation.
       | (Admittedly I had a sample size of N=1 video each)
       | 
       | So yeah, its a great start!
        
       | alister wrote:
       | Another useful site for hearing pronunciations is Forvo:
       | 
       | https://forvo.com/
       | 
       | Those are user contributed pronunciations, so there was an effort
       | to say the word clearly. Although Youglish might be more
       | authentic in a sense, I prefer hearing a word enunciated
       | precisely if I want to learn the pronunciation. And I want to
       | hear it in isolation, at least the first time, rather than in the
       | middle of long sentence.
        
       | shijie wrote:
       | Something I've learned as someone with high proficiency in
       | another language that I learned in adulthood (I would never say
       | fluent, maybe "functionally" fluent):
       | 
       | Poor pronunciation (I.e. thick accent) but good grammar is
       | usually more forgiven by a native than great pronunciation but
       | poor grammar. Because then you sound more native, but you sound a
       | bit... mentally slow.
       | 
       | I am in the latter camp. My Mandarin Chinese accent is really
       | quite good. But I sound like a child.
       | 
       | So my suggestion to all learning a new language: keep a bit of
       | your accent and heavily index on correct grammar and vocab and
       | listening skills.
        
         | zwieback wrote:
         | I agree. I've been speaking (American) English 99% of the time
         | for the past thirty years but still have a noticeable German
         | accent, never get any flak for that. Apparently Joseph Conrad
         | spoke with a heavy Polish accent so that's my excuse.
         | 
         | What's sad is that educated people look down on people speaking
         | "grammatically incorrect" even if their way of speaking is
         | consistent within their group and conveying meaning perfectly.
         | I just call that snobbery.
        
           | init wrote:
           | Henry Kissinger has a heavy German accent that didn't prevent
           | him from becoming one of the most influential American
           | politicians of the 20th century.
        
             | fsckboy wrote:
             | Henry Kissinger was also known as a ladies man. Once he was
             | in his hotel room with a pretty woman when a world crisis
             | broke out that required his attention. However, he was not
             | answering the phone, so a desk clerk was sent up to the
             | room. He knocked on the door and said "Mr Kissinger, I have
             | a message for you". From behind the door he heard, "Go
             | avey!" but it was important so he knocked again and said
             | "Mr Kissinger, it is urgent that I speak to you!" and again
             | "Go avey!" so for the third time he said "It is urgent, are
             | you Kissinger!?" and the reply "No! I'm fuckingher! Now go
             | avey!"
             | 
             | My gf's mother told me that joke back in the day, with a
             | very heavy South American accent, but it still worked,
             | maybe a little better because she said "Kissin-gher".
             | 
             | I saw Henry himself just a few years ago, right before
             | Covid, in a NYC restaurant. He's extremely old, but he
             | seemed very together.
             | 
             | You might call him a "statesman", but he wasn't precisely a
             | politician. Also, the post WWII/Cold War era opened the
             | door, so to speak, to a large number of displaced
             | Europeans, scholars, to give advice about East and Middle
             | European issues, advanced science, etc. Zbigniew
             | Brzezinski, Werner von Braun also come to mind.
        
           | Barrin92 wrote:
           | >but still have a noticeable German accent
           | 
           | my German accent only got less notable after speaking _a ton_
           | of English living in English speaking countries for several
           | years. For some reason losing the accent was way harder than
           | getting rid of an accent in French.
           | 
           | Especially words like 'strength'. If German is your first
           | language there is something about 'r' and 'th' sounds that's
           | so hard to get right.
        
             | fsckboy wrote:
             | a segment of Americans pronounce that word "shtrenkth",
             | kinda drives me crazy. Colin Powell did, and my little
             | sister does. I have no explanation.
        
               | causality0 wrote:
               | Epenthetic stops between nasals and fricatives are
               | indicative a native English speaker. StrengKth, warmPth,
               | prinTce, etc.
        
           | hyggetrold wrote:
           | _> but still have a noticeable German accent, never get any
           | flak for that._
           | 
           | My experience of working with Germans in tech is that the
           | accent is actually an asset. It's totally playing into a
           | certain stereotype of all Germans being great engineers. "I
           | mean...he is German...he must be smart!"
        
         | queuebert wrote:
         | The problem I've had with Mandarin is keeping my accent means
         | imparting tones to the words which could change their meaning.
         | But I agree with your general point.
        
           | mkarrmann wrote:
           | There's a difference between an accent and incorrect
           | pronunciation, and using the wrong tone is the latter.
        
         | yafbum wrote:
         | Related things I've learned after moving to US:
         | 
         | - If your accent is not noticable, people will assume you have
         | native-like fluency, speak fast and use colloquialisms that you
         | may have trouble understanding. Try to work on comprehension at
         | least as much as accent.
         | 
         | - Everyone in the English-speaking world has an accent anyways.
         | Californians don't speak like Texans, English don't speak like
         | Scottish, there are people throughout the former Commonwealth
         | that speak a version of English that is what "native" means in
         | their country but sounds like acquired language to others.
         | 
         | - When speaking with people who lack fluency in comprehension,
         | better to speak their language if you can, even if you struggle
         | with it. They will have less trouble detecting your incorrect
         | expression. Too often, people who lack fluency in comprehension
         | are afraid to say they don't understand.
        
           | bluGill wrote:
           | I.can often tell people who a fluent non native speakers
           | because I can't figure out where they are from. Different
           | areas have different accents and foreign learners end up with
           | a very understandable accent that is an average that no
           | native speaks.
        
           | gerdesj wrote:
           | All countries/languages have multiple accents. My mother was
           | from Devon (and the forties!) and could make herself nigh on
           | unintelligible to me and my brother and I lived in Plymouth
           | (Devon) for eight years.
           | 
           | You are probably familiar with the generic south west of
           | England accent - "aarr me hearties" and all that fake pirate
           | bollocks. Now listen to the greatest Cockney who ever lived -
           | Dick van Dyke - "Cor blimey Mary Poppins. Very different
           | accents. If you drift up north, why not take a detour via
           | Wales - several accents, quite noticeable when put side by
           | side. The midlands has the Black country "yam yam" and
           | Brummie, go east and there is a whole host of the bloody
           | things. Carry on up and you got "eee bah gum" - Yorkshire and
           | more - bear in mind that Yorkshire alone has a larger
           | population than each of the other nations of the UK and is
           | rather more diverse than even many Yorkies think. Lancs,
           | Mancs and Cheshire, oh and don't forget Liverpudlean (find a
           | recording of the Beatles speaking - they are from Liverpool).
           | Nip on up through Geordie land and Cumbria (Cumbric has only
           | recently died out as another Brythonic language). The
           | Borders, where England and Scotland blur somewhat and the it
           | gets a bit tartan flavoured.
           | 
           | Scotland manages to deploy a lot of accents for roughly 5.5M
           | people. Glasgow and Edinburgh are distinguishable for me and
           | they are only about 50 miles apart. There's Aberdeeeeeen and
           | Perrrrrth and many more!
           | 
           | Over in Ireland (the island) there are several accents. The
           | Dublin "brogue" is considered the easiest accent for a
           | foreigner to understand, which is quite ironic. The Republic
           | of Ireland is home to multiple accents as is Northern Ireland
           | (UK).
           | 
           | The accent that D van D deploys in Mary Poppins is generally
           | known as "Mockney" and that pirate thing is a variety of
           | "Mummerset". Mummer is an old word for actor and Somerset is
           | in the south west of England. This comment is getting
           | lengthy, so I won't delve into Cockney rhyming slang, which
           | is worth looking up if you fancy a right larf, me old septic
           | 8)
        
         | smcl wrote:
         | Fellow good accent, poor grammar haver (but in Czech) - hello!
         | I agree completely. In fact we are not alone, here's a video
         | where a YouTuber is praised for his use of English (including
         | contemporary idioms etc) in comparison to someone who has a
         | good accent but comparatively poor command of the language
         | itself: https://youtu.be/-81TSnMUA68?si=4j4mxiSssnQIBVRq
         | 
         | Personally when it comes to speaking English I find a false
         | American or English accent quite unnerving.
        
         | bafe wrote:
         | That's been my strategy for a long time and indeed it seems to
         | pay off more than any of my other friends who have a perfect
         | pronunciation but can hardly detect sarcasm or can't write a
         | complex text
        
         | praveen9920 wrote:
         | I will have to disagree here. I have a South Indian accent and
         | a good grip on grammar, at least when I'm speaking, Most of the
         | native English speakers I encountered had trouble understanding
         | some of the words I was pronouncing even if it was within
         | context.
         | 
         | My understanding is that everyone's brain is wired to expect a
         | word in a certain way and unless you have encountered other
         | accents, the speaker has to repeat what they have been saying.
        
       | rafaelvasco wrote:
       | For me it was all about listening to a lot of people talking in
       | English, memorizing the exact sounds and pronunciation. And then
       | reading books out loud everyday. It helps that I have a very good
       | ear, but it should work for anyone.
        
         | lottin wrote:
         | Without proper knowledge of English phonetics and dialects,
         | this method isn't going to take you very far. For example, in
         | English, vowel length carries phonetic information, whereas in
         | other languages it does not. If you mother tongue happens to
         | fall in the latter category, it's extremely unlikely that
         | you'll figure out how vowel length works, or even that you have
         | to pay attention to it.
        
       | shadowgovt wrote:
       | This makes me legit tear-up, it's such a good idea. Best mashup
       | of technologies I've seen in a while.
        
       | smokel wrote:
       | As a non-native speaker, I was interested in learning the perfect
       | British accent. Turns out there is no such thing. There are many
       | different accents, but none of them is the default.
       | 
       | "Received pronunciation" [1] probably comes closest, but
       | apparently it makes you sound like someone who is a non-native
       | speaker and who tried to learn a default accent.
       | 
       | [1] https://en.wikipedia.org/wiki/Received_Pronunciation
        
         | tarkin2 wrote:
         | In fact, I find it strange when Germans, for example, have a
         | 'perfect British accent'. Even I would say it's perfect.
         | Problem is, no one speaks like that... except the Germans. It
         | also goes with grammatical accuracy as well. If any German, or
         | Nordic etc, says "With whom were you speaking" it marks them as
         | a foreigner instantly.
        
           | bafe wrote:
           | There's something slightly irritating about German or Dutch
           | people trying very hard to have that perfect British accent.
           | I can't really tell why, but it always seems affected and
           | pretentious. I much prefer the "wooden" (Holzern in German)
           | accent of the Swiss
        
           | lynguist wrote:
           | It's not grammatical accuracy on their part, it's the
           | opposite, it's a calque, a word by word translation from
           | their native tongue.
           | 
           | If it was actually perfect grammatical accuracy on their part
           | they'd be saying "Who were you talking to" or "Who were you
           | speaking to".
           | 
           | Correct is what the people say, not the opinion of literal
           | singular English language teachers.
        
             | ninkendo wrote:
             | > If it was actually perfect grammatical accuracy on their
             | part they'd be saying "Who were you talking to" or "Who
             | were you speaking to".
             | 
             | There is a sizable contingent of English speakers out there
             | that continue to insist that it's incorrect to end a
             | sentence in a preposition. (I am not part of this group and
             | it is fortunately shrinking over time.)
        
         | lottin wrote:
         | There's no such thing as a 'perfect' accent. Do you mean a
         | standard accent?
        
         | pm215 wrote:
         | RP itself has changed over time, as the wp article notes -- if
         | you tried to speak RP of the 1950s you would definitely come
         | across rather strangely today. Some of the arguments over
         | naming the article mentions is I think a disagreement over
         | whether RP should only refer to that upper class style of
         | speech (and thus be a relatively rare accent today) or if it
         | should be used as a name for what some people would label
         | "Standard Southern British".
        
         | tboughen wrote:
         | Yes and no. I used to have a regional accent that was a soft
         | mix of Lancashire and Yorkshire accents. I now work in south
         | Worcestershire, and the local accent is pretty much modern RP.
         | In adulthood, I softened my accent further towards RP to such
         | an extent that people think I'm local.
         | 
         | What you are probably referring to is the 'educated European
         | twang' that often remains when people are targeting the RP
         | accent from 50 years ago.
        
       | ibdf wrote:
       | Ha... this works better than I thought it would... maybe I will
       | finally be able to pronounce "Squirrel"... but probably not.
        
       | stephen_g wrote:
       | Interesting idea. I quite like in terms of the theory behind
       | pronunciation Geoff Lindsay's YouTube channel [1]. He does a
       | similar thing featuring snippets demonstrating certain ideas -
       | I've often wondered how he finds them, perhaps using something
       | like this!
       | 
       | 1. https://www.youtube.com/@DrGeoffLindsey/featured
        
       | readams wrote:
       | I did a test and entered "saute." It worked, except that the
       | first 5 videos were all "Binging with Babish", so it was the same
       | person pronouncing the word. Still pretty cool though, and a lot
       | better than the SEO spammed "how to pronounce" YouTube videos.
        
       | ahmadnoid wrote:
       | As a non native speaker I use this a lot. Not for the
       | pronunciation but for actual examples of the word I'm looking
       | for.
        
       | soneca wrote:
       | I use it from time to time and it is great. It helps that it's
       | such an easy to remember domain
        
       | SagatPetchy wrote:
       | This will be very helpful to me, as someone who is learning
       | several of the supported languages.
       | 
       | One piece of feedback: when I choose Cantonese, all I get is
       | Mandarin results. I assume it's because the subtitles of almost
       | all Cantonese videos are actually written in standard Chinese
       | (with traditional characters).
       | 
       | It would be pretty hard to distinguish between Mandarin and
       | Cantonese based on subtitles alone, unless you parse the grammar
       | of the sentences or look for Cantonese specific characters.
        
       | ceautery wrote:
       | I'd like to see a collection of pronunciation blind-spots, where
       | people mispronounce words in the same way. E.g., the extra "ar"
       | syllable we put in "narrator", and Ohioans who pronounce
       | Bellefontaine as "bell-fountain", as though it had a "u" in it
       | somewhere.
        
       | solardev wrote:
       | Mmm... I think there's a danger here. The example "coup de
       | grace", for example, should be pronounced with the final "s"
       | sound. Otherwise it sounds like "coup de gras", ("strike of fat"
       | instead of "strike of mercy"). But the YouTube videos
       | accidentally leave out the final S. Maybe it's a Britishism? I
       | dunno.
       | 
       | Wiktionary calls this a "hyperforeignism", and if you just copy
       | the YouTube videos, you'd never know the difference...
       | 
       | https://en.wiktionary.org/wiki/coup_de_gr%C3%A2ce
       | 
       | https://old.reddit.com/r/leagueoflegends/comments/ngpq7m/psa...
       | 
       | https://www.dictionary.com/browse/coup%20de%20grace
        
         | benatkin wrote:
         | Usually it's for the better. The second most populous country
         | that's located in two different continents and doesn't have
         | more than 10% of its population on islands should not be called
         | Turkey (I said Pavo to because I mistakenly thought it was
         | translated like that to Spanish, and meant to emphasize that it
         | was called Turkey which also means the bird). I also don't mind
         | if I don't hear the word "Cocoa" much anymore (thanks Apple for
         | retiring it - this isn't exactly retired but is partly
         | superseded by SwiftUI and UIKit).
        
           | solardev wrote:
           | > most populous country that's located in two continents
           | should not be called Pavo
           | 
           | I don't get this reference :(
           | 
           | > Cocoa
           | 
           | Co-co? Co-co-ah? What's right?
        
             | benatkin wrote:
             | (wrong: Turkiye/Turkey used to often be called the spanish
             | word for Turkey.) (corrected for second most, as Russia is
             | also in two continents, not sure it's correct)
             | 
             | Cacao.
             | 
             | Edit: it appears I was mistaken about Pavo, it was articles
             | in Spanish about the official change in English name from
             | Turkey to Turkiye. On maps in Spanish I see a lot of other
             | countries with spanish names that are quite different like
             | Costa de Marfil instead of Ivory Coast and Paises Bajos
             | instead of Netherlands.
        
               | seszett wrote:
               | > _Russia is also in two continents_
               | 
               | Egypt is too, as well as the US I suppose (to mention
               | only countries more populated than Turkey). Their
               | population distribution is more unbalanced than Turkey or
               | Russia though.
        
               | benatkin wrote:
               | Oh, of course :) Though I didn't realize it was more
               | populated than Turkiye.
        
         | Underphil wrote:
         | Possibly a Britishism, like you say. Personally I've never
         | heard the 'S' pronounced here.
         | 
         | "Coo du grar"
         | 
         | Edit : Just remembered this scene from Kill Bill where Michael
         | Madsen says it : https://getyarn.io/yarn-
         | clip/50fcbf85-e7ca-4d07-8242-adb15db...
        
       | solumos wrote:
       | I'd love this for Spanish
        
         | Rendello wrote:
         | It has a bunch of languages hidden at the bottom, here's
         | Spanish:
         | 
         | https://youglish.com/spanish
        
       | hammock wrote:
       | Please dont... "YouTube voice," the narration style(s) that so
       | many creators have picked up, is very annoying. It's worse than
       | "newscaster voice."
       | 
       | Edit: This is a cool tool though
        
         | queuebert wrote:
         | Is that where the speaker randomly pauses between words, as if
         | they want to check that you're still watching?
        
           | askiiart wrote:
           | My guess is that it refers to the really "hype" voice that a
           | lot of YouTubers use. Like Mr. Beast, and most Minecraft
           | YouTubers (but usually not ones on Hermitcraft) (source: I've
           | had to listen to my little brother watching Minecraft videos
           | way too much).
        
         | modeless wrote:
         | I find that the videos aren't usually from "creators" but
         | academic lectures, interviews, that sort of thing. Maybe it
         | depends on the kinds of words you look up, though.
        
       | coolmitch wrote:
       | small plug for a similar site, https://filmot.com, which will
       | search for a particular word in subtitles
       | 
       | https://filmot.com/search/coup%20de%20gras/1?channelID=&grid...
       | (hover a thumbnail to play)
       | 
       | I've personally found it very useful for japanese learning
        
       | crazygringo wrote:
       | As a _native_ speaker, YouGlish is invaluable if you have to do
       | any audio recording or public speaking and want to make sure you
       | pronounce less common names /places correctly. You can't find
       | those in dictionaries, and Wikipedia is only sometimes helpful.
       | 
       | It's also super-useful when you want to use words you've only
       | ever seen in print, without an obvious pronunciation, and the
       | dictionary gives multiple versions without any indication of who
       | uses which ones. YouGlish can reveal whether the difference is
       | regional, or whether one version is more used by academics or by
       | the layperson, etc.
        
         | Rendello wrote:
         | It's good too if you're learning another language, as there's
         | 20 languages supported at the bottom of the page. I'm
         | personally excited by the fact I can search for Canadian French
         | specifically
        
       | spandextwins wrote:
       | Speak slowly and take your time. Grammar is important. Accents
       | are acceptable.
        
       | kebsup wrote:
       | What I've found interesting about learning pronunciation is how
       | deliberate you can be about fixing it. A lot of people from
       | Slavic countries tend to pronounce the "th" sound as "d" or "s",
       | including me, but I've stopped doing that mistake literally right
       | after an American pointed out that I do it.
        
         | williamdclt wrote:
         | And then hypercorrection happens, and you start saying "th"
         | when it _was_ an "s"!
        
           | deadbeeves wrote:
           | Such as in?
        
       | chrisandchips wrote:
       | its cool that it still works across all locales (US, UK) for
       | words spelt differently between countries.
       | 
       | E.G. searching "aluminum" still got both US and UK results, even
       | though the later writes it "aluminium".
        
       | lfkdev wrote:
       | I really do like this. Cool Idea!
        
       | hiccuphippo wrote:
       | Neat. I usually use wordreference.com, but forvo.com has many
       | more accents and some phrases.
       | 
       | Just today I noticed how different the US and British
       | pronunciations of Lieutenant are. The British one has an f sound
       | in it, somehow.
       | 
       | https://forvo.com/search/lieutenant/
        
       | m463 wrote:
       | as a native english speaker, this helps with words like
       | Schenectady too.
        
       | aimon1 wrote:
       | This is very helpful
        
       | torcete wrote:
       | I will finally learn how to pronounce "prioritisation".
        
       | CliffStoll wrote:
       | Fifty-five year old true story: I was dating a woman in Buffalo;
       | we're both native speakers. She tells me to meet her at a place
       | on "Gothee" Street, over in the Lovejoy district.
       | 
       | I bike over to the east side of town, and search all over for
       | Gothee Street. No luck. Ask a few locals - nada. Spend a half
       | hour looking; eventually give up.
       | 
       | Next morning, there's hell to pay. She waited an hour for me.
       | 
       | What happened? "It's Goethe Street, stupid," she says" "G O E T H
       | E"
       | 
       | I had no idea of this super-local pronunciation -- I'd always
       | pronounced the poet's name as "G uh - t uh"
       | 
       | (Similar thing happened in a town near Rochester, New York: How
       | do you pronounce Chili, NY ? You'd better say "Chy - Ly" unless
       | you want to sound like a stranger.)
        
       | avgcorrection wrote:
       | But why would I want to sound like a native?
       | 
       | - English accent: monocle vibes
       | 
       | - Australian accent: Crocodile Dundee (badass but I can't embody
       | that)
       | 
       | - Standard American accent: incredible "twang" (sounds like all
       | wovels are sent through a wah-wah pedal)
        
       | Minor49er wrote:
       | Just for fun, I looked at how 20 different people pronounced
       | MySQL. The results:                 "My Sequel": 12       "My Ess
       | Kyoo El": 8       "My Squirrel": 0
       | 
       | I thought "My Sequel" would have something closer to 2/3rds of
       | results rather than 1/2
        
         | bigstrat2003 wrote:
         | I'm surprised it's the majority at all. It's so weird that
         | people insert imaginary vowels to try to pronounce it as if it
         | were a word.
        
           | crazygringo wrote:
           | You save a syllable, but also the letters SQL are on the
           | unpleasant side of pronunciation. Just like the word "askew"
           | -- it's just not a nice mouthfeel with that particular
           | sequence of sounds.
        
           | ufo wrote:
           | History plays a role here. It used to be called SEQUEL before
           | it was renamed to SQL.
        
           | jcparkyn wrote:
           | I think there are two main reasons:
           | 
           | - Early versions of SQL were actually called SEQUEL
           | (Structured English QUEry Language). - Sequel is just much
           | easier to say than SQL, especially within a sentence.
        
         | jcparkyn wrote:
         | To be fair, 12/20 _is_ closer to 2/3 than 1/2.
        
       | anadalakra wrote:
       | As a non-native English speaker, the "randomness" of English
       | pronunciation has been a source of frustration for me for many
       | years.
       | 
       | I realized there are two types of issues: 1. Some sounds in
       | English don't exist in other languages and you have to learn them
       | "from scratch". For example the "flap T" in butter. Or the
       | particular American "r" (constrast it to the Spanish rolled r for
       | instance). 2. Certain sounds I DID know how to make, but didn't
       | know WHEN to make them because spelling is so unreliable. For
       | example, a word like "color" has to "o" letters but neither of
       | them makes an "ou" sound - in fact they make two distinct sounds.
       | For these, I realized you just have to practice it until your
       | mouth "remembers" how to pronounce the word differently (i.e.
       | creates muscle memory).
       | 
       | Youglish is great for fine-tuning specific words.
       | 
       | I also recommend BoldVoice (disclaimer: I'm a cofounder). We were
       | YC S21 and built the app to help non-native English speakers
       | improve their pronunciation with videos from Hollywood speech
       | coaches and instant feedback via speech recognition ML.
        
         | modeless wrote:
         | BoldVoice looks cool, are you planning other languages?
         | Personally I'm learning Mandarin.
        
           | David_Axelrod wrote:
           | Software Engineer at Boldvoice here, also learning Mandarin.
           | I've been told my Chinese accent is awful due in large part
           | to misuse of tones and overemphasizing articles like Liao .
           | We'd love to build something for all languages but are
           | focusing on just users learning english right now.
        
           | anadalakra wrote:
           | Thanks! For now, we're laser-focused on English since it's
           | the language that 1 billion people are learning (as non-
           | native speakers). But we'd love to add more languages in the
           | future, stay tuned!
        
       | David_Axelrod wrote:
       | Youglish is a great tool and we often hear users reference using
       | it. It's nice to have so many examples available for a given
       | piece of text.
       | 
       | What I think makes BoldVoice significantly better is the ability
       | to get feedback on your specific utterances and have the app
       | highlight what elements of a word might make it harder for a
       | native English speaker to understand you. If you go the route of
       | only using youtube/references, you're left in this gradient
       | descent process where you're just guessing mouth movements until
       | you get something that sounds like the reference.
        
       ___________________________________________________________________
       (page generated 2023-10-30 23:00 UTC)