[HN Gopher] Office of the President of Mongolia: Top to bottom t...
       ___________________________________________________________________
        
       Office of the President of Mongolia: Top to bottom text on the web
        
       Author : robin_reala
       Score  : 309 points
       Date   : 2023-04-21 07:20 UTC (15 hours ago)
        
 (HTM) web link (president.mn)
 (TXT) w3m dump (president.mn)
        
       | anderber wrote:
       | It's really interesting that the numbers are sideways, I wonder
       | if they actually write them that way or if it's just a quirk of
       | the web.
        
       | toomanyrichies wrote:
       | The link was timing out for me (HN hug of death?), so here's an
       | archived version:
       | 
       | https://web.archive.org/web/20230421094510/https://president...
        
         | zirgs wrote:
         | It's crazy that HN can accidentally DDoS the official site of a
         | foreign head of state.
        
       | madaerodog wrote:
       | It's optimized to be read on the horseback, you lean on the right
       | or left to see beside the horses head and you can read the
       | articles!
        
       | ahmedfromtunis wrote:
       | I love how this makes the usage of screen real-estate very
       | efficient. You can some entire articles without having to scroll
       | the page. I also love how landscape images fit neatly in this
       | configuration.
       | 
       | It is very tempting to try to make a website that uses this
       | configuration for english text.
       | 
       | Also, even though it is the very first time I see this script, I
       | can tell that the website is very well done (well, it's the
       | website of the president of the country, but still).
        
       | tin7in wrote:
       | Some time ago I lived with a Mongolian student for a while and I
       | was really surprised to find out that Cyrillic is the default
       | alphabet in the country.
       | 
       | My language is written in Cyrillic and while most Cyrillic
       | languages come from the same Slavic language family, Mongolian
       | has very little similarities with the rest.
        
         | Muromec wrote:
         | Kazakh, Kyrgyz and many other languages are written with
         | Cyrillic due to Soviet and Russian colonization efforts.
        
         | paganel wrote:
         | The same used to be true of the Romanian Principalities until
         | the middle of the 19th century, when we switched to Latin
         | alphabet in order to underline our Romance-language roots and
         | to culturally distance ourselves from the expanding Tsarist
         | Empire.
         | 
         | Of course, the Soviet Republic of Moldova used the Cyrillic
         | writing for Romanian throughout most of its existence, the
         | people over there switching to Latin alphabet in the dying days
         | of the Soviet Union was a prelude to their independence (I have
         | two books in Romanian and using Latin alphabet published in the
         | Soviet Republic of Moldova towards the end of the '80s - 1990,
         | priced in rubles and all, really cool).
        
       | githubholobeat wrote:
       | Here is the writing process in action:
       | https://www.youtube.com/watch?v=1m0ak3c2XK4
        
       | gen_greyface wrote:
       | with the writing-mode property
       | 
       | https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/CSS/writing-mod...
        
         | robin_reala wrote:
         | Yep, specifically this uses writing-mode: vertical-lr and text-
         | orientation: sideways-right.
        
           | gen_greyface wrote:
           | any idea why there is a minor shift in line-height if we
           | remove the text-orientation property.
        
             | robin_reala wrote:
             | I'm not seeing that in Firefox at least. Bug in your
             | browser of choice?
        
               | gen_greyface wrote:
               | seems to be a bug in firefox developer version, works
               | fine in chrome.
        
         | thaumasiotes wrote:
         | Work remains to be done. The page title is rendered sideways.
         | 
         | (Not that the space exists in the browser to render titles
         | vertically...)
        
       | chrismorgan wrote:
       | Unfortunately, touchpad scrolling on this specific website is
       | basically unusable for what I believe is a very large fraction of
       | laptop users because:
       | 
       | (a) it does scrolljacking, which _cannot_ be done well on the web
       | (it doesn't expose the right primitives) so sites should _never_
       | do it1 but find some other way;
       | 
       | (b) its scrolljacking implementation is considerably worse than
       | is possible; and
       | 
       | (c) it intercepts _all_ scrolling, rather than leaving horizontal
       | scrolling alone and only redirecting vertical scrolling.
       | 
       | Fortunately, I browse the web with JavaScript disabled by
       | default, so I'm fine other than when I'm checking this out!
       | 
       | (I noted this a couple of years back in
       | https://news.ycombinator.com/item?id=27758336, and I don't think
       | the site's implementation has changed at all since then; Firefox
       | exhibits the same symptoms, Chromium has changed to behave
       | somewhat more like Firefox now.)
       | 
       | --***--
       | 
       | 1 Sites, as distinct from apps; there are a few sorts of apps
       | that can't avoid it and must do the best they can, e.g. maps;
       | incidentally, Google Maps has the only consistently-decent
       | scrolljacking implementation for web-based maps that I've ever
       | found.
        
       | supernova87a wrote:
       | Does it cause for anyone else what it does for me -- the whole
       | screen "vibrating" when you reach the limits of the horizontal
       | scroll, or somewhat even while you're scrolling?
        
         | DHPersonal wrote:
         | It does that for me on a laptop, but only if I'm scrolling with
         | a trackpad instead of a mouse.
        
       | ravivyas wrote:
       | Adguard is blocking the page
       | https://reports.adguard.com/en/president.mn/report.html?aid=...
        
         | ameshkov wrote:
         | Fixed it, thanks
        
           | rmbyrro wrote:
           | Impressive monitoring of the forum
        
       | wahnfrieden wrote:
       | You can find plenty more examples on the Japanese web (top to
       | bottom but also RTL)
        
       | petesergeant wrote:
       | Dual-English Arabic ads in UAE always make me do a double-take
       | because of date order:                   Prime Day         24-23
       | ywm brym
        
       | rossmohax wrote:
       | How does Mongolian IDE look like?
        
       | twawaaay wrote:
       | One thing is sure, I would not want to be a UI dev in Mongolia...
        
         | roveo wrote:
         | Oh, I recently moved to Israel, and at first was shocked with
         | how much worse design in general is. Like, typography, ads and
         | of course UI. There are maybe 3-4 common fonts used everywhere,
         | and I think it's a common problem for "rare" scripts. It seems
         | you need some "critical mass" of visual content to come up with
         | good design practices and figure out what looks good in your
         | cultural landscape.
        
         | MiddleEndian wrote:
         | My first thought was about how browser tabs would be displayed.
        
       | dr_dshiv wrote:
       | What does it say?
        
         | dotancohen wrote:
         | Blessed are the cheesemakers.
         | 
         | It is not meant to be taken literally, it refers to all
         | manufacturers of dairy products.
        
           | rmbyrro wrote:
           | Really? Interesting. I wonder how many presidents in the
           | world actually value who produces the food we eat.
        
             | bojan wrote:
             | Considering the massive government subsidies the farmers in
             | the West are enjoying, I would say the answer to your
             | question is, quite a few.
        
               | rmbyrro wrote:
               | Indeed you have a point.
        
             | rchaud wrote:
             | Is there a president out there that doesn't pander to
             | agribusiness?
        
       | rob74 wrote:
       | ...and Google Translate misidentifies it as simplified Chinese :(
        
         | Symbiote wrote:
         | <html lang="en-US">
         | 
         | at the start of the page won't be helping.
        
           | rchaud wrote:
           | When I loaded the page, the pagination numbers were in
           | English, but the page text was in Mongolian script. About 2
           | seconds later, the page reloaded and showed everything in
           | Mongolian.
        
           | smn1234 wrote:
           | these is also an option for english via hyperlink at bottom
           | left of page, for https://president.mn/en/
        
         | posterboy wrote:
         | to be fair, google translate misidentifies a lot of input if
         | instructions are unclear.
         | 
         | And I think it's acceptable that they do not offer
         | transcription for all the foreign scripts. Though helpful it
         | would be, it's also very likely to make many mistakes.
        
       | omneity wrote:
       | As a native arabic reader, Mongolian gives me headaches. My brain
       | keeps seeing it as an unreadable arabic script rotated 45 degrees
       | to the left. (It also turns out it does have some arabic
       | influence[0])
       | 
       | Still fascinating and super cool.
       | 
       | [0]: https://en.wikipedia.org/wiki/Mongolian_script
        
         | csomar wrote:
         | Same here. It seems like my brain is trying to process it as
         | Arabic and "find" the patterns when there are none?
        
           | omneity wrote:
           | Yes and right when my brain thinks it found something it
           | could make sense of, my head tries intuitively to tilt to the
           | left and I have to forcefully resist it.
        
         | pneumic wrote:
         | Not-native Arabic reader here. To my eyes, it pretty clearly
         | has a "baseline" that, if you tilted the text 45deg to the
         | right, would run along the "bottom". With this in mind, the
         | similarity of many characters and ligatures to those in Arabic
         | is striking.
        
         | slothtrop wrote:
         | Incidentally, having listened to a few clips of the language,
         | it sounds like it has a slight Arabic tinge in some words. And
         | otherwise reminds me of Russian, and sometimes Hangul.
        
         | roydivision wrote:
         | Even as a non-arabic reader my head still wants to tilt 45
         | degrees automatically.
        
           | shpx wrote:
           | But probably in the wrong direction, unless you've
           | internalized that Arabic is written right to left.
        
           | [deleted]
        
           | MichaelZuo wrote:
           | You mean 90 degrees right?
        
         | forinti wrote:
         | I can't read arabic at all and this gives me a strong
         | impression of being on its side too.
        
         | HopenHeyHi wrote:
         | No kidding! At some point Genghis Khan invaded Afghanistan.
         | Over the next century Pax Mongolica made it as far as Egypt.
         | Conquered swathes of Persia, felt cute, sacked Baghdad. Just
         | Mongol things.
         | 
         | Splintered into a bunch of Khanates that started fighting each
         | other..
         | 
         | Arguably they fell apart because they picked up so many scripts
         | and cultural and religious influences the different types of
         | Mongols could no longer communicate or tolerate one another.
         | Then the bubonic plague came and they became insular again
         | instead of expansionist.
        
           | omneity wrote:
           | Indeed. The fall of Baghdad [0] during that century at the
           | hand of Hulagu Khan[1], the grandson of Gengis Khan, is
           | thought to be a critical turning point that ended the islamic
           | golden age and drove the eastern islamic caliphate to a dark
           | age Iraq and other descendant countries never fully recovered
           | from.
           | 
           | <graphic warning> According to some accounts, Hulagu cut open
           | the belly of the Caliph Al-Musta'sim, pulled his guts and
           | left them on top of the caliph's head to drip while he was
           | slowly dying. Some other accounts relate that he was killed
           | by horse trampling wrapper in a rug.</graphic warning>
           | 
           | It's also fascinating that Mongols, with all their mighty
           | army, would settle in a land upon invading it, marrying into
           | the locals, adopting their religion and traditions. Some
           | modern Russian, Turk and Persian populations have this
           | "reverse influence" from past Mongol invasions and admixture
           | with actual Mongol people. Tatars[2] are a notable example, a
           | Russo-Turko-Mongol population descending from Golden Horde
           | troops who settled around the Volga (as everything in
           | ethnographics, this is contested).
           | 
           | [0]: https://en.wikipedia.org/wiki/Siege_of_Baghdad_(1258)
           | 
           | [1]: https://en.wikipedia.org/wiki/Hulagu_Khan
           | 
           | [2]: https://en.wikipedia.org/wiki/Volga_Tatars
        
             | omeid2 wrote:
             | The Mongoles did some horrible things. In the Shahr-e-
             | Gholghola, when the grandson of Gengis Khan was killed, he
             | ordered that everyone in the city be killed, including
             | children in cribs. As if that was not enough, they left the
             | city and returned a few days to kill any survivors.
             | 
             | https://en.wikipedia.org/wiki/Shahr-e_Gholghola
        
           | hutzlibu wrote:
           | "Arguably they fell apart because they picked up so many
           | scripts and cultural and religious influences the different
           | types of Mongols could no longer communicate or tolerate one
           | another. "
           | 
           | Interesting thought and it certainly had influence, but I
           | would argue that the trope that one strong ruler conquers a
           | big kingdom, but it doesn't stay united, because his heirs
           | cannot settle on the next great king, is a quite common and
           | often repeated one.
        
         | mrweasel wrote:
         | It doesn't really help that they use Arabic numerals and rotate
         | them 90 degrees.
        
         | antman123 wrote:
         | As a native Syriac speaker, saying Mongolian has Arabic
         | influence is like saying it has Hebrew influence.
         | 
         | Syriac =/= Arabic. And Mongolian is influenced by Syriac not
         | Arabic
         | 
         | and if you are wondering :) yes, a lot of letters ARE Syriac
         | rotated 45 degrees
        
           | fnordpiglet wrote:
           | That's a super fancy !=
        
             | robofanatic wrote:
             | that's a good attempt to represent the original "not equal"
             | symbol [?] better than <> used by t-sql
        
               | lionkor wrote:
               | And pascal!
        
       | yosito wrote:
       | It doesn't fully work on my phone, which really makes me wonder
       | how easy it would be to use digital devices as a Mongolian, who
       | only speaks Mongolian, and no other language.
        
       | leto_ii wrote:
       | Interesting to note numerals are still Arabic, but written
       | vertically. Does that mean that in school Mongolian kids learn to
       | write digits sideways? Would be pretty cool :D
       | 
       | edit: e.g. here: https://president.mn/mng/?p=7112
        
       | sanxiyn wrote:
       | writing-mode support is pretty good these days. Here is another
       | website in the wild using it for vertical text, mixed with
       | horizontal text: http://ko.scp-wiki.net/gumiho
        
       | iso1631 wrote:
       | Google translate _really_ struggles with this page. Only thing it
       | manages to get out is  "The" a few times!
        
         | A_D_E_P_T wrote:
         | lmao.
         | 
         | Copy pasting this, from that page, into Google Translate:
         | 
         | > monggol ulus un yerUngqeiilegchi uqun a iin qUrelsUqe
         | erdenibUrin U usun chaqilgan stants barigdaqu gajar tu ajillaqu
         | Uy e ber erchim qUchUn U saiid b,  choiijilsUrUng erchim qUchUn
         | U qanggamji iin OnO iin baiidal,  chinagsida iin tOlOb Un tal a
         | bar tobchi tanilchagulba.
         | 
         | > monggol ulus qeregchegetU erchim qUchUn U ben 80 qubi ii
         | dotogadu du ban UiledbUrilejU,
         | 
         | Results:
         | 
         | > - The - - l abar tobchi tanilchagulba.
         | 
         | > 80 togaduduban UiledbUrilejU,
         | 
         | Copy-pasting it into GPT-4 and asking for a translation:
         | 
         | > "Mongolia's heroic history of the ancient period, from the
         | time when heroes ruled the land, has left many great legacies.
         | Among them, the unparalleled courage and power of the heroes of
         | that time have been passed down through generations. Today, we
         | continue to celebrate their extraordinary achievements and
         | admire their incredible strength, while also learning from
         | their wisdom and following their footsteps.
         | 
         | > "Mongolia's heroic history spans over 80 years, during which
         | many heroes have emerged and made their mark on the nation."
         | 
         | Unbelievable. Google's slipping hard on translation.
        
           | kweingar wrote:
           | > Unbelievable. Google's slipping hard on translation.
           | 
           | It's true. Google Translate has some stiff competition in
           | LLMs. It needs to start making up translations out of whole
           | cloth if it wants to catch up.
        
           | qtzfz wrote:
           | How do you know that's an actual translation and not a bunch
           | of bullshit?
        
             | izacus wrote:
             | Turns out... it's a bunch of bullshit. Kinda shows just how
             | much society here values bullshit over correctness, doesn't
             | it?
        
               | kps wrote:
               | "Mongolia's heroic history spans over 80 years" is
               | _technically_ true.
        
           | thrdbndndn wrote:
           | To be fair, it's more about Google Translate straight up
           | doesn't support Mongolian scripts than being this bad. It
           | only supports Mongolian language in Cyrillic.
           | 
           | * Surprisingly, I can't find the help article that lists all
           | supported languages anymore. There used to be one: https://we
           | b.archive.org/web/20221205131847/https://translate...
        
             | A_D_E_P_T wrote:
             | But it has "Mongolian" as an option on its drop-down menu.
             | It does not specify "Mongolian - Cyrillic."
        
               | thrdbndndn wrote:
               | But it actually is "Mongolian - Cyrillic".
               | 
               | It's simply mislabeled (or not clearly labeled, whatever
               | you call it).
        
           | luckystarr wrote:
           | I copied it into GPT-4 and it gave me:
           | 
           | ---snip---
           | 
           | The Mongolian script reads:
           | 
           | Mongol uls und erkh choloologchuudiin ooriin aimagtai
           | kholbootoi zarim niitlel, surtalchilgaany stantsuudyg kharzh
           | bui gazar deer azhillazh baina. Ene berkhchlenguudiig sudlan,
           | shinechlekh zorilgoor erkhem khuvaar' bolon tolovlogoo
           | oorchlon, tsalingiin shagnalyg nemegduulsen bolno. Chinii
           | baidal, azhil khiizh baigaa tal am'dralyn tuvshind tuslakh
           | gartsyg taniltsuulzh baina.
           | 
           | Mongol uls khogzhliin tosliig erkhem khuvaar' bolon san 80
           | khubitai iim dotoodyn tosol deer azhillazh baigaa uulzalt
           | bolno.
           | 
           | In English, the translation is:
           | 
           | The Mongolian state is working on certain publications and
           | broadcasting stations related to their province in the area
           | they are visiting. These activists are researching and aiming
           | to innovate, updating their important schedule and planning,
           | and increasing their salary. They introduce the help they
           | provide in the aspect of the living standards where they are
           | working.
           | 
           | Is the Mongolian state working on an internal project with an
           | 80-million budget for development with an important schedule
           | and planning?
           | 
           | ---snap---
           | 
           | edit: I pasted it into a second chat and then it gave me:
           | 
           | ---snip2---
           | 
           | The Mongolian script you've provided appears to be in
           | Classical Mongolian, which is written vertically. Here is my
           | attempt at translating the text into English:
           | 
           | The Mongolian nation has a long and rich history, and the
           | customs and culture of the people have been passed down from
           | generation to generation. The land is vast and diverse, with
           | many different landscapes and natural wonders to explore.
           | Over the centuries, the Mongolian people have overcome many
           | challenges and have continued to adapt and grow, forging a
           | strong and unique identity.
           | 
           | Mongolia has a proud heritage that dates back over 80 years,
           | and the people have always been resilient and determined in
           | the face of adversity.
           | 
           | ---snap2---
        
             | A_D_E_P_T wrote:
             | Damn, so it's just completely making stuff up.
             | 
             | Can confirm, pasted it into 3.5 and it came up with
             | something totally different.
        
               | rchaud wrote:
               | This is what the AI industry hand-waves away as
               | "hallucinations". The first GPT authored book could be
               | titled "Lying with Confidence".
        
             | martin_balsam wrote:
             | Wow. They only agree with "Mongolia " and the number 80
        
       | nologic01 wrote:
       | Cool. There is actually a W3C draft spec for Mongolian script![1]
       | 
       | We tend to assume that left-to-right script is a law of nature
       | but it is just one of many variations that have been invented and
       | used across space and time. Right-to-left (Arab / Hebrew) [2] is
       | well known but a most intriguing one used in antiquity by Greeks
       | and others is _Boustrophedon_ (alternating from left-to-right  /
       | right-to-left).[3]
       | 
       | Boustrophedon mode is in one sense the optimal script form. At
       | the one-time expense of having to learn to recognize letters and
       | words both ways one can then (in principle) speed up reading as
       | the eyeballs don't need to jump across the page to start a new
       | line :-)
       | 
       | [1] https://www.w3.org/International/mlreq/
       | 
       | [2] https://www.w3.org/International/questions/qa-scripts
       | 
       | [3] https://en.wikipedia.org/wiki/Boustrophedon
        
         | hutzlibu wrote:
         | "At the one-time expense of having to learn to recognize
         | letters and words both ways"
         | 
         | That is a very expensive expense, though. And the result might
         | still be worse.
         | 
         | I can quickread a page in a couple of seconds, because my brain
         | memorized the shape of the words and even sentences. It took me
         | years of lots of reading to achieve that. I am not sure if my
         | brain could handle the double amount of shapes, because this is
         | in effect what would be needed. And eye movement is very quick.
         | But feel free to give the experiment a shot and share results.
         | 
         | (it should be trivial to write a script that rearranges text
         | that way)
        
           | nologic01 wrote:
           | > That is a very expensive expense, though. And the result
           | might still be worse.
           | 
           | That's entirely possible but it is hard to tell without going
           | through the entire learning process. There might be a lot of
           | redundancy (as we can quickly recognize mirror shapes) which
           | if tapped at an early age might make it actually a trivial
           | "add-on".
           | 
           | Anecdotally you can learn within minutes to _slowly_ parse
           | script in reverse order. Whether you can ever get to the same
           | speed is not clear. We do know that some cultures did use
           | alternating script (so its clearly not impossible) but we
           | also know that they abandoned it in the end - so there might
           | be some disadvantages.
           | 
           | Maybe the reason for eventually adopting uniform LR or RL
           | instead or alternating is not the difficulty of mastering
           | mirror versions, but being able to quickly start reading from
           | any line on a page. For example finding the spot where you
           | left reading, or scanning to find a relevant part. For this
           | task the alternating form is actually less efficient as you
           | need to jump back and forth as you go down (or up :-) the
           | page.
        
             | shubb wrote:
             | It shouldn't be too hard to make a chrome pluggin to render
             | comment threads like this in alternative forward and mirror
             | / backward lines. As you say reading mirror writing isn't
             | too hard so you could sort of slowly get good at it while
             | wasting time on HN anyway. Would be a fun silly project
             | might give it a go.
        
         | ugh123 wrote:
         | Wow Boustrophedon looks really interesting. Thanks! I asked
         | GPT4 to write a Haiku about Elon Musk in that style. It gave me
         | this:
         | 
         | Elon's cosmic sound (=)
         | 
         | = Spacetime symphony thrives
         | 
         | Starward notes resound (=)
        
         | masklinn wrote:
         | There's also scripts written bottom to top (Libyc), and even
         | stranger scripts which are written and read in different
         | directions (Hanuno'o is generally written bottom to top --
         | carved away from the writer really -- but read left to right).
        
         | jl6 wrote:
         | Now this is the kind of nano-optimization I can get behind!
        
         | topper-123 wrote:
         | Korean can be written left to right or top to bottom, which is
         | very cool.
        
           | 1-more wrote:
           | Do the individual syllables also reverse direction? They're
           | normally read left to right and top to bottom. I'd imagine
           | that they're taken in as complete syllables by readers rather
           | than read sound-by-sound, so they maintain left-to-right.
        
           | AdamN wrote:
           | I'm guessing it was top to bottom and then during the
           | modernization process, left to right was added? It's smart
           | that both forms are allowed though as I could imagine
           | modifying a written language takes many years and massive
           | public effort.
        
             | kijin wrote:
             | Yep, it used to be top to bottom, and the columns were
             | arranged right to left. As a side effect of this recent
             | transition, it's not particularly difficult to read Korean
             | right to left, either.
             | 
             | It's the same in Chinese and Japanese. It helps a lot that
             | the letters are designed fit into individual square blocks.
             | The blocks can be arranged any way you want. There have
             | been internet memes, for example, written to mean one thing
             | when you read left to right and a completely different
             | thing top to bottom.
        
               | glandium wrote:
               | Note that Japanese went with horizontal right to left for
               | a while before going with left to right. I don't know if
               | Chinese or Korean did the same.
        
               | mytailorisrich wrote:
               | I think Chinese was usually written right to left when
               | written horizontally. This can still be seen for instance
               | at the front of temples and gates.
        
               | icegreentea2 wrote:
               | I think you mean vertically.
               | 
               | But yes, Chinese was written top down, right to left. The
               | PRC basically switched over to left-right, top-bottom
               | right away (it kind of went hand in hand with the
               | simplification project). Taiwan for example kept the
               | traditional format for a lot longer.
               | 
               | When I was learning Mandarin in the late 90s, all our
               | imported material from Taiwan was still top-down, right
               | to left.
               | 
               | Here's an example Taiwanese newpaper from 1993 (yes,
               | that's Michael Jackson) https://www.taipeitimes.com/image
               | s/2021/08/29/p08-210829-fro...
               | 
               | You can see the body text is arranged top-bottom, right
               | to left, and the headlines employ a mixture of
               | approaches.
        
               | mytailorisrich wrote:
               | The traditional way is vertically, indeed, but on
               | occasions you had to write horizontally, which was then
               | usually also done right to left (can still be seen here
               | and there, as I mentioned in my previous comment).
        
               | jinwoo68 wrote:
               | At least for Korean, it was right to left only when
               | written top to bottom. Then it changed to left to right.
               | It's never been right to left horizontally. I _think_ it
               | 's the same with Chinese. I'm not sure about Japanese.
        
           | bjoli wrote:
           | Hangul in general is pretty smart in general. You can get the
           | hang of it in an afternoon, which is something you cannot say
           | about the Korean language in general.
        
             | i_no_can_eat wrote:
             | In general, you're correct
        
         | pkd wrote:
         | The runic script (futhark) could also be written l2r and r2l in
         | alternating lines.
        
           | dylan604 wrote:
           | This seems pretty efficient as there's no deadheading to get
           | back to the other end of the line. When doing puzzles like
           | word searches or scanning things laid out in grids like news
           | article headlines, I do this l2r->r2l type of scanning. I've
           | even caught myself using t2b->b2t scanning as well in these
           | types of situations. It's just much more efficient
        
         | rvense wrote:
         | I'm not an expert on alphabetization, but AFAIK kids actually
         | have some trouble getting the letters "the right way round", I
         | think especially if they start very early. They might be
         | learning the abstract shape first and the learn to force it
         | into the self-relative forms like always-left-to-right. Which
         | kind of makes sense, since objects in nature are usually
         | encountered from all sides, orientation is rarely valuable. So
         | in that sense I'm not convinced it's really an expense to have
         | to learn it. And anecdotally, my son when he was 3-4, when
         | presented with a grid of items would tend to go over it row by
         | row in alternative directions, like writing in boustrophedon.
         | And as you say it would also make very long lines of text more
         | readable - I think Greek inscriptions often have ludicrous line
         | lengths, like several meters. So there it's not just your
         | eyeballs that are jumping, you actually have to walk back to
         | the start of the next line!
        
           | IG_Semmelweiss wrote:
           | kids are excellent at picking information because their
           | brains by default will attempt "wild" interpretations of the
           | same information. Their brains are the perfect startup in a
           | way, in that they fail quick, they fail often , and they
           | learn immediately.
           | 
           | This is also why its hard to do magic tricks with young kids.
           | They will tend to be looking at all the wrong spots. Their
           | brain doesn't pick up on attempted misdirection, it just
           | decide to make a new test happen from a different vantage
           | point.
        
           | Max-q wrote:
           | I once read that the brain stores the shape of the letter and
           | the orientation separately, so both have to be learned.
        
         | ale42 wrote:
         | > speed up reading as the eyeballs don't need to jump across
         | the page to start a new line :-)
         | 
         | Reminds me of dot matrix printers... some could write lines
         | from right to left without needing to go back to start of line,
         | thus alternating directions.
        
           | orangewindies wrote:
           | That was usually in draft mode, since the left-to-right and
           | right-to-left lines wouldn't quite line up perfectly.
        
           | davchana wrote:
           | As a kid I thought if i write English in a mirrored way i.e.
           | right to left, & mirrored, it would be my code script, nobody
           | else can read it. People read it very easily.
        
             | yakubin wrote:
             | That's how Leonardo wrote, because he was left-handed, so
             | it was more practical -- it preventing smudging the writing
             | with the wrist.
             | 
             | (Except Leonardo didn't write in English.)
        
               | lupire wrote:
               | Not just smudging. The entire mechanical act of writing
               | (and everything) is optimized for left handed operation
               | being the mirror image of right-handed operation, since
               | left is mirror image of right.
        
         | antman wrote:
         | My favorite is Egyptian which had the extra feature that the
         | letters were equivalent if rotated with respect to the y axis.
         | 
         | So if you had an animal looking letter you could place it in a
         | aesthetically pleasing way looking left or right e.g. on each
         | side of a door
        
           | haskal wrote:
           | I don't get it. Do you have an example that you can show this
           | happening in?
           | 
           | Thanks!
        
             | aix1 wrote:
             | Here is an illustration and explanation: https://web.mnstat
             | e.edu/houtsli/tesl551/Writing/images/glyph...
             | 
             | The whole page:
             | https://web.mnstate.edu/houtsli/tesl551/Writing/page4.htm
        
             | teruakohatu wrote:
             | I think the OP means that E and 3 would be equivalent.
        
               | maf8987678 wrote:
               | This actually works fine with latin letters. Think of for
               | example advertising or graffiti where this trick is used
               | sometimes to gain attention.
        
               | OJFord wrote:
               | Not all of them, depending on font (and case) - bdpq, sz.
        
           | rvense wrote:
           | My understanding is that hieroglyphics can be read and
           | written in either direction, and that the animal characters
           | in particular give it away, if they're face right you read
           | from the right and vice versa.
        
             | Tuna-Fish wrote:
             | Yes, and there are some inscriptions where this is used,
             | for example in "speech bubbles", where two figures facing
             | each other on a wall talk to each other, with the texts
             | flowing in different directions.
        
           | omneity wrote:
           | I wonder if this horizontal glyph direction has some sort of
           | meaning lost to the sands of time. Armchair speculating
           | outloud, maybe it's not purely aesthetic and could imply some
           | sort of past/future tense?
        
           | paulusthe wrote:
           | It was the attempt to translate Egyptian hieroglyphs into
           | Phoenician which led to all of today's alphabetic languages.
           | Archaeologists recently found a temple in the Jordan area in
           | which the earliest known attempt at an alphabetic language
           | was written; it was a translation between Egyptian and
           | Phoenician.
           | 
           | Alphabetic, non pictographic languages are an order of
           | magnitude easier to learn and express than pictographic
           | languages, which require rote memorization of hundreds to
           | thousands of pictographs and their modifiers. In contrast,
           | the language you're reading this post in allows you to guess
           | the sound of the words by the spelling, which is simply
           | impossible in, say, Mandarin.
        
             | alasarmas wrote:
             | I agree with your point in general, that alphabetic systems
             | are easier to pick up. However, it's not true that you
             | can't guess the sound of a Chinese character. From
             | Wikipedia [0]:                   Radical-phonetic
             | compounds, in which one component (the radical) indicates
             | the general meaning of the character, and the other (the
             | phonetic) hints at the pronunciation. An example is Liang
             | (liang), where the phonetic Liang  liang indicates the
             | pronunciation of the character and the radical Mu  ('wood')
             | indicates its meaning of 'supporting beam'. Characters of
             | this type constitute around 90% of Chinese logograms.
             | 
             | 0. https://en.m.wikipedia.org/wiki/Logogram
        
               | akavi wrote:
               | Note that the "phonetic" component can become incredibly
               | strained in modern Chinese languages. Eg, take the
               | character "Yu "; in Mandarin, it's pronounced "yu".
               | However, it's used as a phonetic component in:
               | 
               | 1) Shu : pronounced "shu"
               | 
               | 2) Tou : pronounced "tou"
               | 
               | (There are even worse examples which I can't think of in
               | the moment)
        
               | cyberax wrote:
               | Phonetics don't really tell you the tone. Also, there are
               | tons and tons of exceptions.
        
             | yakireev wrote:
             | _> the language you 're reading this post in allows you to
             | guess the sound of the words by the spelling_
             | 
             | It is "a guess" at best, and that guess won't be correct
             | most of the time, unless you know the word already. And
             | when you don't, you'll be dealing with all kinds of
             | Cansas/Arcansas and
             | although/drought/through/bought/cough/enough most of the
             | time.
             | 
             | In e.g. Russian or German, you can read the word from the
             | way it is written and maybe miss the accent. In e.g.
             | Spanish you can read the word correctly with the right
             | accent most of the time. Even Korean is more phonetic than
             | English - in English the best you've got is a guess.
             | 
             | Not unlike Mandarin, by the way.
             | 
             | Source: non-native speaker of English, also speaker of some
             | other languages.
        
               | kevin_thibedeau wrote:
               | It's a necessary evil owing to the large English lexicon
               | filled with homophones. The Japanese stick to their
               | ponderous use of Chinese characters for similar reasons.
        
               | munificent wrote:
               | The spelling of English words gives you two separate
               | clues:
               | 
               | 1. How it is pronounced.
               | 
               | 2. Its etymology and what it means.
               | 
               | Because pronunciation has changed over time and changes
               | across regions, these two features are in conflict. If we
               | made spelling uniformly reflect (current, in some given
               | place) pronunciation, then we would lose clues as to
               | etymology and meaning.
               | 
               | For example, an English speaker can reasonably guess that
               | "native", "nation" have related meanings because of the
               | shared "nat". If we made the spelling follow
               | pronunciation and did "naytiv" and "nayshun", some of
               | that is lost.
               | 
               | Ideally, pronunciation would be fixed across time and
               | place so that a language's spelling reliably reflected
               | _both_ meaning and sound. But that ain 't how humans
               | work.
               | 
               | In written languages that do this "better", it's mainly
               | through some combination of:
               | 
               | 1. The written language is simply younger than written
               | English and thus has had less time for pronunciation to
               | diverge.
               | 
               | 2. The language is used by a smaller, more homogeneous
               | community.
               | 
               | 3. Elites exert political force to prevent pronunciation
               | or meaning from changing and to reject loanwords at the
               | loss of expressivity.
               | 
               | English does none of those things. It's been around a
               | long time, has spread throughout the world across widely
               | disparate communities, and is happy to absorb any good
               | idea it finds in any other language. It is the Perl of
               | written languages, for better or worse.
        
               | mcguire wrote:
               | By the way, meaning also drifts over time.
        
               | tragomaskhalos wrote:
               | 4. Spelling reforms have been introduced to amend the
               | orthography to rationalise it and better reflect current
               | pronunciation.
               | 
               | This is what some people advocate for English - entirely
               | misguidedly in my view.
        
               | zztop44 wrote:
               | Why misguidedly, in your view?
        
               | Shorel wrote:
               | The spelling of English definitely doesn't give enough
               | clues about how a word is pronounced.
               | 
               | Me, and millions of other speakers of English as a second
               | language, will vehemently disagree with that point.
               | 
               | The rest of your comment reads like a detailed attempt at
               | rationalization of this untrue affirmation.
               | 
               | As a counterargument, take Spanish. Spanish is not
               | younger than English, pronunciation has diverged and for
               | example someone from Cuba and someone from Argentina
               | pronounce many words differently.
               | 
               | The Spanish-speaking world is by no means small, or
               | homogeneous.
               | 
               | And we absorb loanwords like madmen. Mostly from English,
               | but also French, Japanese, Italian, etc.
               | 
               | The point is: Spanish is a much more phonetic language in
               | its written form than English, so much that we have no
               | spelling bees.
               | 
               | English simply fucked up itself with the great vowel
               | shift, that's all.
        
               | kibwen wrote:
               | _> It is  "a guess" at best, and that guess won't be
               | correct most of the time, unless you know the word
               | already. And when you don't, you'll be dealing with all
               | kinds of Cansas/Arcansas and
               | although/drought/through/bought/cough/enough most of the
               | time._
               | 
               | "Most of the time" is an exaggeration. English is (sadly)
               | less strictly phonetic than many other languages, but
               | still highly phonetic. Nearly every word in your own
               | comment can be pronounced phonetically.
        
               | Max-q wrote:
               | << Even Korean is more phonetic than English>>
               | 
               | Well, that's a strange statement. Hangul is not just
               | better by accident, it's designed to be an advanced
               | phonetic system making it possible to write many
               | languages. You can learn in a few evenings, no need to
               | know Korean, and you will be able to read Korean
               | perfectly out loud without understanding what you are
               | saying.
        
               | bluesmoon wrote:
               | Hangul is phonetic, but doesn't have the capability to
               | represent all phonetic sounds of a language. For example,
               | Hindi has 4 distinct letters and consequently sounds for
               | the each of D and T (D: dd ddh d dh, T: tt tth t th),
               | which all correspond to the single Hangul letter diot
               | (d). I have Korean friends who write their names in the
               | Chinese script because they don't have the necessary
               | letters to represent the sounds.
        
               | jk_i_am_a_robot wrote:
               | English has had a long trip to the language it is today.
               | It doesn't help that at the latter stages of its
               | development writers disagreed on or disregarded the rules
               | of spelling.
        
           | masukomi wrote:
           | I like that. Mine is boustrophedon. When you get to the end
           | of a line, you continue the next line starting at the same
           | end. I know the ancient Greeks used it. I don't know who
           | else. I keep pondering how hard it would be to write a text
           | editor that handled that correctly.
           | 
           | [1]: https://en.wikipedia.org/wiki/Boustrophedon
        
         | kijin wrote:
         | Only LF and no CR? Sounds Unixy enough for me.
        
       | BirAdam wrote:
       | Omg, I love the way this was handled. Impressive and well thought
       | out.
        
       | rogerallen wrote:
       | I wish it was easy to render western text to multiple columns
       | that are fit to the screen. Reading like a multicolumn paper
       | newspaper and scrolling horizontally. I think this shows that it
       | would be pleasant to read text on the web this way.
        
       | zztop44 wrote:
       | Surprised there's not a Cyrillic version. As far as I know, most
       | Mongolian people can't fluently read that script.
       | 
       | Edit: Apparently the government is pushing for increased use of
       | the Mongolian alphabet in official documents.
        
         | azubinski wrote:
         | Don't worry, they will learn as quickly as they quickly learned
         | the Cyrillic alphabet, which appeared in Mongolia in 1940 only.
         | And for this it will not be necessary to kill as many people in
         | the "purges" as they were killed by the "Choibalsan's troikas".
        
           | RobotToaster wrote:
           | I'm pretty sure the majority of the Mongolian people were
           | illiterate before then, since education was mostly limited to
           | monks.
        
         | gondaloof wrote:
         | [flagged]
        
           | fjfaase wrote:
           | I am not sure what is harder: learn separate characters for
           | words or learn the correct spelling for words? Especially
           | with English where there is a big gap between spelling and
           | pronouciation, learning the correct spelling for words takes
           | a lot of memorization effort.
           | 
           | The fact that many adult cannot spell 100% correctly, proves
           | that spelling is difficult.
           | 
           | Writing a language is always harder than reading. Many people
           | rely on muscle memory when writing words. It might be that
           | this works better for writing chinese characters than for
           | words, which is more likely to fail when words contain
           | multiple instances of characters.
           | 
           | It might also be the case that the number of strokes needed
           | to write an average characters is about the same as writing
           | an average word.
        
             | 76SlashDolphin wrote:
             | But there are many languages where words are (nearly
             | always) written the way they are said. As a native
             | Bulgarian I always found the concept of a spelling bee very
             | odd. IMHO it's the best of both worlds but it only really
             | works where accents are less of a thing.
        
           | bovermyer wrote:
           | I imagine you think the Cherokee writing system was a "waste
           | of human work" too. This feels like you're arguing for a
           | global monoculture.
        
           | iso1631 wrote:
           | Imperial measurements are a gigantic waste of human work too.
           | Metric won
           | 
           | The US continues to use them though, it's part of their
           | culture. We don't need to optimise everything, and the world
           | would be a very sad place if we did.
        
             | localplume wrote:
             | [dead]
        
             | franky47 wrote:
             | Disclaimer: I'm French, we use metric everywhere.
             | 
             | I've picked up woodworking and imperial inch fractions are
             | a much better mental model for simple math
             | (doubling/halving/dividing lengths, centering things etc)
             | than arbitrary mm values.
             | 
             | There's also a thing about the inch being a (subjectively)
             | good "bite size" unit. 1cm is too small, 10cm is way too
             | big.
        
               | justeleblanc wrote:
               | I'm also French and I live in the US. What a load of
               | crap. You're telling me it's easier for you to double "6
               | and 3/4 inch" than "17.14 cm"? I balk every time I have
               | to do the mental gymnastics.
               | 
               | "Okay, 6+3/4 inches doubled, that's 12+6/4 inches. But
               | 6/4 is 1+2/4 which is 1+1/2, so 13+1/2 inches, or 1ft
               | 1+1/2in".
               | 
               | "Okay, 17.14cm doubled, that's 34.28cm".
               | 
               | Really, for you the first one is easier?
        
               | VoodooJuJu wrote:
               | If you've ever done woodworking, you'd appreciate the
               | imperial system, especially when working with kerf size
               | and whatnot. The imperial system was literally made for
               | that kind of application. Rather, not made, but it
               | emerged.
               | 
               | The imperial system emerged piecemeal as a series of
               | domain-specific measurements, where each unit conveyed
               | deeper meaning beyond rote volume, distance, etc. For
               | example, an acre means much more than 43,560 feet
               | squared. It means "roughly the amount of land that a pair
               | of oxen can plow in a day". A nice domain-specific
               | measurement that communicates something useful to the
               | experts of that domain, in this case, plowmen, farmers,
               | and lords of the manor.
               | 
               | With inches, an inch is about the length of your thumb.
               | Imagine doing woodworking and measuring in thumbs - it's
               | right there in front of you, easy to conceptualize and
               | work with, an intuitive "bite-size" unit of measurement.
               | Fractional centimeters aren't as intuitive to work with
               | and conceptualize. 6+3/4 inches is a lot more workable
               | than 17.14cm.
        
               | justeleblanc wrote:
               | I have dabbled in woodworking. I still stick to metric.
               | You can spend all day rationalizing why the system you've
               | been immersed in since childhood is more intuitive. In
               | the end, it's more intuitive to you because it's what
               | you're used to.
               | 
               | Your example is a prime one. I'm not used to measure
               | things with my thumbs, so if you told me that something
               | is ten thumbs wide, I'd have to think some time before I
               | could make a mental picture of it, and an inaccurate one
               | to boot. I'm used to measure things with centimeters, so
               | I immediately know what 10 cm looks like.
               | 
               | > Fractional centimeters aren't as intuitive to work with
               | and conceptualize.
               | 
               | To you they're not. To people used to it, they are.
        
               | franky47 wrote:
               | Pretty much, the same way fractions carry over inches as
               | decimals carry over the next power of ten, and as a
               | developer I find powers of two more intuitive.
               | 
               | Example: I mostly work with 3/4" thick material, which is
               | a breeze to divide into 3 for 1/4" mortice and tenons.
               | The equivalent 19mm in that respect is a bit trickier,
               | though fortunately EU 3/4 lumber tends to be only 18mm
               | thick.
        
             | eloisius wrote:
             | Everyone loves to rip on the US as one of the only
             | countries that "won't use metric" but I wonder how many
             | places officially adopt metric but traditional measures are
             | still in common use. In Taiwan it's very common to buy
             | things in Jin  jin, aka catty. It's 600 g in Taiwan and
             | slightly less or more in other Sinophone countries. Housing
             | is also measured in Ping  ping, which is the square area of
             | a standard tatami matt. I think Japan uses this too because
             | in TW it's a legacy of Japanese colonialism.
        
               | thaumasiotes wrote:
               | For mainland China, a Jin  is 500g. Very common unit of
               | weight.
               | 
               | Housing would be measured in Ping Mi , square meters.
               | It's pretty much impossible to understand that one as
               | anything other than an adoption of the foreign norm.
               | (Similarly for Jin , set at half a kilogram to fall
               | within the range of traditional use while still fitting
               | seamlessly into the metric system. But wholesale adoption
               | there would mean measuring weights in Gong Jin ,
               | kilograms, which isn't done much.)
        
           | londons_explore wrote:
           | Isolating your country language-wise does have some benefits.
           | For example, it tends to create cultural unity and prevents
           | parts of your country breaking off and joining a neighbouring
           | country.
           | 
           | For example, in the USA, the english vs spanish divide pretty
           | much aligns with the US/mexico border. If both countries used
           | the same language, the border could be more easily moved by
           | groups friendly to one government over another. The effect
           | could be strengthened by requiring english/spanish tests at
           | the border, and preventing teaching in the 'wrong' language.
           | 
           | It can also prevent emigration of the smartest people.
        
             | jkaplowitz wrote:
             | > Isolating your country language-wise does have some
             | benefits. For example, it tends to create cultural unity
             | and prevents parts of your country breaking off and joining
             | a neighbouring country. [...] If both countries used the
             | same language, the border could be more easily moved by
             | groups friendly to one government over another.
             | 
             | Why then have no serious attempts occurred by parts of
             | Canada to join the US or vice versa? Most of both countries
             | speaks English and only English, with extreme cultural
             | overlap and a huge shared border.
             | 
             | I don't think most of the southern US would want to deal
             | join the mess that is northern Mexico right now, nor would
             | the cartels want to release northern Mexico into the
             | relative safety of the southern US. That matters far more
             | than the different majority language across the US-Mexico
             | border.
             | 
             | > For example, in the USA, the english vs spanish divide
             | pretty much aligns with the US/mexico border.
             | 
             | If you're talking only about the number 1 language in each
             | country, then sure, but otherwise you're vastly
             | underestimating how much Spanish there is in the US,
             | especially in states like California, New York, Texas, and
             | Florida among others.
             | 
             | It's easy for anglophones to ignore "por espanol, oprima
             | dos" in phone menus or to tune out the daily occurrences of
             | Spanish one passes on the streets or doesn't quite hear
             | clearly from the front in restaurant kitchens, but it's all
             | around us to the extent that Spanish-speaking visitors can
             | get around fine with limited or no English in some major
             | cities - and that's getting only more true, not less.
             | 
             | The US has more Spanish speakers including those of limited
             | competency than any other country except Mexico, including
             | Spain; if you restrict to native-level speakers, the US
             | appears to be number 5 on the global list, behind Mexico,
             | Colombia, Argentina, and remarkably narrowly behind Spain.
             | 
             | Source (2021), in Spanish: https://cvc.cervantes.es/lengua/
             | espanol_lengua_viva/pdf/espa...
             | 
             | The same source notes the continuing growth of Spanish
             | language and Hispanic origins in the US. It predicts that
             | by 2060 the US will be the second biggest Spanish-speaking
             | country (I presume they mean natively or at a native
             | level), and that 27.5% of the US will be of Hispanic
             | origin.
             | 
             | To be clear, I don't mind the growth of Spanish in the US
             | and don't view English as inherent to the American
             | identity, even though I'm a native anglophone. Hell, German
             | was pretty major in the US too before the world wars last
             | century, and my immigrant great-grandparents probably spoke
             | Yiddish better than English. The foundation of the US is
             | not about linguistics, nor ethnicity.
        
           | thaumasiotes wrote:
           | ...are you under the impression that Mongol bichig is a
           | script similar to Chinese characters? What issues do you
           | think it has that Cyrillic doesn't have?
        
             | wellanyway wrote:
             | It doesn't appear that this person actually knows what they
             | are talking about.
        
           | wellanyway wrote:
           | > no purpose other than grazing the dictators' testies You do
           | realise cyrillic script in Mongolia is a direct consequence
           | of Soviet history-rewriting "one russian man" policy? And
           | that current effort in post-soviet countries to move away
           | from cyrillic and russian is mostly driven by security - as
           | in one less reasons for Russia to come "save their brothers".
        
         | throwaway482374 wrote:
         | I was fascinated to learn there are more Mongolians living in
         | China than in Mongolia.
         | 
         | They still learn the traditional Mongolian script.
         | 
         | There was some uproar a few years back when the government
         | required core classes like math and science to be taught in
         | Chinese, but the rest is still taught in Mongolian.
         | 
         | Mongolian script is also printed on Chinese currency, in
         | addition to Tibetan, Uyghur, and Zhuang.
        
           | josu wrote:
           | >I was fascinated to learn there are more Mongolians living
           | in China than in Mongolia.
           | 
           | *Mongols. They are Chinese Mongols. Not Mongolian nationals
           | living in China.
           | 
           | PS: Not trying to be the "actually" guy, I'm making the
           | correction because I was confused at first so I had to look
           | it up. https://en.wikipedia.org/wiki/Mongols_in_China
        
             | rcme wrote:
             | Literally the first line of the Wikipedia article:
             | 
             | > Mongols in China or Mongolian Chinese
        
         | thaumasiotes wrote:
         | > Surprised there's not a Cyrillic version.
         | 
         | Well, when you access https://president.mn/mng/, it would be
         | weird for them to give you the version of the page that you
         | asked not to get.
         | 
         | Go to https://president.mn/ and it's all Cyrillic.
         | 
         | What's the surprise?
        
           | seszett wrote:
           | Probably, the person you are responding to does not
           | understand that "mng" in the URL means "Mongolian written in
           | the Mongolian script" and did not guess either that the
           | letters "MN" at bottom left meant "Mongolian written in the
           | Cyrillic script".
           | 
           | And why would they?
           | 
           | The biggest surprise here is your answer, IMO.
        
           | zztop44 wrote:
           | Fair enough, that makes sense. I'd clocked there was a
           | language toggle to the English version but didn't think to
           | remove the path. Thanks for the heads up!
        
             | owl57 wrote:
             | It isn't actually a toggle, but a pair of links to the
             | other two versions, MN and EN. EN version has two links as
             | well, to MN and MNG versions.
        
       | smn1234 wrote:
       | would this need some special treatment for SEO?
        
         | robin_reala wrote:
         | Why would it?
        
       | local_crmdgeon wrote:
       | This is so cool - love to see non-Latin script being treated as a
       | first class citizen.
        
       | m3kw9 wrote:
       | I have to lock rotation and turn it landscape to read this not
       | only that, you have to scroll all the way to the top first to
       | start reading. /sarcasm
        
       | cheapliquor wrote:
       | Yo this looks cool as hell
        
       ___________________________________________________________________
       (page generated 2023-04-21 23:02 UTC)