[HN Gopher] Surprising Shared Word Etymologies
       ___________________________________________________________________
        
       Surprising Shared Word Etymologies
        
       Author : DanielDe
       Score  : 133 points
       Date   : 2021-06-11 16:15 UTC (6 hours ago)
        
 (HTM) web link (www.danielde.dev)
 (TXT) w3m dump (www.danielde.dev)
        
       | schoen wrote:
       | There was a great puzzle in the MIT Mystery Hunt this year about
       | calques between Latin and Greek, where words would be literally
       | equivalent if you translated them morpheme-by-morpheme. While
       | this is sometimes a source of etymology (because someone
       | consciously translated a foreign word this way), in this case it
       | was just a source of humor because the particular calques in the
       | puzzle are _not_ equivalents.
       | 
       | The example I most remember is "suppository" (from Latin) and
       | "hypothesis" (from Greek), both literally meaning 'put under'.
       | (The actual etymological calque would be "supposition".)
       | 
       | As https://devjoe.appspot.com/huntindex/ isn't updated with 2021
       | puzzles yet, I don't know how to find the specific puzzle I'm
       | thinking of to show the other examples. :-)
        
         | Grustaf wrote:
         | Well, isn't Latin a whole cloth calque of Greek anyway...
         | 
         | But that aside, if you're interested in calques, checkout Old
         | Church Slavonic, they calqued massive amounts of Greek words,
         | rather than going the lazy route of English and just borrowing
         | them. They hade the same issue, no way to express these complex
         | religious ideas, but solved it in different way. A lot of these
         | words are still used in modern slavic languages.
         | 
         | preobrazhenie = transfiguration (pre-obrazhenie, pere =
         | through, obraz = image)
         | 
         | Bogoroditsa = Theotokos (bogoroditsa, bog = god, rodit' = give
         | birth)
         | 
         | I especially love that S:t John Chrysostomos is called Ioann
         | Zlatoust (Golden mouth) and Constantinople is Tsargrad or
         | Konstantinograd.
        
           | schoen wrote:
           | Those are great!
           | 
           | > but solved it in different way
           | 
           | Different from what? You were mentioning that Latin calques
           | of Greek are common, which is my impression too (ana-stasis -
           | re-surrectio, upo-stasis -> sub-stantia, and non-religious
           | sum-patheia - com-passio).
        
             | Grustaf wrote:
             | I mean that in English they just took the Greek or Latin
             | word and anglicized it a bit, but in OCS they mostly
             | calqued more complex words.
             | 
             | Some common words were borrowed though, like gospel which
             | is evangelii - evangeli.
             | 
             | Chinese and more traditional Japanese is also good at
             | calquing or inventing new words, instead of borrowing, like
             | computer in Chinese being called electrobrain, or orthodox
             | in Japanese is sei-kyou, meaning correct church or
             | something like that.
             | 
             | Of course Japanese is basically made up of Chinese calques
             | and ancient loanwords, which is also a fascinating story.
        
       | JackFr wrote:
       | "Christ" and "grime" both come from the proto Indo-European root
       | for rub or smear. Christ as in anointing with oil, grimy from
       | tubing in dirt.
        
         | bloak wrote:
         | That's a good one. I like it.
         | 
         | However, although Wiktionary gives the etymology of "grime" as
         | "from Proto-Germanic _grimo ("mask") ", it also says: "Possibly
         | influenced by Danish grim ("soot, grime"), Old Dutch grijmsel,
         | Middle Dutch grime, Middle Low German greme ("dirt")." The
         | former goes back to "Proto-Indo-European _gkrey- ("to paint,
         | streak, smear"), from _gker- ("to rub, stroke") ", which is
         | also the origin of "Christ", but the latter goes back to
         | "Proto-Indo-European _gkrem- ("to resound; thunder")".
         | According to Wiktionary. But that doesn't really make much
         | sense, does it? I think there must be a mistake in there
         | somewhere.
         | 
         | Amusingly, "Grim" is also one of the names of the Norse god
         | Odin, presumably because he wore a mask. (Is that perhaps
         | mentioned in the film "The mask"?) So Christ and Odin have the
         | same name, sort of.
        
       | jfengel wrote:
       | My favorite shared etymology is "guest" and "hostile", along with
       | "host" both in the sense of "person who hosts a guest" and "an
       | army". They both go back to a Latin word meaning "stranger".
       | 
       | Cross-language ones are also fun. I like that the German word for
       | poison is "Gift", which etymologically means "something given".
       | Makes for some good puns.
       | 
       | This is a very clever approach to determining these
       | automatically. There is a field of Computational Humor and I
       | suspect you could combine this with a GPT-3-type mechanism to
       | make some good jokes.
        
         | Jiocus wrote:
         | > Cross-language ones are also fun. I like that the German word
         | for poison is "Gift", which etymologically means "something
         | given". Makes for some good puns.
         | 
         | "Gift" means poison in Swedish as well, and adding to that, it
         | also means "married". When I was a kid (before I really
         | understood that words are shared) I remember feeling worried
         | about some friends of the family that were about to get
         | married. From the sound of it, I thought something bad was
         | about to happen.
         | 
         | I had simply learned, in quite sensible order, the meaning of
         | _poison_ before _married_.
        
       | DanielBMarkham wrote:
       | Related: I've been listening to the History of English podcast.
       | If this kind of content is your thing, it's highly recommended.
        
       | KoftaBob wrote:
       | Super cool! This reminds me of a fascinating fact I learned the
       | other day, about the history of the Coptic language in Egypt (the
       | final stage of the Egyptian language before Arabic was
       | introduced):
       | 
       | The Phoenician alphabet was heavily based on Ancient Egyptian
       | hieroglyph script. The Greek alphabet was in turn originally
       | based on the Phoenician alphabet. Finally, the Coptic alphabet
       | was based on Greek, bringing it full circle back to Egypt!
        
       | iib wrote:
       | I really like that definition of "surprising".
       | 
       | While I am amused by auto-antonyms, and words that mean opposite
       | things while having the same root, I never found them to be
       | surprising, because being the complete opposite of something is
       | actually related to that something, akin to the bitwise "not"
       | operation.
       | 
       | I am glad this definition took that into account.
        
       | Tagbert wrote:
       | To find out more cognates and some of the history of how those
       | words evolved, I recommend the History of English podcast. You'll
       | get language history and etymology as well as lots of social and
       | historical drivers for those changes.
       | 
       | From this, I learned that "white" and "black" are cognate with an
       | IE root that meant both burning and burned.
       | 
       | https://historyofenglishpodcast.com/
        
       | hprotagonist wrote:
       | My favorite is "shit" and "science", both of which have a root
       | sense of "to cleave or separate".
       | 
       | https://www.etymonline.com/search?q=shit
       | 
       |  _The notion is of "separation" from the body (compare Latin
       | excrementum, from excernere "to separate," Old English scearn
       | "dung, muck," from scieran "to cut, shear;" see sharn). It is
       | thus a cousin to science and conscience._
        
         | jfk13 wrote:
         | Interesting... though for what it's worth, the Oxford English
         | Dictionary doesn't confirm that origin for "science". Once you
         | get back to _scire_ 'to know', it says "of unknown origin":
         | 
         | > Etymology: < Anglo-Norman _cience_ , _sience_ , Anglo-Norman
         | and Middle French science (French _science_ ) knowledge,
         | understanding, secular knowledge, knowledge derived from
         | experience, study, or reflection, acquired skill or ability,
         | knowledge as granted by God (12th cent. in Old French), the
         | collective body of knowledge in a particular field or sphere
         | (13th cent.) < classical Latin _scientia_ knowledge, knowledge
         | as opposed to belief, understanding, expert knowledge,
         | particular branch of knowledge, learning, erudition  <
         | _scient-_ , _sciens_ , present participle of _scire_ to know,
         | of unknown origin + _-ia_ -ia suffix1.
         | 
         | Not claiming the OED is right and etymonline is wrong, of
         | course (it could equally well be the other way around); just
         | noting that this may not be a universally accepted etymology.
        
           | Grustaf wrote:
           | The word science definitely comes from scio - to know, but it
           | seems correct that shit and science ultimately come from the
           | same proto indo-european root, *skei.
           | 
           | https://www.etymonline.com/word/science
           | https://www.etymonline.com/word/shit
        
       | xefer wrote:
       | "cannabis" and "hemp"
       | 
       | https://blogs.illinois.edu/view/25/107526
        
       | SamBam wrote:
       | > These words all descend from the Greek "karkinos", meaning
       | "crab", which became "cancer" in Latin.
       | 
       | > "Cancer" later took on an alternative meaning, "enclosure",
       | because of the way a crab's pincers form a circle.
       | 
       | I am not an expert, but I think this may be backwards. I think
       | the original meaning was circle, from which both the "enclose"
       | meaning and the "crab" meaning (because the pincers form a circle
       | or an enclosure) derive.
       | 
       | wiktionary [1] has the most in-depth etymology I can find, and
       | has for "cancer" (meaning crab) the etymology is: _karkros
       | ("enclosure") (because the pincers of a crab form a circle), from
       | Proto-Indo-European_ kr-kr- ("circular"), reduplication of Proto-
       | Indo-European *(s)ker- ("to turn, bend") in the sense of
       | "enclosure", and as such a doublet of carcer. Cognate with
       | curvus.
       | 
       | Anyway, that aside, I felt stupid not having realized the
       | etymology of "cancel," since in Italian (one of my languages)
       | "cancello" means "gate."
       | 
       | 1. https://en.wiktionary.org/wiki/cancer#Latin
        
         | canjobear wrote:
         | Relatedly, "cycle", "wheel", "circle", and "chakra" are all
         | from the same Indo-European root via different languages.
        
           | jeofken wrote:
           | How does "wheel" relate? In Sweden/DK/NO we call it "hjul"
           | which is pronounced like the American nicotine vape brand
           | juul, quite similar to English
        
         | DanielDe wrote:
         | Ah yes, I think you're right, I got that backwards! I'll update
         | the post, thank you!
        
       | AndrewOMartin wrote:
       | Do stationary (not moving) and stationery (paper, envelopes and
       | stuff) count?
       | 
       | Roving peddlers were the norm in the Middle Ages; sellers with a
       | fixed location often were bookshops licensed by universities;
       | hence the word acquired a more specific sense than its
       | etymological one.
       | 
       | https://www.etymonline.com/word/stationer
        
       | stakkur wrote:
       | https://www.etymonline.com/
        
       | narag wrote:
       | My favourite in Spanish (but I think English speakers can relate)
       | is "botica" (pharmacy) and "bodega" (cellar), both from Greek
       | apotheke (basement, literally "under-box")
        
         | schoen wrote:
         | Or "boutique" (in English via French). The perceived level of
         | fanciness in shopping at a boutique as opposed to a bodega is
         | rather different!
        
         | reactspa wrote:
         | In Hindi, the word "booti" means medicinal plant (seems similar
         | to "botica" here).
        
       | ineptech wrote:
       | My favorite example of similar words with seemingly-unrelated
       | meanings is "capitulate" (surrender) and "recapitulate" (repeat
       | or summarize).
       | 
       | Turns out that they both derive from "caput" (head) in its sense
       | of chapter or heading, due to the formal process of surrendering
       | in war, which involved drafting a document explicating the terms
       | of surrender which was divided into chapters.
        
       | decuran wrote:
       | I love this! I had no idea about the Etymological Wordnet and it
       | probably would have saved me a ton of time developing my app for
       | finding "interesting" cognates: https://etymologyexplorer.com
       | 
       | I've always loved the same thing--finding hidden connections
       | between everyday words. I recently did this with "vain". It comes
       | from Latin vanus, meaning "empty". More obvious with the "in
       | vain" meaning, but the modern day comes from the idea of an
       | exaggerated self image, with no substance behind it. It has a ton
       | of "empty" cognates: vanish, evanescence, vanity (table), vaunt,
       | vacuous, vacuum, vacation, void, devastate, wanton, wane
        
         | carlob wrote:
         | I'm pretty sure that you can't have devastate in they list
         | without mentioning waste.
        
       | carlob wrote:
       | There is a fun triplet in Italian:
       | 
       | anello (ring, think annular)
       | 
       | anno (year, think annual)
       | 
       | ano (anus)
       | 
       | all come from the Latin word for ring: the year because of the
       | repetition of seasons and the anus, well, because of its shape.
        
         | gfaure wrote:
         | Unfortunately, this isn't correct according to my sources --
         | Italian anno < Latin annus < PIE _h2t-no-s from a root_ h2t-
         | "to go", while ano < Latin anus < PIE *h1eh2no- "ring".
        
           | carlob wrote:
           | That's the English Wiktionary and it doesn't cite any
           | sources. The paper etymological dictionary I've checked gives
           | both theories and a number of references for each.
        
       | causality0 wrote:
       | I know I'm being pedantic here but if you're going to insist on
       | writing Greek words with Greek letters you need to stop writing
       | Latin words with the modern "u".
        
       | russellbeattie wrote:
       | Along these lines, the words "male" and "female" came to English
       | from Latin along totally different paths, even though they seem
       | like they'd have been created together.
        
       | gfaure wrote:
       | "suture" and "sutra" are cognates in Latin and Sanskrit
       | respectively. A sutra suutr is literally a thread or fibre. This
       | also explains why it was calqued into Chinese as Jing  (among
       | other meanings, "weave").
       | 
       | Similarly, "joust" and "juxtapose" are cognates via French and
       | neo-Latinate French respectively (ultimately from iuxta, a Latin
       | preposition meaning "near", "next to").
       | 
       | However, my most favourite pair of surprising cognates that I
       | discovered recently is "durian" (the fruit) and "iwi" (a word
       | loaned from Maori into New Zealand English meaning "tribe"). This
       | one goes way back into Proto-Austronesian...
        
         | karaterobot wrote:
         | Beyond the etymologies, I learned what a calque is from your
         | comment, so thanks for that.
        
       | JW_00000 wrote:
       | Just finding Latin verbs and adding different prefixes is also a
       | fun way to find etymologically related words. Some examples:
       | (English is not my native language, so I don't know how obvious
       | they are to native English speakers / people who didn't learn
       | some Latin in school.)                 iacere = to throw       *
       | inject: to throw in (could be a vaccine injection, or e.g. data
       | injected in a program)       * eject: to throw out       *
       | reject: to throw back       * abject: to thow away => cast aside
       | => despicable ("abject coward") => miserable ("abject poverty")
       | * conjecture: something thrown together       * interject: to
       | throw inbetween       * subject: throw under => something placed
       | underneath something else ("a British subject", the subject of a
       | sentence, "subject to terms and conditions", the subject of a
       | paper)       * object: thrown against/facing => to expose =>
       | something tangible/material         * objective: a material
       | object => not influenced by emotions but based on observed facts
       | vs subjective: subject to emotions/personal opinions         *
       | objective: thrown against/facing => goal       * trajectory: to
       | throw accross       * project: to throw forth       * adjective:
       | to throw towards => something added/additional => an adjective
       | * jet: a "throw" => a jet e.g. of water => a spout that jets
       | => jet engine => a jet (plane with jet engines)         => jet
       | set (lifestyle of people that can travel for pleasure)
       | legere = to choose, to collect/gather, to read       * elect,
       | elective (optional), elite ("chosen out"), 1337 (= leet, from
       | elite), elegant       * select       * collect       * lecture,
       | college, lector, lectern, lesson       * neglect       *
       | intellect, intelligent (originally "discerning", literally
       | "choose between")       * diligent (to choose apart)       *
       | legion (a collection of soldiers in the Roman army, now also
       | meaning "numerous")       * legend: "that which must be read"
       | 
       | Who would've thought the words 1337, elegant, lesson, and legend
       | are related? Or superjet and adjective?
        
         | Sharlin wrote:
         | Also the mathematical term "surjection", a mapping that is
         | "over" its codomain, so covers all of it.
        
       | noncoml wrote:
       | kimono and winter
        
         | mkl wrote:
         | This is not true [1], it's a line from the movie _My Big Fat
         | Greek Wedding_ which doesn 't even mention the etymology of
         | "winter": "Ah, of course! Kimono is come from the Greek word
         | cheimonas which is mean winter. So what do you wear in the
         | wintertime to stay warm? A robe."
         | 
         | [1]
         | https://books.google.co.nz/books?id=QQovEeLHVl0C&pg=PA115&lp...
        
       | Jun8 wrote:
       | If you like this sort of thing there's a whole book on them that
       | I found really enjoyable: _Dubious Doublets_ by Stewart
       | Edelstein.
       | 
       | Some pairs I found interesting from that book:                 *
       | Aardvark - Porcelain       * Brassiere - Pretzel (bonus: bracelet
       | and embrace)       * Bid - Buddha       * Hieroglyphics - Clever
       | * Zodiac - Whiskey
        
       | leipert wrote:
       | English is my second language and Latin my third. While the
       | latter is not as useful as learning Spanish or French in day to
       | day communication, it really helped my English capabilities as a
       | lot of words in English are Latin based.
       | 
       | My favorite etymological thing is the German ,,Bank" which can
       | mean bench or bank. Funnily enough the financial institution is a
       | loan via the Italian ,,banca" but that itself goes back to the
       | same old Germanic root as the bench you sit on.
        
         | DanielDe wrote:
         | Ha, I love this! A bit more history from the Wikipedia article
         | on banks:
         | 
         | > Benches were used as makeshift desks or exchange counters
         | during the Renaissance by Florentine bankers
        
           | jahnu wrote:
           | Bankrupt, or Bankrott from German means rotten bench. You can
           | work out the rest :)
        
             | tomjakubowski wrote:
             | -rupt comes from Latin rompere meaning to break. (see also
             | "rupture")
        
               | Sharlin wrote:
               | And "erupt", "disrupt", and "abrupt", which come from
               | roots literally meaning "out-break", "apart-break", and
               | "away-break", respectively :)
        
             | leipert wrote:
             | Seems like a false assumption.
             | 
             | According to wiktionary it comes from ,,banca rotta" where
             | rotta goes back to Latin ,,rumpere" which means ,,to
             | break". Whereas the English rotten or the German go back to
             | old Norse ,,rutna" (to rot). The two don't share the same
             | root.
        
         | tragomaskhalos wrote:
         | Also Modern Greek bank = Trapeza = ancient Gk for table, so I
         | guess this derivation via furniture that you sat on / traded
         | money over is common
        
         | PennRobotics wrote:
         | The difference between German's Gift (poison) and the English
         | gift (a present) amuses me. Evidently, they both derive from
         | something being given e.g. a lethal dosage, in the German case.
         | 
         | Related: Be mindful when your Denglish tempts you to say,
         | "Danke fur das Gift!"
        
           | rhodin wrote:
           | Ah, and the Swedish "gift" (married) and "gift" (poison).
        
       | Grustaf wrote:
       | Etymology is to linguistics what pyrotechnics are to chemistry, a
       | gateway drug.
        
       | dnautics wrote:
       | I had always thought it a strange coincidence that in Japanese,
       | sunday is 'sun day' and monday is 'moon day'.
       | 
       | At least in japanese, the other days of the week are also
       | associated with celestial bodies, tuesday 'fire day', wednesday
       | 'water day', thursday 'wood day', friday 'gold day', and saturday
       | 'dirt day'.
       | 
       | mars: fire planet
       | 
       | mercury: water planet
       | 
       | jupiter: wood planet
       | 
       | venus: gold planet
       | 
       | saturn: dirt planet
       | 
       | If you're familiar with any romance language, the days of the
       | week associate correctly with the days of the week (martis,
       | mercurii, jovis); and in english the rough translations into
       | anglo-saxon/norse gods applies (tyr/tiw, thor, freija)
        
       | tboyd47 wrote:
       | One of the more interesting ones I've come across lately:
       | 
       | France - frank (being unencumbered in speech) - franchise (the
       | right to vote)
        
         | schoen wrote:
         | Wow! Wiktionary suggests that the Franks (from whom these
         | derive) themselves were named after a word for "spear".
         | 
         | An amazing one that I've found striking for a while and that
         | also involves an ethnic group is
         | 
         | ciao - slave - Slav
         | 
         | > Borrowed from Italian ciao ("hello, goodbye"), from Venetian
         | ciao ("hello, goodbye, your (humble) servant"), from Venetian
         | s-ciao / s-ciavo ("servant, slave"), from Medieval Latin
         | sclavus ("Slav, slave"), related also to Italian schiavo,
         | English Slav, slave and Old Venetian S-ciavon ("Slav"), from
         | Latin Sclavonia ("Slavonia").
         | 
         | https://en.wiktionary.org/wiki/ciao#Etymology
         | 
         | https://en.wiktionary.org/wiki/slave#English "because Slavs
         | were often forced into slavery in the Middle Ages"
         | 
         | The etymology of the Slavs' autonym itself is much more
         | disputed, but possibly derives from the Slavic word for "word",
         | so meaning "people who can talk", among several totally
         | different suggestions.
         | https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Slavic/s...
        
           | ajuc wrote:
           | > The etymology of the Slavs' autonym itself is much more
           | disputed, but possibly derives from the Slavic word for
           | "word", so meaning "people who can talk", among several
           | totally different suggestions.
           | 
           | Well in pretty much every Slavic language analog of "slowo"
           | is "word" and "slowianin" is Slav. And in most of these
           | languages the word for Germans (the most common non-Slavic
           | foreigners) is analog of "Niemiec" which is the same word
           | root as "mute person" (niemy).
           | 
           | I don't see how it can be disputed.
        
             | schoen wrote:
             | The Wiktionary quick summary of why it's disputed is one
             | researcher's assertion that " _slovene can 't be formed
             | from _slovo because _-enin',_ -anin' only occurs in
             | derivations from place names". (Maybe slowianin <
             | _slovenin' is an exception, but you can see where someone
             | might be skeptical if it 's supposedly the _only*
             | exception!)
             | 
             | Sometimes etymologies that feel super-logical turn out to
             | be more complicated historically. In many of these cases,
             | the later perception that two words were related influenced
             | their subsequent meaning or spelling, even if they were
             | originally _not_ related.
             | 
             | https://en.wikipedia.org/wiki/Paronymic_attraction
             | 
             | https://en.wikipedia.org/wiki/Folk_etymology#Productive_for
             | c...
             | 
             | As a non-speaker of Slavic languages, I'm pretty convinced
             | about the "word" connection, especially with the example
             | you mentioned about the Germans being called "non-talkers",
             | since it's not very unusual for ethnic groups' autonyms to
             | mean something like "speakers". But there are lots of
             | etymologies that feel natural and straightforward and are
             | later shown to have a folk etymological component.
        
           | tralarpa wrote:
           | > Wiktionary suggests that the Franks (from whom these
           | derive) themselves were named after a word for "spear"
           | 
           | That is only one possible origin. The other one is "frec"
           | (greedy, bold, brave).
        
           | twic wrote:
           | There's an interesting complex around the Proto-Indo-European
           | root 'walhaz':
           | 
           | https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-
           | Germanic...
           | 
           | From which we get Wales, Cornwall, Gaul, Walloon, and
           | Wallachia. Originally the name of a particular tribe, but
           | came to refer to angry foreign neighbours more generally.
        
           | [deleted]
        
       | eysquared wrote:
       | Fans of this type of thing may enjoy listening to The Allusionist
       | podcast: https://www.theallusionist.org/.
        
         | madcaptenor wrote:
         | Also the Endless Knot podcast:
         | http://www.alliterative.net/podcast
        
       | mikelward wrote:
       | https://youtu.be/ZAsNO9eXLgM
       | 
       | Explains how "ciao" comes from "servus" via "schiavo", meaning
       | slave or servant.
       | 
       | It's also related to words in other languages meaning fame, word,
       | and language.
        
       | harimau777 wrote:
       | A set that I found interesting:
       | 
       | - Defense (protecting something)
       | 
       | - Fencing (protecting yourself with a sword)
       | 
       | - Fence (a wall that protects your property)
       | 
       | - Fence (someone who buys stolen goods which allows the thief to
       | protect themselves from getting caught)
        
       | junar wrote:
       | I'd nominate "casual" and "cadaver".
       | 
       | The Latin _cado_ root had multiple meanings, like  "fall", "die"
       | and "decay". So while "cadaver" is obvious, "casual" took a
       | circuitous route of "fall" -> "accident" -> "by chance", and
       | eventually "informal".
        
       | aatharuv wrote:
       | Yoga (Sanskrit) and yoke (English).
       | 
       | Yoga literally means union and is derived from a prefix yuj
       | meaning to attach, join, harness, yoke.
        
       | codeflo wrote:
       | Can someone explain to a non-native speaker what's surprising
       | about this?
       | 
       | > The leap from a word meaning "imaginary" to a word meaning
       | "fantastic" struck me as odd initially, but apparently it comes
       | from the sense of the word "imaginary" as "unreal".
       | 
       | What other sense is there that Wiktionary doesn't know about?
       | 
       | https://en.m.wiktionary.org/wiki/imaginary
        
         | DanielDe wrote:
         | Author of the post here, I'll try to elaborate.
         | 
         | My primary association with the word "fantastic" is simply
         | "great" or "very good", as in "you did a fantastic job!". It's
         | this meaning of the word that I found oddly disconnected from
         | the word "imaginary". How do you get from something meaning
         | "not real" to something meaning "very good"?
         | 
         | But the word "unreal" helped me make the leap, since that's a
         | word I would use to describe something I thought was "very
         | cool" or "well done".
        
           | missblit wrote:
           | Fantastic can still be used to describe something fantasy-
           | esque in modern usage. Albeit it's probably getting more
           | rare.
           | 
           | Like "fantastic voyage", "fantastic beliefs", "fantastic
           | visions".
        
             | tesseract wrote:
             | And "fancy" still retains some links to "fantastic" and
             | "fantasy", as in "fancy dress" or "flight of fancy".
        
           | cecilpl2 wrote:
           | That seems very roundabout. "unreal" seems like relatively
           | recent slang to me, just like the "very great" meaning of
           | "fantastic".
           | 
           | "Fantastic" also means "based on fantasy", so the leap to
           | "imaginary" is short.
        
         | derbOac wrote:
         | I'm a native speaker and this wasn't really surprising to me.
         | "Fantastic" is still used in the sense of "imaginary"
         | sometimes.
         | 
         | The link between "fantastic" and "phenotype" was surprising to
         | me, even though it makes sense reading it.
        
       | captaincrowbar wrote:
       | My favourite example of apparently unrelated words with an
       | unexpected common root: "government" and "cybernetics" both come
       | from the Greek "kubernetes" (helmsman).
        
       ___________________________________________________________________
       (page generated 2021-06-11 23:00 UTC)