https://languagelog.ldc.upenn.edu/nll/?p=73 Language Log * Home * About * Comments policy Two Dots Too Many April 22, 2008 @ 12:41 am * Filed by Bill Poser under Writing systems << previous post | next post >> The Turkish newspaper Hurriyet reports a tragic consequence of the failure to localize cell phones. Ramazan Calcoban sent his estranged wife Emine the text message: Zaten sen sikisinca konuyu degistiriyorsun. "Anyhow, whenever you can't answer an argument, you change the subject." Unfortunately, what she thought he wrote was: Zaten sen sikisince konuyu degistiriyorsun. "Anyhow, whenever they are fucking you, you change the subject." She showed the message to her father, who angrily called Ramazan and accused him of calling his daughter a prostitute. Ramazan went to his wife's home to apologize, only to be attacked by his wife, her father, and two sisters. He was stabbed in the chest but succeeded in grabbing a knife, stabbing his wife, and getting away. Emine died of her wounds; Ramazan killed himself in jail. How exactly did this tragedy come about? Turkish has four high vowels, front unrounded /i/, written , front rounded /y/, written , back unrounded /i/, written , and back rounded /u/, written . The verb form that Ramazan wrote was sikisinca, which is a gerund of sikismak, literally "to get wedged, to get in a tight spot", but here with the sense of "to be unable to answer an argument". What his wife thought he wrote was sikisince, the corresponding form of sikismek "to fuck". The verb stems sikis "to get wedged" and sikis "to fuck" differ only in the backness of their vowels, which is reflected graphically in the presence or absence of a dot. The problem was that Emine's cell phone was not localized properly for Turkish and did not have the letter ; when it displayed Ramazan's message, it replaced the s with s. To see exactly how the misinterpretation arose, it may help to understand the structure of the Turkish sentences involved. zaten means "anyhow" and sen "you". konuyu is the definite accusative of konu "subject", which tells us that it is the object of the following verb. degistiriyorsun is the second person singular subject form of degistirmek "to change" in the present tense, meaning "you change". As you can see, the verb comes at the end of its clause, following the object. Only one verb, the second one, is marked for its subject: the suffix sun tells us that the subject of "change" is "you". The verb of the first clause is unmarked for subject. If you have compared carefully what Ramazan sent and what Emine received, you may have noticed that Emine and her father should have had a clue as to what Ramazan meant in spite of the replacement of by . When you replace the s of sikisinca with s as the cellphone did, the result is not sikisince "on fucking" but sikisinca. This is incorrect because it fails to conform to the rules of vowel harmony. In Turkish, most suffixal high vowels must agree with the preceding vowel in frontness and rounding, and most suffixal non-high vowels must agree with the preceding vowel in frontness. You can see this in the two forms of the infinitive suffix: mek after front vowels and mak after back vowels. The gerund suffix used here has four forms: ince, used after front unrounded vowels, as in gelince "on coming", unce, used after front rounded vowels, as in gorunce "on seeing", inca, used after back unrounded vowels, as in alinca "on taking", and unca, used after back rounded vowels, as in yorunca "on tiring". The final of the word sikisinca that Emine received should have served as a clue that the preceding vowels were intended to be back, not front. There are several lessons to take away from this tragedy. One is that localization is a good thing. Another is that it is best not to kill people who make you angry until you have carefully investigated the situation, if then. But as a phonologist and student of harmony systems, I have to see this as a compelling argument for paying attention to vowel harmony. Hat tip to Mike Speriosu. April 22, 2008 @ 12:41 am * Filed by Bill Poser under Writing systems Permalink --------------------------------------------------------------------- 7 Comments 1. John Cowan said, April 22, 2008 @ 2:10 am A more modest application of vowel harmony is going to my favorite Turkish restaurant, reading the menu (which is ASCII-only) and figuring out which tokens of i, o, and u are properly i, o, and u respectively. Unfortunately, I know no way to reconstruct c, g, or s correctly without actually knowing Turkish, so I can't order in Turkish without sounding like a Greek. 2. Aidan Kehoe said, April 22, 2008 @ 7:18 am It's entirely possible to send by means of text message, but it halves the number of characters per message, cf. http:// en.wikipedia.org/wiki/Short_message_service#GSM . The technical meat of it is that the 7-bit GSM alphabet was designed for Western European, and anyone whose needs aren't served by it must use UTF-16. There's been a media ruckus in Spain recently about this--at least ten years after the technology was deployed(!)--see http://www.lavanguardia.es/lv24h/20080415/53455491730.html . Though from my experience the missing letters (aiou) are hardly used by the average Spaniard in email or chat anyway. 3. Sniffnoy said, April 22, 2008 @ 2:31 pm Halves the number of characters per message? Haven't they ever heard of UTF-8? I mean, it's not going to be compatible with the GSM alphabet, but neither is UTF-16 or anything else, so that seems a bit silly. 4. Aidan Kehoe said, April 22, 2008 @ 3:40 pm Sniffnoy, one of the assumptions implicit in many of the advantages of UTF-8 is that each letter is encoded using one octet. That is not the case with the GSM encoding. Normally, after the first seven bits have been received, you start the second character (though there are a few variable-length characters). Also, the final draft of the relevant GSM standard dates from 1995, at which point very few people outside of Bell Labs were implementing UTF-8, despite the 1993 Usenix presentation. The design of the standard was not particularly astonishing in that context. 5. Sniffnoy said, April 22, 2008 @ 7:23 pm Oh, huh, when I saw "7-bit" I figured that just meant in the same way ASCII is 7-bit. 6. outeast said, April 23, 2008 @ 4:28 am That's very interesting to me, Aidan: it helps explain an issue that has long puzzled me, which is that when I type SMS messages in Czech (using predictive text with diacritics) the character allowance is always very short. So thank you! 7. Feriha said, April 23, 2008 @ 3:35 pm Hello, Well, actually I have nothing to do with languages .I am from Turkey, and was searching in the Internet about our newest tragic and weird incident Then I clicked here because I thought this is a new foreign entry about fanatically, pathologically sexually obsessed people who can kill each other at every inconceivable and ridiculous incident. Then I read this serious article about vowels etc. :))) I really enjoyed it. I wasn't expecting it, though. Thanks . RSS feed for comments on this post * Follow us on Twitter * [ ] [Search] Archives [+/-] * + August 2024 + July 2024 + June 2024 + May 2024 + April 2024 + March 2024 + February 2024 + January 2024 + December 2023 + November 2023 + October 2023 + September 2023 + August 2023 + July 2023 + June 2023 + May 2023 + April 2023 + March 2023 + February 2023 + January 2023 + December 2022 + November 2022 + October 2022 + September 2022 + August 2022 + July 2022 + June 2022 + May 2022 + April 2022 + March 2022 + February 2022 + January 2022 + December 2021 + November 2021 + October 2021 + September 2021 + August 2021 + July 2021 + June 2021 + May 2021 + April 2021 + March 2021 + February 2021 + January 2021 + December 2020 + November 2020 + October 2020 + September 2020 + August 2020 + July 2020 + June 2020 + May 2020 + April 2020 + March 2020 + February 2020 + January 2020 + December 2019 + November 2019 + October 2019 + September 2019 + August 2019 + July 2019 + June 2019 + May 2019 + April 2019 + March 2019 + February 2019 + January 2019 + December 2018 + November 2018 + October 2018 + September 2018 + August 2018 + July 2018 + June 2018 + May 2018 + April 2018 + March 2018 + February 2018 + January 2018 + December 2017 + November 2017 + October 2017 + September 2017 + August 2017 + July 2017 + June 2017 + May 2017 + April 2017 + March 2017 + February 2017 + January 2017 + December 2016 + November 2016 + October 2016 + September 2016 + August 2016 + July 2016 + June 2016 + May 2016 + April 2016 + March 2016 + February 2016 + January 2016 + December 2015 + November 2015 + October 2015 + September 2015 + August 2015 + July 2015 + June 2015 + May 2015 + April 2015 + March 2015 + February 2015 + January 2015 + December 2014 + November 2014 + October 2014 + September 2014 + August 2014 + July 2014 + June 2014 + May 2014 + April 2014 + March 2014 + February 2014 + January 2014 + December 2013 + November 2013 + October 2013 + September 2013 + August 2013 + July 2013 + June 2013 + May 2013 + April 2013 + March 2013 + February 2013 + January 2013 + December 2012 + November 2012 + October 2012 + September 2012 + August 2012 + July 2012 + June 2012 + May 2012 + April 2012 + March 2012 + February 2012 + January 2012 + December 2011 + November 2011 + October 2011 + September 2011 + August 2011 + July 2011 + June 2011 + May 2011 + April 2011 + March 2011 + February 2011 + January 2011 + December 2010 + November 2010 + October 2010 + September 2010 + August 2010 + July 2010 + June 2010 + May 2010 + April 2010 + March 2010 + February 2010 + January 2010 + December 2009 + November 2009 + October 2009 + September 2009 + August 2009 + July 2009 + June 2009 + May 2009 + April 2009 + March 2009 + February 2009 + January 2009 + December 2008 + November 2008 + October 2008 + September 2008 + August 2008 + July 2008 + June 2008 + May 2008 + April 2008 * [Posts before 4/8/2008 are here] [Search old posts here] Blogroll [+/-] * + "Spoken language expert's exuberant life of science" + ...And read all over + A Linguist Goes to Law School + A Roguish Chrestomathy + A Walk in the WoRds + A Way With Words + Abecedaria + Alex's phonetic thoughts + All Things Linguistic + Anggarrgoon + Archival Sounds (British Library) + Arrant Pedantry + Ask the League of Nerds + Babel's Dawn (Edmund Blair Bolles) + Bad Language + BadLinguistics (Pauline Foster) + Between the Lines with Edwin Battistella + Blogamundo + Bradshaw of the Future + Bremer sprachblog + Building Rapport + Bulbulovo + Career Linguist + Child's Play + Citizen sociolinguistics + clinicallinguistics + Coby Lubliner's Blog + Cognition And Language Lab + Colorless Green Ideas + Conjugate Visits + DCblog (David Crystal) + Degelka af soomaaliga + Descriptively Adequate + dialect blog + Dictionary Evangelist + Dictionary Society of North America + Double-Tongued Dictionary + Ed Absurdum + Eggcorn Database + Endangered Languages and Cultures + English, Jack + Epea Pteroenta + Eternally Stressed Semanticist + Everything You Know About English Is Wrong + Evolving English + Far Outliers + Found in Translation + Freemorpheme + Fritinancy + Fully (sic) + Good Reason + Gordon P. Hemsley + Greater Blogazonia + Hanzi Smatter Yi Zhi Ban Jie + Harmless Drudgery + HeadsUp: The Blog + https://www.smh.com.au/national/nsw/ spoken-language-expert-s-exuberant-life-of-science-20220916-p5birk.html + Idibon + Isabella Massardo Copy & Translation + Jabal al-Lughat + John Wells's Phonetic Blog + Johnson + JoshMillard.com + Keywords + Langguj Gel + Language Evolution + Language Geek + Language Hat + Language Is The People's + Language Jones + Language Trainers Blog + Language: A Feminist Guide + Lathophobic Aphasia + LAWnLinguistics + LGSA Fledgelings + Lingformant + Lingua Franca + Linguaphiles + Linguism + Linguistics Anonymous + Linguistrix + Literal-Minded + Living Languages + Logomacy + Logophilius + Making Noise and Hearing Things + Matjjin-nehen + Mental Floss (language section) + Metrolingua + Michael Erard + Motivated Grammar + Mr. Verb + Naked Translations + Natural Language Processing Blog + No-sword + Noncompositional + NPR code switch + Office Natural Language Team Blog + Omniglot - The Blog + Oxford Etymologist + Ozarque's Journal + Paleoglot + Paperpools + Peter Harvey, Linguist + phonoloblog + Pinyin News + Podictionary + Polyglot Conspiracy + Polyglot Vegetarian + Polysyllabic (Karl Hagen) + Popular Linguistics + Proper Words in Proper Places + Replicated Typo + Ryan's linguistics blog + Sauvage Noble + Schnaufblog + Sentence First + Separated by a Common Language + Sesquiotica (James Harbeck) + SLA Blog + Strong Language + Staefcraeft & Vyakarana + Superlinguo + Talk Wordy to Me + Talking Brains + Technologies du Langage + Tenser, said the Tensor + That Munanga Linguist + ThatWhichMatter + The Babbel Blog + The Diacritics + The Engine Room + The Greenbelt + The Ideophone + The Language Guy + The Lexicographer's Rules + The Ling Space + The Lingua FIle + The Lousy Linguist + The mashed radish + The Ramblings of a Proto-linguist + The Stone and the Shell + The Virtual Linguist + The Visual Linguist + The Web of Language + The Zero Morpheme + Throw Grammar From the Train + Transblawg + Transient Languages & Cultures + Translate This! + Val Systems + Vocalized/Vocalised (Lauren Hall-Lew) + Web-Translations + Wishydig + Word Jazz + Word Journal + Word Porn + Word Routes + Wordlustitude + Wordnik blog + Words Are Delicious + Words from Sweden + Words to the Wise + You Don't Say * Meta + Log in + RSS 2.0 + Atom + WordPress Powered By WordPress