https://en.wikipedia.org/wiki/Hogmanay Hogmanay From Wikipedia, the free encyclopedia Jump to navigation Jump to search Scottish celebration of New Year This article is about the New Year's Eve event. For the TV series, see Hogmanay Live. Hogmanay EdinburghNYE.jpg Fireworks for Edinburgh's Hogmanay Official Hogmanay name Observed by Scots Type National Significance The final day of the Gregorian calendar year Reflection; late-night partying; family gatherings; feasting; gift exchanges; fireworks; countdowns; Celebrations watchnight services; social gatherings, during which participants may dance, eat, consume alcoholic beverages , and watch or light fireworks Date 31 December Frequency Annual Related to New Year's Eve Part of a series on the Culture of Scotland Flag of Scotland.svg History People Languages * Scottish Gaelic * Broad Scots * Scottish English * Pictish * Norn Traditions * Clothing * Hackle * Burning of the Clavie * Burns supper * Common Riding * Crofting * Saining * Scots law * Scottish clan * Skalk * Up Helly Aa * Units of measurement Mythology and Folklore:Category:Scottish folklore Cuisine Festivals * St. Andrew's Day * Hogmanay * Burns supper * Tartan Day * Lanimer Day * Imbolc * Bealltainn/May Day * Lunastal * Samhainn Religion Art Literature Music and Performing arts * Folk music * Scottish highland dance * Scottish country dance * Scottish sword dances * Mod * Keening * Waulking song * Opera * Puirt a beul * Border Ballad Media * Radio * Television * Cinema Sport * Golf * Curling * Football * Haggis hurling * Hailes * Highland games * Horse racing * Rugby sevens * Rugby union * Shinty * Shot put Monuments * World Heritage Sites Symbols * Flag * Coat of arms * National anthem * Lion Rampant * Thistle * Tartan * Celtic cross * Celtic knot * Scottish inventions and discoveries * flag Scotland portal * v * t * e Hogmanay (/'hagm@neI, ,hagm@'neI/ HOG-m@-nay, -NAY,^[1] Scots: [,hogm@'ne:]^[2]) is the Scots word for the last day of the old year and is synonymous with the celebration of the New Year in the Scottish manner. It is normally followed by further celebration on the morning of New Year's Day (1 January) or in some cases, 2 January--a Scottish bank holiday. The origins of Hogmanay are unclear, but it may be derived from Norse and Gaelic observances of the winter solstice. Customs vary throughout Scotland, and usually include gift-giving and visiting the homes of friends and neighbours, with special attention given to the first-foot, the first guest of the new year. [ ] Contents * 1 Etymology + 1.1 Possible French etymologies + 1.2 Possible Goidelic etymologies + 1.3 Possible Norse etymologies * 2 Origins * 3 Customs + 3.1 Local customs + 3.2 "Auld Lang Syne" * 4 In the media * 5 Presbyterian influence * 6 Major celebrations * 7 Ne'erday * 8 Handsel Day * 9 See also * 10 Footnotes * 11 Notes * 12 References * 13 External links Etymology[edit] The etymology of the word is obscure. The earliest proposed etymology comes from the 1693 Scotch Presbyterian Eloquence, which held that the term was a corruption of a presumed Ancient Greek: agia mene ( hagia mene) and that this meant "holy month".^[3]^[a] The three main modern theories derive it from a French, Norse or Gaelic root. The word is first recorded in a Latin entry in 1443 in the West Riding of Yorkshire as hagnonayse.^[4] The first appearance in Scots language came in 1604 in the records of Elgin, as hagmonay.^[5] Subsequent 17th-century spellings include Hagmena (1677),^[4] Hogmynae night (1681),^[4] and Hagmane (1693) in an entry of the Scotch Presbyterian Eloquence.^[3]^[6] Although Hogmanay is currently the predominant spelling and pronunciation, a number of variant spellings and pronunciations have been recorded, including:^[7] * Hoghmanay^[6] * Hagman(a)e^[7] * Hagmonay^[7] * Hagmonick^[6] * Hanginay (Roxburghshire)^[6] * Hangmanay^[7] * Hogernoany (Shetland)^[6] * Hogminay/Hogmenay/Hogmynae^[6] * Hoguemennay^[6] * Huggeranohni (Shetland)^[6] * Hu(i)gmanay^[7] with the first syllable variously being /hog/, /hog/, /h^g/, /h^ug/ or /haNG/. Possible French etymologies[edit] The term may have been introduced to Middle Scots via French. The most commonly cited explanation is a derivation from the northern French dialectal word hoguinane, or variants such as hoginane, hoginono and hoguinettes, those being derived from 16th-century Middle French aguillanneuf meaning either a gift given at New Year, a children's cry for such a gift, or New Year's Eve itself.^[7]^[8] The Oxford English Dictionary supports this theory, saying that the term is probably a borrowing of aguillanneuf, a medieval French cry used to welcome the new year consisting of an unknown first element plus " l'an neuf" ("the new year"). This explanation is supported by a children's tradition, observed up to the 1960s in parts of Scotland at least, of visiting houses in their locality on New Year's Eve and requesting and receiving small treats such as sweets or fruit. The second element would appear to be l'an neuf ('the New Year'), with sources suggesting a druidical origin of the practice overall.^[9] Compare those to Norman hoguinane and the obsolete customs in Jersey of crying ma hodgingnole, and in Guernsey of asking for an oguinane, for a New Year gift (see also La Guiannee). In Quebec, la guignolee was a door-to-door collection for the poor.^[10] Compare also the apparent Spanish cognate aguinaldo/aguilando, with a suggested Latin derivation of hoc in anno "in this year".^[6]^[11] Other suggestions include au gui mener ("lead to the mistletoe"),^ [12] a gueux mener ('bring to the beggars'),^[12] au gui l'an neuf ('at the mistletoe the new year', or (l')homme est ne ('(the) man is born').^[13] Possible Goidelic etymologies[edit] The word may have come from the Goidelic languages. Frazer and Kelley report a Manx new-year song that begins with the line To-night is New Year's Night, Hogunnaa but did not record the full text in Manx.^[14] ^[15] Kelley himself uses the spelling Og-u-naa... Tro-la-la^[16] whereas other sources parse this as hog-un-naa and give the modern Manx form as Hob dy naa.^[17] Manx dictionaries though give Hop-tu-Naa (Manx pronunciation: [hopk tthu ne:]), generally glossing it as "Hallowe'en",^[18]^[19] same as many of the more Manx-specific folklore collections.^[20] In this context it is also recorded that in the south of Scotland (for example Roxburghshire), there is no , the word thus being Hunganay, which could suggest the is intrusive.^[17] Another theory occasionally encountered is a derivation from the phrase thog mi an eigh/eugh ([hok mi 'ne:], "I raised the cry"), which resembles Hogmanay in pronunciation and was part of the rhymes traditionally recited at New Year^[21] but it is unclear if this is simply a case of folk etymology. Overall, Gaelic consistently refers to the New Year's Eve as Oidhche na Bliadhn(a) Uir(e) ("the Night of the New Year") and Oidhche Challainn ("the Night of the Calends").^[22]^[23]^[24] Possible Norse etymologies[edit] Other authors^[who?] reject both the French and Goidelic theories, and instead suggest that the ultimate source both for the Norman French, Scots, and Goidelic variants of this word have a common Norse root.^[25] It is suggested that the full forms * "Hoginanaye-Trollalay/Hogman aye, Troll a lay" (with a Manx cognate Hop-tu-Naa, Trolla-laa) * "Hogmanay, Trollolay, give us of your white bread and none of your gray"^[26] invoke the hill-men (Icelandic haugmenn, compare Anglo-Saxon hoghmen) or "elves" and banishes the trolls into the sea (Norse a lae 'into the sea').^[25]^[27] Repp furthermore makes a link between "Trollalay/ Trolla-laa" and the rhyme recorded in Percy's Relics: "Trolle on away, trolle on awaye. Synge heave and howe rombelowe trolle on away", which he reads as a straightforward invocation of troll-banning.^[27]^[28] Origins[edit] The roots of Hogmanay perhaps reach back to the celebration of the winter solstice among the Norse,^[29] as well as incorporating customs from the Gaelic celebration of Samhain. The Vikings celebrated Yule,^[29] which later contributed to the Twelve Days of Christmas, or the "Daft Days" as they were sometimes called in Scotland. Christmas was not celebrated as a festival and Hogmanay was the more traditional celebration in Scotland.^[13] This may have been a result of the Protestant Reformation after which Christmas was seen as "too Papist".^[30] Hogmanay was also celebrated in the far north of England, down to and including Richmond.^[31] It was traditionally known as 'Hagmena' in Northumberland, 'Hogmina' in Cumberland, and 'Hagman-ha' or 'Hagman-heigh' in the North Riding of Yorkshire.^[32] Customs[edit] There are many customs, both national and local, associated with Hogmanay. The most widespread national custom is the practice of first-footing, which starts immediately after midnight. This involves being the first person to cross the threshold of a friend or neighbour and often involves the giving of symbolic gifts such as salt (less common today), coal, shortbread, whisky, and black bun (a rich fruit cake), intended to bring different kinds of luck to the householder. Food and drink (as the gifts) are then given to the guests. This may go on throughout the early hours of the morning and well into the next day (although modern days see people visiting houses well into the middle of January). The first-foot is supposed to set the luck for the rest of the year. Traditionally, tall, dark-haired men are preferred as the first-foot.^[33] Local customs[edit] This section needs additional citations for verification. Please help improve this article by adding citations to [50px-Q] reliable sources. Unsourced material may be challenged and removed. (January 2017) (Learn how and when to remove this template message) [170px-Stonehave_firebal] Stonehaven Fireballs Ceremony 2003 [170px-Catalonian_Sun_Go] Catalan Sun Goddess from the Hogmanay Street Party, Edinburgh 2005 An example of a local Hogmanay custom is the fireball swinging that takes place in Stonehaven, Aberdeenshire, in northeast Scotland. This involves local people making up "balls" of chicken wire filled with old newspaper, sticks, rags, and other dry flammable material up to a diameter of 2 feet (0.61 m), each attached to about 3 feet (0.91 m) of wire, chain or nonflammable rope. As the Old Town House bell sounds to mark the new year, the balls are set alight and the swingers set off up the High Street from the Mercat Cross to the Cannon and back, swinging the burning balls around their heads as they go.^[34] At the end of the ceremony, any fireballs that are still burning are cast into the harbour. Many people enjoy this display, and large crowds flock to see it,^[35] with 12,000 attending the 2007/2008 event.^[36] In recent years, additional attractions have been added to entertain the crowds as they wait for midnight, such as fire poi, a pipe band, street drumming and a firework display after the last fireball is cast into the sea. The festivities are now streamed live over the Internet.^[35] Another example of a fire festival is the burning the clavie in the town of Burghead in Moray.^[37] In the east coast fishing communities and Dundee, first-footers once carried a decorated herring. And in Falkland in Fife, local men marched in torchlight procession to the top of the Lomond Hills as midnight approached. Bakers in St Andrews baked special cakes for their Hogmanay celebration (known as "Cake Day") and distributed them to local children.^[38] Institutions also had their own traditions. For example, amongst the Scottish regiments, officers waited on the men at special dinners while at the bells, the Old Year is piped out of barrack gates. The sentry then challenges the new escort outside the gates: "Who goes there?" The answer is "The New Year, all's well."^[39] An old custom in the Highlands is to celebrate Hogmanay with the saining (Scots for 'protecting, blessing') of the household and livestock. Early on New Year's morning, householders drink and then sprinkle 'magic water' from 'a dead and living ford' around the house (a 'dead and living ford' refers to a river ford that is routinely crossed by both the living and the dead). After the sprinkling of the water in every room, on the beds and all the inhabitants, the house is sealed up tight and branches of juniper are set on fire and carried throughout the house and byre. The juniper smoke is allowed to thoroughly fumigate the buildings until it causes sneezing and coughing among the inhabitants. Then all the doors and windows are flung open to let in the cold, fresh air of the new year. The woman of the house then administers 'a restorative' from the whisky bottle, and the household sits down to its New Year breakfast.^[40] "Auld Lang Syne"[edit] Main article: Auld Lang Syne [170px-John_Masey_Wright] John Masey Wright and John Rogers' c. 1841 illustration of Auld Lang Syne. The Hogmanay custom of singing "Auld Lang Syne" has become common in many countries. "Auld Lang Syne" is a Scots poem by Robert Burns, based on traditional and other earlier sources. It is now common to sing this in a circle of linked arms that are crossed over one another as the clock strikes midnight for New Year's Day, though it is only intended that participants link arms at the beginning of the final verse, before rushing in to the centre as a group.^[41] In the media[edit] Between 1957 and 1968, a New Year's Eve television programme, The White Heather Club, was presented to herald in the Hogmanay celebrations. The show was presented by Andy Stewart, who always began by singing "Come in, come in, it's nice to see you...." The show always ended with Stewart and the cast singing, "Haste ye Back": Haste ye back, we loue you dearly, Call again you're welcome here. May your days be free from sorrow, And your friends be ever near. May the paths o'er which you wander, Be to you a joy each day. Haste ye back we loue you dearly, Haste ye back on friendship's way. The performers were Jimmy Shand and band, Ian Powrie and his band, Scottish country dancers: Dixie Ingram and the Dixie Ingram Dancers, Joe Gordon Folk Four, James Urquhart, Ann & Laura Brand, Moira Anderson & Kenneth McKellar. All the male dancers and Andy Stewart wore kilts, and the female dancers wore long white dresses with tartan sashes. Following the demise of the White Heather Club, Andy Stewart continued to feature regularly in TV Hogmanay shows until his retirement.^[42] His last appearance was in 1992. In the 1980s comedian Andy Cameron presented the Hogmanay Show (on STV in 1983 and 1984 and from 1985 to 1990 on BBC Scotland) while Peter Morrison presented the show A Highland Hogmanay on STV/ Grampian, axed in 1993. For many years, a staple of New Year's Eve television programming in Scotland was the comedy sketch show Scotch and Wry, featuring the comedian Rikki Fulton, which invariably included a hilarious monologue from him as the gloomy Reverend I.M. Jolly. Since 1993, the programmes that have been mainstays on BBC Scotland on Hogmanay have been Hogmanay Live and Jonathan Watson's football-themed sketch comedy show, Only an Excuse?. Presbyterian influence[edit] The 1693 Scotch Presbyterian Eloquence contained one of the first mentions of the holiday in official church records.^[3] Hogmanay was treated with general disapproval. Still, in Scotland Hogmanay and New Year's Day are as important as Christmas Eve and Christmas Day. Although Christmas Day held its normal religious nature in Scotland amongst its Catholic and Episcopalian communities, the Presbyterian national church, the Church of Scotland, discouraged the celebration of Christmas for nearly 400 years; it only became a public holiday in Scotland in 1958. Conversely, 1 and 2 January are public holidays and Hogmanay still is associated with as much celebration as Christmas in Scotland. [220px-Edinburgh_Hogmanay_Longs] A Viking longship is burnt during Edinburgh's annual Hogmanay celebrations (though Edinburgh has no historical connection with those Norse who invaded Scotland). Major celebrations[edit] As in much of the world, the largest Scottish cities - Glasgow, Edinburgh and Aberdeen - hold all-night celebrations, as do Stirling and Inverness. The Edinburgh Hogmanay celebrations are among the largest in the world. Celebrations in Edinburgh in 1996-97 were recognised by the Guinness Book of Records as the world's largest New Years party, with approximately 400,000 people in attendance. Numbers were then restricted due to safety concerns.^[43] In 2003-4 most of the organised events were cancelled at short notice due to very high winds. The Stonehaven Fireballs went ahead as planned, however, with 6,000 people braving the stormy weather to watch 42 fireball swingers process along the High Street.^[44] Similarly, the 2006-07 celebrations in Edinburgh, Glasgow and Stirling were all cancelled on the day, again due to high winds and heavy rain.^[45] The Aberdeen celebration, however, went ahead, and was opened by pop music group Wet Wet Wet. Many Hogmanay festivities were cancelled in 2020-21 and 2021-22 due to the COVID-19 pandemic in Scotland.^[46] Ne'erday[edit] Most Scots still celebrate New Year's Day with a special dinner, usually steak pie.^[47]^[48] Handsel Day[edit] Main article: Handsel Day Historically, presents were given in Scotland on the first Monday of the New Year. A roast dinner would be eaten to celebrate the festival. Handsel was a word for gift and hence "Handsel Day".^[49] In modern Scotland this practice has died out. The period of festivities running from Christmas to Handsel Monday, including Hogmanay and Ne'erday, is known as the Daft Days.^[50]^[51] ^[52] See also[edit] * Christmas in Scotland * Calennig, the last day of the year in Wales Footnotes[edit] 1. ^ mene actually means "moon" Notes[edit] 1. ^ "Hogmanay". Lexico UK English Dictionary. Oxford University Press. Archived from the original on 22 March 2020. 2. ^ The Concise Scots Dictionary Cambers (1985) ISBN 0-08-028491-4 3. ^ ^a ^b ^c Crokatt, Gilbert; Monroe, John (1738) [First published 1693]. Scotch Presbyterian eloquence display'd. Rotterdam: J. Johnson. p. 120. `It is ordinary among some plebeians in the South of Scotland to go about from door to door upon New-years Eve, crying Hagmane, a corrupted Word from the Greek agia mene, which signifies the Holy Month.' 4. ^ ^a ^b ^c "hogmanay, n.". OED Online. December 2014. Oxford University Press. (accessed 22 December 2014). 5. ^ William Cramond, The records of Elgin, 2 (Aberdeen, 1903), p. 119 "delatit to haue been singand hagmonayis on Satirday". 6. ^ ^a ^b ^c ^d ^e ^f ^g ^h ^i "Hagmane". Dictionary of the Scots Language. Retrieved 21 December 2011. 7. ^ ^a ^b ^c ^d ^e ^f Robinson, Mairi (ed) The Concise Scots Dictionary (1985) The Scottish National Dictionary Association ISBN 0-08-028491-4 8. ^ Campbell, John Gregorson (1900, 1902, 2005) The Gaelic Otherworld. Edited by Ronald Black. Edinburgh, Birlinn Ltd. ISBN 1-84158-207-7 p. 575: "'Hogmanay' is French in origin. In northern French dialect it was hoguinane, going back to Middle French aguillaneuf, meaning a gift given on New Year's eve or the word cried out in soliciting it." 9. ^ Encyclopaedia Britannica Vol I (1823) 6th Edition 10. ^ Roy, Pierre-Georges Les petites choses de notre histoire Garneau (1944) 11. ^ "Aguilando". www.rae.es. Real Academia Espanola. Retrieved 21 September 2015. 12. ^ ^a ^b Chambers, R. Popular Rhymes of Scotland Chambers (1841) 3rd Edition 13. ^ ^a ^b "Hogmanay", Scotland.org. Retrieved 14 May 2009. 14. ^ Frazer, Sir James George The Golden Bough 1922 15. ^ Kelley, Ruth The Book of Hallowe'en (1919) 16. ^ Y Kelley, Yuan Fockleyr Gailckagh as Baarlagh (1866) The Manx Society 17. ^ ^a ^b Folk-lore - A Quarterly Review of Myth, Tradition, Institution and Custom Vol II (1891) The Folk-lore Society 18. ^ Broderick, G. A Handbook of Late Spoken Manx Niemeyer (1984) ISBN 3-484-42904-6 19. ^ Fargher, Douglas Fockleyr Baarle-Gaelg (1979) Shearwater Press ISBN 0-904980-23-5 20. ^ Moore, A.W. Manx Ballads & Music (1896) G R Johnson 21. ^ "Origin of Hogmanay". Townsville Daily Bulletin. 5 January 1940 . Retrieved 1 January 2012. 22. ^ MacBain, A. Etymological Dictionary of the Gaelic Language (1896) 23. ^ Dwelly, E. The Illustrated Gaelic-English Dictionary (1941) 24. ^ Mark, Colin The Gaelic-English Dictionary (2004) Routledge ISBN 0-415-29761-3 25. ^ ^a ^b Harrison, W. Mona Miscellany (1869) Manx Society 26. ^ Chambers, R. Popular Rhymes of Scotland (1841) W&R Chambers p. 165 27. ^ ^a ^b Repp, Thorleifur On the Scottish Formula of Congratulation on New Year's Eve - "Hogmanay, Trollalay" (1831) Transactions of the Society of Antiquaries of Scotland Vol IV 28. ^ Percy, Thomas Percy's Reliques (1765) 29. ^ ^a ^b "The History of Hogmanay". Historic UK. 30. ^ Bogle, Lara Suziedelis. "Scots Mark New Year With Fiery Ancient Rites", National Geographic News, 31 December 2002 31. ^ Hutton, Ronald (2001). The Stations of the Sun: A History of the Ritual Year in Britain. Oxford University. p. 65. ISBN 0192854488. 32. ^ Nicholson, Edward (1897). Golspie: Contributions to Its Folklore. Nutt. 33. ^ "Hogmanay traditions, old and new". BBC. 30 December 2015. 34. ^ "Stonehaven Fireballs | Stonehaven's way to greet the new year" . stonehavenfireballs.co.uk. Retrieved 14 December 2020. 35. ^ ^a ^b Stonehaven Fireball Association Archived 2 October 2011 at the Wayback Machine photos and videos of festivities. Retrieved 31 December 2017. 36. ^ Aberdeen Press and Journal 2 January 2018. "around 12,000 turned out in Stonehaven to watch the town's traditional fireball ceremony." Retrieved 3 January 2008. 37. ^ "The Burning of the Clavie, Burghead Moray". Burghead Visitor Centre. Retrieved 17 May 2021. 38. ^ "Dictionaries of the Scots Language:: SND :: cake". Retrieved 17 May 2021. 39. ^ 'Hogmanay Traditions Archived 17 December 2007 at the Wayback Machine' at Scotland's Tourism Board. Retrieved 21 December 2007. 40. ^ McNeill, F. Marian (1961). "X Hogmany Rites and Superstitions". The Silver Bough, Vol.3: A Calendar of Scottish National Festivals, Halloween to Yule. Glasgow: William MacLellan. p. 113. ISBN 0-948474-04-1. 41. ^ "Auld Lang Syne could be lost as only 3 per cent know the words". www.scotsman.com. Retrieved 17 January 2019. 42. ^ "A funny wee idea for a show: Ian Jack misses Andy Stewart and the whole 'White Heather Club' crowd". The Independent. 16 October 1993. 43. ^ "Numbers cut for Hogmanay party". HeraldScotland. Retrieved 17 January 2019. 44. ^ 'History of the Stonehaven Fireballs Ceremony Archived 4 January 2008 at the Wayback Machine', 3 January 2008, at Stonehaven Fireballs Association. Retrieved 3 January 2008. 45. ^ 'Weather spoils Hogmanay parties', 1 January 2007, at BBC News, Scotland. Retrieved 21 December 2007. 46. ^ "Hogmanay events cancelled as Covid rules tightened". BBC News. 21 December 2021. Retrieved 21 December 2021. 47. ^ 'Scottish Hogmanay Customs and Traditions at New Year' at About Aberdeen Archived 11 January 2012 at the Wayback Machine. Retrieved 21 December 2007. 48. ^ "Our humble pie man". www.scotsman.com. 49. ^ "Handsel". Oxford English Dictionary (Online ed.). Oxford University Press. (Subscription or participating institution membership required.) "A gift or present (expressive of good wishes)". 50. ^ "Scotslanguage.com - Fergusson's Daft Days". www.scotslanguage.com. 51. ^ "Dictionary of the Scots Language:: SND :: feast". 52. ^ "Dictionary of the Scots Language:: SND :: daft". References[edit] * Observations on the Popular Antiquities of Great Britain, Brand, London, 1859 * Dictiounnaire Angllais-Guernesiais, de Garis, Chichester, 1982 * Dictionnaire Jersiais-Francais, Le Maistre, Jersey, 1966 * Dictionary of the Scots Language, Edinburgh External links[edit] # Wikimedia Commons has media related to Hogmanay. * Edinburgh's Hogmanay (official site) * Hogmanay.net * "The Origins, History and Traditions of Hogmanay", The British Newspaper Archive (31 December 2012) * Hogmanay traditional bonfire * v * t * e Scotland articles * Outline of Scotland * Timeline * Prehistoric * Roman times * Middle Ages * Early Middle Ages * Kingdom * High Middle Ages * Davidian Revolution * Wars of Independence * Late Middle Ages * Renaissance History * Early modern * Reformation * Colonisation of the Americas * Glorious Revolution * 1707 Acts of Union * Jacobitism * Enlightenment * Lowland Clearances * Highland Clearances * Industrial Revolution * Romanticism * Modern * Anglo-Scottish border * Central Belt * Climate * Conservation * Fauna * Flora * Geology Geography * Highlands * Islands * Lochs * Lowlands * Mountains and hills * Protected areas * Waterfalls * Devolution * Elections * First Minister * Government * Human rights + LGBT rights * Independence * Local government * Military history Politics * Monarchs * Members of Parliament * Parliament * Political parties * Republicanism Politics Government * Scotland Office * Secretary of State * Nationalism * Unionism * Advocate General * Courts * Crown Office * Lord Advocate Law * Lord President * Procurator fiscal * Solicitor General * Sheriff principal * College of Justice * Udal law * Agriculture * Bank of Scotland * Charities * Companies * Fishing * Forestry * Harris Tweed * Housing * Media Economy * North Sea oil * Power stations * Renewable energy * Royal Bank of Scotland * Tourism * Transport * Whisky * Silicon Glen * Unemployment * Architecture * Art * Clans * Cuisine * Education * Hogmanay * Identity * Inventions and discoveries * Literature * Museums * Music * Oldest buildings * Performing arts Culture * Philosophy * Placenames * Prostitution * Royal National Mod * Sport * Surnames * Symbols + anthem + coat of arms + flags o national flag + tartan + unicorn * World Heritage Sites Society * Highland English * Scottish English Languages * Scottish Gaelic * Scots * British Sign Language Demographics * Actors * Artists People (list) * Inventors * Musicians * Scientists * Writers * Baha'i Faith * Buddhism * Christianity + Christmas + Church of Scotland o General Assembly o Moderators Religion + Roman Catholicism + Scottish Episcopal Church + Baptist Union + Free Church of Scotland * Hinduism * Islam * Judaism * Sikhism * Outline * Category * Portal * v * t * e Winter solstice and midwinter festivals * Goru: Mali (Dogon) Africa * Dzon'ku Nu^+: West Africa (Papaws) * Inti Raymideg: Peru (Inca^+) * Jonkonnudeg: Caribbeandeg (African American) Americas * Soyal: US (Zuni, Hopi) * We Tripantu: Chile (Mapuche) * Amaterasu^+: Japan * Choimus * Deygan, Maidyaremdeg: (Zoroastrian) * Dongzhi, Toji: (East Asian) Asia * Lohri, Pongal, Makar Sankrantideg: India (Hindu) * Sanghamitta Day: Sri Lanka (Buddhist) * Seva Zistane: (Kurdish) * Yalda: Iran (Persian) * Beiwe: (Saami) * Brumalia^+: Ancient Greece * Christmas: Roman Empiredeg (Christian) * Dies Natalis Solis Invicti^+: Roman Empire * Deuorius Riuri^+: Gaul * Hogmanaydeg: Scotland * Korochundeg: (Slavs) Europe * Malkh-Festivaldeg: (Nakh peoples) * Modraniht^+: Western Germany (Matres and Matrones) * Midvinterblot^+: Sweden (Norse) * Montol Festival, Mummer's Daydeg: Cornwall (Celts) * Saturnalia^+: Rome * Wren's Daydeg: Ireland, Isle of Man, Wales (Celts) * Yule, Juldeg: (Germanic) * Ziemassvetki: Baltic (Romuva) Oceania * Matarikideg: New Zealand (Maori) + dagger indicates extinction. deg degree symbol indicates changes in date, name or location. ( ) indicate demographic * v * t * e New Year's Eve and New Year's Day * America's Party * First Night * Hogmanay * New Year's Eve in London * Objects dropped on New Year's Eve * Peach Drop Events * Pelican Drop * Reveillon de Copacabana * Sydney New Year's Eve * The Possum Drop * Times Square Ball * Twelve Grapes * Vienna New Year's Concert * College Football Playoff bowl games + Rose + Orange + Sugar + Fiesta + Cotton + Peach * Other college football games + Citrus Bowl + Gator Bowl Sports + ReliaQuest Bowl * Tour de Ski * JFA Emperor's Cup Final * Four Hills Tournament * NHL Winter Classic * Spengler Cup Final * IIHF World Junior Championship + Team Canada New Year's Eve Game * Saint Silvester Road Race * New Year Sprint * Nos Galan road race * Tournament of Roses Parade * London's New Year's Day Parade Parades * Florida Citrus Parade * Mummers Parade * New Year's Rockin' Eve * Fox New Year's Eve specials * NBC New Year's Eve specials * BBC New Year's Eve specials * BBC Scotland's Hogmanay * CNN New Year's Eve Live * !Feliz! * MTV New Year's Eve specials * Aramotaskaupid * The Big Fat Quiz of the Year * Bye Bye * Dinner for One * Happy New Year, America * Hootenanny * Kohaku Uta Gassen Television * Little Blue Light * Only an Excuse? * Red Bull New Year No Limits * Rudolph's Shiny New Year * Scotch and Wry * Silvesterstadl * "Sylvesterpunsch" * 2000 Today + US + Ireland * Happy New Year, Charlie Brown! * First Night 2013 with Jamie Kennedy * Sesame Street Stays Up Late! * MBC Gayo Daejejeon * Hello 2021 * Snoopy Presents: For Auld Lang Syne * "Auld Lang Syne" * Chorale preludes for New Year's (Bach) * Church cantatas for New Year's Music * "Happy New Year" * "Levy-Dew" * "New Year's Day" * "What Are You Doing New Year's Eve?" * New Year films * Gregorian calendar * Baby New Year * Father Time * Feast of the Circumcision of Christ * Calennig * Hogmanay * Christmas and holiday season Related * Junkanoo * Leap second * Guy Lombardo * New Year's resolution * New Year tree * Saint Sylvester's Day * Solemnity of Mary, Mother of God * Vasilopita * Watchnight service Miscellaneous * New Year Address by the President of Russia * Prime Minister's New Year Message * Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Hogmanay& oldid=1128952804" Categories: * Hogmanay * Annual events in Scotland * December observances * Festivals in Scotland * Holidays in Scotland * New Year celebrations * Winter events in Scotland Hidden categories: * Articles containing Ancient Greek (to 1453)-language text * Articles containing Greek-language text * Articles containing Middle French (ca. 1400-1600)-language text * Webarchive template wayback links * Articles with short description * Short description matches Wikidata * Use British English from August 2016 * Use dmy dates from August 2016 * Infobox holiday fixed day (2) * Articles containing Middle English (1100-1500)-language text * Articles containing French-language text * Articles containing Anglo-Norman-language text * Articles containing Spanish-language text * Articles containing Latin-language text * Articles containing Manx-language text * Articles containing Scottish Gaelic-language text * Articles containing Irish-language text * All articles with specifically marked weasel-worded phrases * Articles with specifically marked weasel-worded phrases from November 2022 * Articles containing Icelandic-language text * Articles containing Old English (ca. 450-1100)-language text * Articles containing Old Norse-language text * Articles needing additional references from January 2017 * All articles needing additional references * Commons category link is on Wikidata Navigation menu Personal tools * Not logged in * Talk * Contributions * Create account * Log in Namespaces * Article * Talk [ ] English Views * Read * Edit * View history [ ] More [ ] [Search] [Go] Navigation * Main page * Contents * Current events * Random article * About Wikipedia * Contact us * Donate Contribute * Help * Learn to edit * Community portal * Recent changes * Upload file Tools * What links here * Related changes * Upload file * Special pages * Permanent link * Page information * Cite this page * Wikidata item Print/export * Download as PDF * Printable version In other projects * Wikimedia Commons Languages * Afrikaans * Az@rbaycanca * Dansk * Deutsch * Francais * Galego * hangugeo * Hayeren * Hrvatski * Italiano * Lietuviu * Bahasa Melayu * Nederlands * Ri Ben Yu * Norsk bokmal * Russkii * Scots * Svenska * Turkce * Zhong Wen Edit links * This page was last edited on 22 December 2022, at 21:32 (UTC). * Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License 3.0 ; additional terms may apply. By using this site, you agree to the Terms of Use and Privacy Policy. Wikipedia(r) is a registered trademark of the Wikimedia Foundation, Inc., a non-profit organization. * Privacy policy * About Wikipedia * Disclaimers * Contact Wikipedia * Mobile view * Developers * Statistics * Cookie statement * Wikimedia Foundation * Powered by MediaWiki