X-Language: en_GB.UTF-8 Date: 20180922 Author: large.hadron.collider@gmx.com ON THE TU/VOS (THOU/YOU) DISTINCTION IN ENGLISH Non-commercial redistribution of this document with credit and with or without modification is absolutely permitted and encouraged. Commercial redistribution under fair use (exempli gratia: to criticise, or ridicule) is permitted without royalty and absolutely encouraged. Sufficient credit is provided by citing the following five lines, and any mirrors you know of: echo -ne '/ramblings/2018-09m18d-TuVosDistinctionInEnglish.txt\r\n' | nc gopher.umbrellix.net 70 gopher://gopher.umbrellix.net/0/ramblings/2018-09m18d-TuVosDistinctionInEnglish.txt Should this document be unavailable, email large.hadron.collider@gmx.com for a copy. UUCP ...!wa001us.umbrellix.net!anonymous ~/tuvos.txt English is the only language in Europe that formally lacks a tu/vos distinct- ion. While unnecessary, and counter to the modern Anglo-Saxon morality of an egalitarian society, the tu/vos distinction, formally absent, is still represented in the English language, either by other honorific systems or, in informal speech, a distinction between "you" and "y'all" that is not always singular/plural. To quote Wikipedia as of 18:44 UTC, 21/09/2018, "Because __thou__ has passed out of common use, its traditional forms are often confused by those imitating archaic speech." Damn right. An additional point of concern for "thou"-revival -ists and other such people is the correct pronunciation of "thou", which, un- beknownst to practically everyone who uses it, rhymes not with "cow" but with "you." In my cursory research on the matter, I've discovered that uses of 'thou' and 'you' (more correctly: uses of words with exactly equal semantics) varies bet- ween languages. In French, some people would simply just use the terms essentially interchan- geably, often in the same sentence. This is also true in English. English and French have somewhat cross-pollinated over the just under 1000 years since the conquest of the then-Danish colony of Britain by various Norman peoples. For a good 400-500 years after that, 'thou' remained an uncomplicated single- person second person pronoun, with 'ye' being the uncomplicated plural. Into the modern era of English, 'ye' morphed into 'you' with simpler declension