The Project Gutenberg EBook of Lukkarin arkityt, by Vihtori Niemi

This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most
other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
whatsoever.  You may copy it, give it away or re-use it under the terms of
the Project Gutenberg License included with this eBook or online at
www.gutenberg.org.  If you are not located in the United States, you'll have
to check the laws of the country where you are located before using this ebook.



Title: Lukkarin arkityt
       Yksinytksinen huvinytelm

Author: Vihtori Niemi

Release Date: May 10, 2016 [EBook #52037]

Language: Finnish

Character set encoding: ISO-8859-1

*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK LUKKARIN ARKITYT ***




Produced by Tapio Riikonen






LUKKARIN ARKITYT

Yksinytksinen huvinytelm


Kirj.

VIHTORI NIEMI





Helsingiss,
Kirjapaino Gutenberg Boktryckeriet,
1899.





HENKILT:

 HEIKKI, Lukkari.
 LEENA, Hnen vaimonsa.
 ANNALIISA, Heidn tyttrens.
 PEKKA PIKKARAINEN, Postiljooni.
 ERKKI KOPONEN, Kauppapalvelija.
 TAAVETTI, Talonpoika.
 Joukko kyln ksitylisi.

Kuvaus Etel-Pohjanmaalta.




1:nen Nyts.


Pihamaa. Oikealla nkyy tupa, mink ovi ja avoin ikkuna ovat pihamaalle
pin. Tuvan seinustalla on imellspata. Nyttmn taustalla olevan
huonerivin edess on hirsilj ja sen vieress kaljatynnyri tuettuna;
vasemmalla on aita, jonka yli lautaporrasta psee pihaan.


1:nen Kohtaus.

    Heikki, sitte Leena, myhemmin Taavetti.

_Heikki_ (istuu hirrenptkll tynnyrintappia vuoleskellen, puhuu
haukotellen itsekseen). Hooh-hoijaa-ah! Nyt ne sitte taas alkavat nuo
arkitouhut... Ja tuo kiusan kappale, kaljanteko on asetettu ensi
tyksi... Hooh-hoi! Mutta ei auta, ei!... Helsingiss se kuuluu olevan
vallan erityinen kaljamummo... Ja oikein se nkyy "aviseissakin
seisovan"... Htks siell olisi olla... Mutta jos sekin muija teett
kaikki H:n kaljat miehelln kuten meidnkin Leena, niin kyll siin
ijparka lmpymns lyt... Jaa-ah! Mutta eip sit sovi miehen
kaikista nureksia, kun on kerran satimeen joutunut... Laulaenhan ne
tyt paraiten sujunee, niin venlisetkin kuuluvat tekevn pahan ilman
edell (alkaa laulaa) "Oo kuinka ihanat sun asuinsijas ovat..."

_Leena_ (kurkistaa ikkunasta). -- Joko sin taas siell loilotat! Etk
sin muutama mllikk saa kirkossa tarpeeksesi huutaa.

_Heikki_. No-no... lhn nyt muijaseni kovin...

_Leena_ (matkien). l kovin... Veisaamallako sin luulet tss kaljat
ja voit valmistuvan?... Ents leivt sitte?

_Heikki_ (itsekseen). Kanavilla, joko niit nyt on taas sellainen liuta
tit alulla...

_Leena_. Mit puperrat?

_Heikki_. Tuumin tss vaan, harjoitus-aikaakin hiukkasen olla...
Leenaseni nyt on jo tappi valmis...

_Leena_. Tappi valmis... Mutta miten on laita imellspadan? (vetytyy
pois).

_Heikki_ (htkht). Jassoo, kanavilla... olin vhll unhottaa koko
padan (menee hmmentmn). Hys-hys... ninkhn se nyt taas oli?...
Ihme ja kumma se onkin, ett'en min iknni tahdo pst noista mmien
tist selolle, vaikka kuus piv viikossa teen niit ja yhden vaan
omiani... Tosinhan ne eivt nyt minun luonnollenikaan oikein
sovi... Mutta nurinhan se Jumala on muutenkin asettanut lukkarin
pivjrjestyksen... (hmment).

_Leena_ (tulee kirnu kdess). l siin nyt sit taas koko piv
nuljuta... Hyv kun...

_Heikki_. Koetetaan, koetetaan, muijaseni.

_Leena_. Min sanoin jo, ett anna sen olla... Mutta tuota saat jauhaa
niin paljo kun haluttaa. Ja laitakkin, ett se on siksi valmiina kun
min ehdin keitt "pylsyperunat" ja saan leivt uuniin.

_Heikki_ (itsekseen). Pylsyperunat! Sekin viel.

_Leena_. Tee tytsi lk turaja!

_Heikki_ (tarttuu kirnun mntn). Koetetaan, koetetaan muori hyv
(alkaa kirnuta). Mutta kuinkahan kauvan ne pylsyperunat viipyy...

_Leena_. l sin niist huolehdi. -- Kri sin vaan hihasi, ett'et
tahri itsesi.

_Heikki_ (kri hihansa). Joko nyt...

_Leena_. No niin. Anna nyt luistaa vaan (menee tupaan pin, jonka
ovelta viel katsahtaa taakseen). Ja katsokin, ett'et aja kermaa
maahan. (Menee).

_Heikki_ (alkaa kirnuta). Jaa-ah! On tmkin nyt miehen tyt! Jopa
siin vesi leuvalle venhtisi, jos sattuisi joku nkemn lukkarin
tllaisessa virkatoimessa... Mutta mikps tss yksin on klltell...
(alkaa laulaa).

    "Sen suven suloisuutta..."

_Taavetti_ (tulee vasemmalta). Piv kanttuori... (toimittaa itsen).

_Heikki_ (survasee htntyneen kirnun taakseen ja alkaa oikoa
hihojaan). Niin tuota, ett tuota... mitk sanoit?...

_Taavetti_. Piv min vaan...

_Heikki_. Jahah... niin piv piv... Mits nyt? (on levoton).

_Taavetti_. Olipa se onni, ett tapasin teidt kotosalta... Olinkin
tss juuri kahden vaiheilla... (lhestyy kanttoria).

_Heikki_ (perytyy htytyneen). Nyt se tulee... (neen). Katsoppas
T. eik siin ole soma kaljatynnyri?

_Taavetti_ (tarkastaa tynnyri). Jaa-ah! Ompa kyll. Mutta sietisi tuo
olla vh vahvempaa tekoa, ja sitpaitsi tervattu sislt ja ulkoa kuin
"Nuuakin arkki"... Niin tuota... (lhestyy).

_Heikki_ (koettaen peitt takin liepeelln kirnua, htilee). Nyt se
tulee kumminkin... Mits ihmett sille sanon?... (neen). ls viel
Taa-vetti... Katsoppas sit tappia; -- mits siit arvelet... sken sen
tehd sukasin.

_Taavetti_ (kiert tappia). Jaa-ah! Mutta ei kanttori vaan pahaksi
pane jos sanon, minusta tm on vh lintallaan kuin Aaronin sauva...
heh... heh... Mutta kelpaahan se nyt lukkarin tyksi... heh... heh!
Mutta minhn olin kahden vai...

_Leena_ (huutaa tuvassa). Joko sin taas turajat... Tee tytsi lk
siell itseksesi ppise!

_Taavetti_ (pelstyneen). Mi-mik se oli?

_Heikki_ (itsekseen). Ahaa pitp sit ij vh pelotella.
(Taavetille). Kirkontonttu se siell kummittelee...

_Taavetti_. Kirkontonttu tuolla? (osoittaa sormellaan huonerivi
kohden, josta kaiku kuuluu) ... ja sill oli niin sinun emntsi
ni... Mithn se tiet?

_Leena_, (tulee samassa pllhten sellaisella kiireell, ett Taavetti
vallan pelstyy). Niink sin vetelys tytsi teet?... Hh?... ett'en
min paremmin sano...

_Heikki_. So so, se kummitteli tuolla ylisill...

_Leena_. Kummitteli ylisill?...

_Taavetti_ (hieroo ja suistelee silmin thystellen Leenaa, lhestyy
vihdoin). No mutta emnthn se onkin... ja kun olin vhll luulla
teit kirkontontuksi... Piv sitte...

_Leena_. Piv, piv. Mutta tt min en ymmrr... Mik
kummittelee... huh, oikein pelottaa...

_Heikki_. Kerroppas Taavetti, sinhn sen kuulit!

_Leena_ (puistutttaa itsen). Uh!

_Taavetti_. Niin tuota, kun min tss juuri olin kahden vaiheilla,
niin yht'kki...

_Leena_. Oh... minua pelottaa... l kerro!

_Heikki_. Niinp niin, parasta on ett menet sisn, ja laitat
Taavetillekin edes kahvia vh rohkaisuaineeksi...

_Leena_. No, Taavetti tule nyt tnne sisn sitte, vaikka tss onkin
vh sekasin paikat...

_Taavetti_ (pelstyneen). Sekasin... kanttorinko paikat sekasin?...

_Heikki_ (itsekseen). Ahaa, nyt min sen kiusankappaleen ainakin saan
lhtemn, ett psen tuosta kirnun pahuuksesta. Min heittyn
veitikaksi. (Alkaa hohottaa). Hoi-hoi-hoi!

_Leena_. Uih! Mit sin...

_Taavetti_. Mi-mi-mit herran thden?

_Heikki_. Tiedtks Taavetti mik rykmatisti on?

_Taavetti_. E-en... Mik se sitte?

_Leena_. Mit sin sanot?...

_Heikki_ (iskee silm Leenalle). Tiedpps Taavetti hyv, ett se on
nyt minun selssni ja ell'et pian joudu tlt pois niin menee sinun
ktesi koukkuun samoin kuin minunkin on jo toinen.

_Taavetti_. No muttah! Sehn on sitte vaarallista...

_Heikki_; (voihkasee). Aih! Se jyt niin hirmuisesti selkpiit...
Oih!... Voih!

_Leena_. Ole hupsimatta, Heikki.

_Taavetti_. Sitte minun on parasta lhte... olinkin tss kahden
vai...


2:nen Kohtaus.

    Pekka Pikkarainen ja edelliset.

_Pekka_ (tulee kirje kdess). Kanttori, kanttori, pian tnne apuun,
sill hevonen myllikipi teidn tupakkatarhassanne (nakkaa kirjeen ja
menee kiireesti pois).

_Taavetti_. Tpruu... olikohan se taas se karvasilm... (rient ulos).

_Heikki_ (rynt perst). Jumalan luomat kun eivt "kessuillenikaan"
en anna rauhaa!

_Leena_ (sieppaa kirnun, joka oli vhll kaatua). Hm! -- On ne miehet
vihoviimeisi "rutimuljuksia". Nyt oli tupakoidensa thden kaataa
kirnun... Hm... hm! Mikhn tmn maailman perisi, jos ei naisia
oliskaan... Kyll varmaankin silloin olisivat kaikki paikat mullin
mallin (menee).


3:s Kohtaus.

    Heikki, sitte Leena.

_Heikki_ (kompuroipi hetken pst revityin pksyin). En ymmrr, en
ymmrr, mik Jumala se lukkarin omaisuudesta huolta pit, kun ne
kaikki sotketaan ja sydn. Jos kylvt naurista, niin pitjn
poikanaskalit ne kirkkoevinn popsii. -- Kun taas jtt peltosi
heinlle, niin koko maailman rsyrysst siell hevosiaan sytt. Ja
jtpps viljalle, niin siell ne ovat koko kyln lehmt ja lampaat. Ja
pappilan sijat tonkivat perunatkin suuhunsa ennenkuin ne edes ehtivt
valmistua. Nyt kylvin tuohon kessuja, joiden edes luulin saavan
sijoilta ja kanoilta rauhan. Mutta mit viel... Nyt revin pksynikin
niiden thden, kun lankesin verjpuuhun. Ja mits ihmett se muija
nyt... (katsoo pois.)

_Leena_ (huutaa tuvasta). Heikki, oletko siell?

_Heikki_. Hys, hys!... Nyt ei ole en hyv vitkastella. Sill jos
Leena tmn nkee (osoittaa pksyjn). niin varjele taivas... Ei,
pit koettaa pist edes neulalla kiinni.

_Leena_ (huutaa). Eik se mllikk vielkn ole siell... Mutta kyll
min sen ripitn kun se tulee takaisin...

_Heikki_ (hiipii tuvan seinustalle laittamaan lahetta). Heh-heh!... Nyt
on sitte rippisauna tiedossa. Mutta eikhn lyly voitaisi vh
lievent, kun tarttuu kirnun mntn, ett tukka tmisee ja tekee voin
valmiiksi ennenkuin sill on vihikn asiasta (tarttuu kirnun
mntn). Ee-ih! Tupakka ensin piippuun ja sitte jenkottamaan... (panee
tupakaksi). Mutta sopisihan sit kerran tehd oikein tenkin sille
muijalle... Vaan kaipa sentn lie paras ensin kirnuta, ett saa syd,
niin paremmin vh "prykt" -- (alkaa kirnuta jolloin maitoa
liskht takille). hyi... sapper... hm! Siin se nyt taas oli --
lukkarin suojelusenkeli! -- Hyi! (puhdistaa kttns). Mutta nyt min
en en tt sied... (huutaa). Leena... Leena hoi!... Min en kirnua
en tilkkaakaan, vaikka tulis mustat ja pimit... Leena hoi!... etk
sin kuule Leenaah! (menee tupaanpin).

_Leena_ (tulee rtyisen nkisen kahvipolttimo kdess, johon lukkari
tytt huomaamattaan). Mit elm sin tll pidt -- senkin
tollero... Kskee minun menn kahvia laittamaan vieraalleen ja lhtee
sitte itse maailmalle pllttelemn.

_Heikki_. Mutta minun "kessuni". --

_Leena_. Luojan kiitos kun olisit niist vaan psyt.

_Heikki_. Niin sin sanot, joka et osaa tupakkaakaan polttaa...
mutta...

_Leena_. Vielps kummakin, ett osaa polttaa... Mutta olisithan niit
naapurikunnasta sellaisiakin muijia saanut... Vaan nyt l siin en
turaja... ota tuo polttimo kteesi ja mene pian paahtamaan...

_Heikki_. Mutta se on niettua herra Vintteri.

_Leena_. Jaa-ah... Ja saako luvan kysy mik meidn vaarin hattuun
sitte nyt on pistnyt.

_Heikki_. Hattuun... vai hattuun, hyv kun nuttuunkin... Katsoppas onko
tuo nyt lukkarin takin nkinen? (riisuu takin). hh?

_Leena_. Vielps sun lukkarikin... tuollainen tollero... Mutta
laitakkin siit itsesi pian paahtamaan kahvit, niin puhdistaan
takkisi... Min jo sanoin ett'et tahriit...

_Heikki_. Mutta nyt min teen tenn...

_Leena_. Jassoo, mllikk, joko lhdet tai...

_Heikki_. E-en!

_Leena_. Tuoss' on polttimo, ja laputa pian...

_Heikki_ (ottaa vastahakoisesti). Niin, mutta ne pylsyperunatkin on
viel sy...

_Leena_. Jos et nyt jo suoriudu, niin... (uhkaa).

_Heikki_. Kyll, kyll... kyll min, (lhtee nopeaan). mutta...

_Leena_ (tyrkk selst). l mutaja en... mene!


4:s Kohtaus.

    Leena (yksin).

_Leena_ (aikoo puhdistaa takkia, mutta huomaa kirjeen).
Mit, mit ihmett -- kirje, kelle?... (lukee). "He-hee herra
Kaa-kaa-kanttuori"... (sanoen). Jassoo, -- vielps sun herrakin,
mokoma rutimuljus. Mutta sillehn se nkyy olevan. Olipa onni ett min
sain tmn ksiini, muuten ukko ehk taas olisi salannut koko jutut,
jos jotain vaarallista olis ollut tekeill... ehkp on sulhasia tai
jotain sellaista... Sill Anna Liisalta tm kai lienee... Kelts
sitte... Ompa mukavaa nhd mit se siell kaupungissa nyt hommailee...
Min noudan "nenklasit", ett tiedn ryhty tarpeellisiin varustuksiin
ukon suhteen (menee).


5:s Kohtaus.

    Pekka (yksin), sitte Leena, Taavetti, Erkki ja Heikki.

_Pekka_ (tulee arastellen). Pitisip ottaa selkoa, mit tll on
tekeill. Sill jos kirjeess on per, lie kai Annaliisa pian tll
sulhasineen... Sulhasineen! Sapperment!... olenhan minkin sellainen
poika ja antaisinko naapurin tytn noin vaan livahtaa sivu suun. Eip
niinkn... Min piiloudun tnne saadakseni vihi, miten sulhaasuutinen
otetaan vastaan ja josko kirje huomataan avatuksi.

_Leena_ (tuvassa). Joko ne kahvit nyt on poltettu?

_Pekka_; (hiipii seinn viereen). Ahaa, mamma on kotona (askelia kuuluu
nurkan takaa). Sapperment! -- nyt siell tullaan... minnes tss
htkht? Eikhn tuolla tynnyrin takana silyisi, (piiloutuu).

_Taavetti_ (tulee rykien). hm... tuota... kun tuo hevoskaakki teki
tepposet, kun juuri olin kahden vaiheilla... hm!...

_E. Koponen_ (tulee tuvan kulmauksesta lasit silmill hyvin ylvn).
Hm!... Tss kai se sitte on (katselee tupaa).

_Taavetti_. hm tuota... Piv... tuota (pyritt lakkia).

_E. Koponen_. Piv, (ei ole huomaavinaan Taavettia).

_Taavetti_. Onkos vieras se uusi pastori... tuota...

_E. Koponen_; (itsekseen). Mikhn moukka tuokin on, mutta sopiihan
tuolle vastata kuten se ansaitseekin. (Taavetille). En min ole pastori
-- uusi enk vanha...

_Taavetti_. Mutta kun vieras on niin sen nkinen...

_E. Koponen_. Tunnetteko sitte uuden pastorinne?

_Taavetti_. Emme me, -- en ainakaan min, ell'ei kanttuori tunne...

_E. Koponen_. Kuinka voitte sitte minua siksi luulla?

_Taavetti_. No kun te olette niin sen nknen... Mutta miks te sitte
olette ell'ette pastori...

_E. Koponen_. Hah-hah! Pyh yksinkertaisuus. Luuletko, ett kaikki on
pappia, jolla on silmlasit nenll -- ja keppi kdess... hah-hah!
Kaukana siit... Niit on suurempiakin herroja...

_Taavetti_. Niin, rovasti... sen minkin tiedn.

_E. Koponen_. Mutta min sanon, ett on suurempia herroja kuin sinun
pappisi ja rovastisi yhteens.

_Taavetti_. Ettk ihan! -- Ja mik vieras sitte on?

_E. Koponen_ (juhlallisena). Jos ymmrrt laisinkaan ruotsia, niin
tied sitte, ett min olen "landhandlari". Mutta miks sin olet, joka
niin tahdot udella ammattiani.

_Taavetti_. Min olen se Tuppu-Taavetti, sen Tupsu-Jussin poika, joka
ensipyhn haudataan.

_E. Koponen_. Hah-hah? -- Miesparka, vai jo sinut ensipyhn
haudataan... No kyllp taidat siihen joutaakin... hah-hah!

_Taavetti_ (viattomasti). Haudataan... minutko? Mist pastori sen...

_E. Koponen_. En min ole pastori!

_Taavetti_. Niin tuota... mist te hand... hand... handlankari sitte
sen tiedtte, ett minut ensi pyhn hauda...

_E. Koponen_. Vaiti tolvana... itsehn sen sken sanoit.

_Pekka_ (kurkistaa). Mutta min en malta olla katsomatta millainen se
tuo handlankari oikeastaan on.

_Taavetti_ (pitkveteisesti). Vaain niin. Mutta tuota min olinkin
tss kahden vaiheilla kun...

_Leena_ (tulee isot silmlasit nenll, lukien kirjett).

_Koponen_ ja _Taavetti_ (vetytyvt syrjemmlle).

_Leena_ (pysyttelee seinn vierustalla lukien). "Raa-raa-rakas is"...
eip se nemm olekkaan kuin pappa. Vai niin, tytt hupakko, joko olet
issi papaksi sanomaan ruvennut. Niinhn sit vhitellen hienostuu
(lukee edelleen). "Te-tee-tmn kautta saan min lhesty teit"
(kohottaa lasiaan). No mutta eihn se nemm niin ollutkaan, vaikka
ennen aina sill tavalla... (lukee). "T-tnn en saata en salata
sit, joka jo kauvemman aikaa on vaivannut sydntni".

_Pekka_ (kurkistaa salaa tynnyrin takaa). Ja nyt.

_Leena_,- Vai olet sin tytt veitikka salannutkin jotain. Ja mithn
se mahtaa olla?

_Taavetti_ (aukasee suunsa kuullakseen tarkoin).

_E. Koponen_ (kallistaa korvansa). Jassoo...?

_Leena_ (lukee). "Te ja varsinkin mamma"... Vai mamma... "olette aina
tahtoneet minun ottamaan miehekseni Pikkaraisen Pekan, kun se muka on
talonpoika ja viel postiljooni..." Niin, ja se sinun tuleekin ottaa.

_Pekka_. Se on oikein.

_Leena_; (lukee). Mutta jos te nkisitte Erkin, niin luulenpa ett
muuttaisitte mieltnne. Sill hn on niin hertt...

_E. Koponen_ (astuu Leenan eteen). Kunniani vaati ett'en kyt vrin
arvoisaa huomaamattomuuttanne... nimeni on Erkki Koponen... jos saan
luvan.

_Leena_ (pelstyy hiukan). Oho-ho-hoo! (perytyy).

_Taavetti_. Jassoo karvasilm... sulhaspoikia siis. Ja minkin kun olin
kahden vai...

_Leena_ (Erkille). Oletteko te siis sama mies, josta Anna-Liisa
kirjoittaa... nimittin Erkki...

_E. Koponen_. Aivan oikein, nimeni on Erkki Koponen. Ja minulla on
kunnia tuntea tyttrenne.

_Taavetti_. Niin ja minun nimeni Taavetti... tunnen minkin Annaliisan
ainakin yht hyvin kuin tm... ha... hat... hantlankari.

_Pekka_; (salakhm). Ja minun Pikkaraisen Pekka, mutta ahtaaksi
tll olo silt ky...

_Leena_ (katselee koko ajan Koposta puolelta ja toiselta). Siin
tapauksesta tytyy minun teit vh tarkastella... Mik se taas olikaan
ammattinne?

_Taavetti_. Hantlankari se on... tuota...

_Koponen_. Vaiti mies. Tahdon puhua itse puolestani. Nhks rouva
hyv...

_Leena_. Emnt min olen...

_Koponen_. Aivan oikein, aivan oikein, emnt hyv...

_Leena_. En min niinkn hyv ole... kyll min osaan jtkin pit,
kun tarvitaan.

_Taavetti_. Kyll se on totta, lukkari sen parhaiten tiet.

_Leena_ (Koposelle). Mutta te ette viel vastanneet...

_Koponen_ (hmilln). Niin tuota nhks rou... h... emnt hy-hy...
hm... tuota niin, emnt piti sanoakseni...

_Leena_. Nytte olevan huono asiaanne ajamaan.

_Taavetti_. Ja "kehuu" olevansa parempi kuin pappi.

_Leena_. Ohoo! Ja se olisi...

_Koponen_. Hyv rou... h! tuota... emnt hy... niin emnt aijoin
sanoa. Minulla on nhks suuri kauppapuoti ja paljo tavaraa sek
osaan...

_Taavetti_. Ennustaa... Sanoi jo minunkin ensi pyhn kuolevan...

_Leena_. Oo-hoo! Sep merkillist.


6:s Kohtaus.

    Edelliset, Heikki ja Annaliisa.

_Heikki_ (tulee juosten kahvipolttimo kdess). Leena, Leena hoi!...
Nyt ne juuttaat taitaa palaa kaikki... niin ne rtisevt... (hlmistyy
nhdessn vieraat; kahvipoltin putoaa ja Heikki pakenee kulissien
taa).

_Pekka_ (kohottaa ptn, pyrskhten nauruun ja pakenee).
Hah-hah-haa!

_Annaliisa_ (tulee samassa toisaalta juosten itins kaulaan). Piv,
iti. Terveisi kaupungista! Et varmaankaan odottanut minua viel
kotiin, kun olet noin kummissasi... iti rakas! (huomaa Erkin). Ja
sinkin tll, Erkki... Terve, terve!... Mutta lupasithan sin vasta
ensi viikolla (kompastuu kahvipolttimoon). Oh!... Mik se oli? (huomaa
kahvit, kirnun ja imellspadan, huudahtaa hpeissn). Ush! (rient
pois).

_Leena_ (menee perst). Oh!... Kyll se tuo Heikki on vh kummallinen
tollero... ash!

_Koponen_. Tm on merkillist!

_Taavetti_. Ompa tosiaankin! Ja kun minkin olin juuri kahden
vaiheilla. Parasta lie sentn kysy Heikilt itseltn kun tyttkin jo
tuli (menee).


7:s Kohtaus.

    Koponen (yksin). sitte Annaliisa, vihdoin Pekka.

_Koponen_. Kyll tm on merkillist. En ksit en laisinkaan olenko
min hullu, vaiko nuo toiset menettneet jrkens. Sill kun saavun
tnne morsiantani tervehtimn, alkaa tll muuan puoliphk mies
minua hantlankariksi "karahteerata". Sitte vaatii lemmittyni iti minut
tutkittavakseen, jossa min en saa sanoa hnt rouvaksi, en hyvksi
enk paljo miksikn. Ja samaan otteeseen tulla pllht kuuma
kahvipolttimo nenni eteen, ja kuin taivaasta tipahtaa myskin naurava
mies samaan myllkkn, sek morsiameni... hm! Olen min nyt ollut
kaupoissa jos jonkinmoisten kollojen kanssa, mutta kyll tm sentn
menee jo minun kauppatietojeni ylpuolelle... Jo tss tekisi mieli
jttmn koko naimispuuhat, mutta tytll kuuluu olevan vhin
varoja... Ja niill min kyll psisin edes kerran vapaaksi
karhuistani... Eik tyttkn hullumpi ole. Harmillisinta kaikista ett
minun on tllkin pitnyt tehd pikkuvelkoja, kun ei tuo Keklisen
veitikka ole lhettnytkn rahoja vaikka lupasi... Jos nyt kesken
kaiken rtlit, suutarit ja sen semmoiset kvisivt viel kimppuuni,
niin menisi hukkaan koko hyvt humalat... Oh!

_Annaliisa_ (tulee hmilln). Erkki -- suotko anteeksi?

_Koponen_ (iloisena). Sin lemmittyni! Eihn sinulla mitn pyydettv
ole. Pin vastoin.

_Annaliisa_;  Olen kovin pahoillani.

_Koponen_. Mit niist kaikista! (veitikkamaisesti). Mutta tiedtks
lemmittyni mik mllikk tuon kahvipolttimon tuohon heitti.

_Pekka_ (kurkistaa nurkan takana). Jahah.

_Annaliisa_ (levottomana itsekseen). Se oli varmaankin is. Ja hn
sanoo sit mllikksi... voih... minua hvett.

_Koponen_. Mit armaani? (lhestyy).

_Annaliisa_. Arvelin vaan, ett eikp se lie ollut Sauna-Jakka, joka
meill aina ruukkaa olla...

_Pekka_ (itsekseen). Katsos pikku mampselia kun osaa valheitakin
lipotella. Kuka olisi uskonut tuon pienen suun sellaiseen kykenevn...
Mutta eip tuo mies lie parempaa ansainnutkaan.

_Koponen_. Hah-hah! Ukkoparka taisi pelsty pois taidoltaan kun
sattuikin olemaan vieraita saapuvilla...

_Annaliisa_. Kuule Erkki... lhde nyt sisn, ehk siell ovat jo vh
ehtineet jrjest. Mutta sin et saa olla kovin vaativainen... Ethn
(vet kdest Erkki).

_Koponen_. Kiitos, kiitos kultaseni! Sanoit vaatelias. Voiko sinut
nhdessn viel jotain vaatia... Oh kunpa en en tarvitsisikaan
sinusta erota (menee).

_Pekka_, (astuu tuvan seinustalle). h, ketunnahka, jokos menit (pui
nyrkki). Mutta et sin sit tytt viel niin nuolase... mokomakin
herra... Valehtelee viel kauppias olevansa, vaikka onkin vaan
puotipoika. Tuollaista palturiako sin sytt anoppimuorillesi kun
muijaa aijot... Mutta odotahan poika kun paljastan vehkeesi, niin viel
siin vesi kielellesi valahtaa... Mokomakin, kyh kirkon rotta...
Tuossa on velaksi pyytmsi rahatkin, joita olen jo hetken viivytellyt,
ett poika pysyis pinnistyksiss... tuleepahan siten vh okaitakin
ruusujen sekaan (nytt rahakirjett)... Mutta nyt tst tytyy ryhty
tepsivmpiin keinoihin... Heipparallaa..,. Tst tulee viel soma
juttu... Min hommaan herrasvelle karhuja ja muita mieluisia
vieraita... hah-hah! (menee).


8:s Kohtaus.

    Heikki, Koponen, Annaliisa y.m. myhemmin.

_Heikki_ (tulee yksin). Kanavilla tt harmia. Tuohon ne kahvitkin
plhti... Mutta pit ne laittaa pian pois (kokoilee kahvia).
Takkinikin viel tuossa... Ja ents kirnu sitte... Miss ihmeess sen
nyt kirnuan. Ahaa, jospa veisi saunaan... (kuuluu kopinaa). Mit
ihmett, tuleeko tnne taas joku?... Ihan varmaan! Minne tst menisi
(aikoo tupaan). Oh... Sielthn ne tulevatkin (aikoo ulospin ensin
yhdelle sitte toiselle kulmalle). Sielt tulee koko pataljoona
vastaan... Miks... miks miks nyt neuvoksi (juoksee kahvipoltin ja
kirnu kdess ympri pihaa kunnes ni alkaa kuulua aivan lhelt
jolloin piilottautuu tynnyrin taa). voi-voih!

_Koponen_; (tulee Annaliisan kanssa). Sin siis tahdot, ett pitisimme
heti julkiset kihlajaiset ja ht niin pian kuin mahdollista...

_Annaliisa_. Niinp kyll, mits se viivyttelemisest paranee!
(itsekseen). Saattaisi viel is... oh!...

_Koponen_. Aivan oikein, mutta...

_Annaliisa_. Oh! Rupeatko sin jo eprimn... oih!

_Koponen_. No, no, kultaseni, lhn nyt noin... Min olen kyll
valmis... (itsekseen). Kun vaan tulisi nuo rahat... Sill
velkaraiskani... oih! (nousee levottomana).

_Annaliisa_ (htntyneen). Mik sinua vaivaa Erkki? Sano!

_Koponen_. Ei mikn, lemmittyni... l ole levoton! Pidetn vaan
minun puolestani jo vaikka ylihuomenna kihlajaiset... (itsekseen). Nyt
taisin panna pni satimeen.

_Annaliisa_. Voi kun sin olet kiltti... Nyt kai juomme kahvia tmn
johdosta ja min ksken mammankin.

_Koponen_. Tehdn niin, kultaseni, jos vaan hn siihen suostuu...
Mutta emmek voi juoda tll pihamaalla... minusta olisi niin mukava
tll vapaan taivaan alla...

_Annaliisa_. Samaa minkin aijoin ehdottaa... Ja nyt min menen
hakemaan kahvia, ja... (aikoo lhte).

_Koponen_. l mene viel...

_Annaliisa_. No?

_Koponen_. Yksi suukkonen ensin...

_Annaliisa_ (viipottaa sormellaan). Erkki, Erkki, sin tulet kovin
vaateliaaksi jo... Mutta mammaa saat suudella jos tahdot... hih-hih!
(juoksee pois).

_Koponen_ (yksin). Oh, kun en rystnyt sentn yht muiskua (menee
ovea kohden). Olisihan se ollut kuin pumpulia sydmmelle nin
rauhattomina aikoina... Ah!... Mutta (koppaa ptn). nyt se alkaa
uusi tanssi. Mist ihmeest saan kihlat irti y.m.s. vhemmin trket
humpuukini... Velaksiko nekin taas on puliveivattava, ja mist (lhtee
levottomana harppailemaan). Niin, niin, mist?... Kyll nyt taitaa
joutua joron jlille...


9:s Kohtaus.

    Edelliset, Pekka Pikkarainen, sek joukko muita ihmisi.

_Annaliisa_ (tulee kahvitarjottimen kanssa ja Leena hnen perssn).
Kas niin, tss se nyt on. Minne istuudumme juomaan. Ehk thn
tynnyrin viereen (laskee tarjottimen tynnyrille).

    (Pekka, Taavetti ja koko joukko muita ihmisi eri
    puolilta astuu pihamaalle).

_Koponen_ (ihmeissn). Mit, mit... mit tm on?

_Leena_. Herra nhkn, mit on tapahtunut?

_Koponen_ (perytyy). Min en ksit... Herran thden armoa!

_Pekka_ (itsekseen). Sattuu se kettukin vliin satimeen.

_Annaliisa_. Erkki, rakas Erkki... mik sinun on? (lhestyy).

_Koponen_. Armahda... Kske pois nuo!

_Annaliisa_. Menk pois... hyvt ihmiset!

_Leena_. Niin, menk vaan, mit te tll teette?

_Rtli_. Min tss vaan toin laskua vaatteista tuolle herralle
(osoittaa Koposta).

_Koponen_ (huoahtaa). Oih!

_Suutari_. Ja min pyytisin maksua noista patiineista.

_Koponen_. Varjele taivas!

_Pesumuija_. Eik se paidan pesukaan viel ole maksettu.

_Silittj_. Niin, ja minhn sen silitin...

_Koponen_ (lyykistyy). Oih! Tm vie jrjen minulta...

_Annaliisa_ (rient avuksi). Erkki! Herran thden, Erkki?

_Pekka_ (vahingon ilolla). Hm... hm! Kipe paikka.

_Annaliisa_. Pekka, Pekka, sinunko vehkeitsi tm on?... Niink sin
palkitset entisen ystvyyteni... oi voi sinua!

_Pekka_. Mit?... Minunhan piti vaan antaa rahakirje kauppapalvelija
Koposelle.

_Koponen_ (nousee yls). Luojan kiitos, ett vihdoinkin... Mutta nyt
vastako sin mllikk sen ilmoitat, kun annat ensin noiden hirtehisten
tappaa minut!

_Pekka_; Se oli vaan pieni muistutus minun puoleltani ettei ole hyv
ruveta postiljoonin rivaliksi... Annaliisa oli minun morsiameni...

_Leena_. Sinun tytsik tm oli, Pekka... aijai... varo nahkaasi
(pllytt Pekan pois).

_Taavetti_. No mutta, karvasilm, kosiahan minunkin oikeastaan piti
rusthollarin Matille, ja olinkin jo kahden vaiheilla. Mutta kukas sen
tytn nyt sitte oikeastaan saa?

    (Tynnyri vyrht samassa nurin, lukkari nousee hlmistyneen
    kahvipolttimo toisessa ja kirnu toisessa kdess).

_Heikki_. Oh-hoh!

_Taavetti_; No mutta, karvasilm! Siinhn se lukkari onkin ja ihan
arkitouhussaan.








End of the Project Gutenberg EBook of Lukkarin arkityt, by Vihtori Niemi

*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK LUKKARIN ARKITYT ***

***** This file should be named 52037-8.txt or 52037-8.zip *****
This and all associated files of various formats will be found in:
        http://www.gutenberg.org/5/2/0/3/52037/

Produced by Tapio Riikonen

Updated editions will replace the previous one--the old editions will
be renamed.

Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
law means that no one owns a United States copyright in these works,
so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United
States without permission and without paying copyright
royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
of this license, apply to copying and distributing Project
Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm
concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive
specific permission. If you do not charge anything for copies of this
eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook
for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports,
performances and research. They may be modified and printed and given
away--you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks
not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the
trademark license, especially commercial redistribution.

START: FULL LICENSE

THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK

To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase "Project
Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full
Project Gutenberg-tm License available with this file or online at
www.gutenberg.org/license.

Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project
Gutenberg-tm electronic works

1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or
destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your
possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound
by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
1.E.8.

1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
even without complying with the full terms of this agreement. See
paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this
agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm
electronic works. See paragraph 1.E below.

1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the
Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual
works in the collection are in the public domain in the United
States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
United States and you are located in the United States, we do not
claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
displaying or creating derivative works based on the work as long as
all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting
free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm
works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily
comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when
you share it without charge with others.

1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
in a constant state of change. If you are outside the United States,
check the laws of your country in addition to the terms of this
agreement before downloading, copying, displaying, performing,
distributing or creating derivative works based on this work or any
other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no
representations concerning the copyright status of any work in any
country outside the United States.

1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:

1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear
prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work
on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the
phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed,
performed, viewed, copied or distributed:

  This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
  most other parts of the world at no cost and with almost no
  restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
  under the terms of the Project Gutenberg License included with this
  eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
  United States, you'll have to check the laws of the country where you
  are located before using this ebook.

1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is
derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
contain a notice indicating that it is posted with permission of the
copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
the United States without paying any fees or charges. If you are
redistributing or providing access to a work with the phrase "Project
Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply
either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm
trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works
posted with the permission of the copyright holder found at the
beginning of this work.

1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.

1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg-tm License.

1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
any word processing or hypertext form. However, if you provide access
to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format
other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official
version posted on the official Project Gutenberg-tm web site
(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain
Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the
full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1.

1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works
provided that

* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
  the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
  you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
  to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has
  agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
  Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
  within 60 days following each date on which you prepare (or are
  legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
  payments should be clearly marked as such and sent to the Project
  Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
  Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg
  Literary Archive Foundation."

* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
  you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
  does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
  License. You must require such a user to return or destroy all
  copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
  all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm
  works.

* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
  any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
  electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
  receipt of the work.

* You comply with all other terms of this agreement for free
  distribution of Project Gutenberg-tm works.

1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than
are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and The
Project Gutenberg Trademark LLC, the owner of the Project Gutenberg-tm
trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below.

1.F.

1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm
electronic works, and the medium on which they may be stored, may
contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
cannot be read by your equipment.

1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.

1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from. If you
received the work on a physical medium, you must return the medium
with your written explanation. The person or entity that provided you
with the defective work may elect to provide a replacement copy in
lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
or entity providing it to you may choose to give you a second
opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
without further opportunities to fix the problem.

1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO
OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.

1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of
damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
violates the law of the state applicable to this agreement, the
agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
remaining provisions.

1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in
accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm
electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or
additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any
Defect you cause.

Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm

Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of
computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
from people in all walks of life.

Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg-tm and future
generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
www.gutenberg.org Section 3. Information about the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation

The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
U.S. federal laws and your state's laws.

The Foundation's principal office is in Fairbanks, Alaska, with the
mailing address: PO Box 750175, Fairbanks, AK 99775, but its
volunteers and employees are scattered throughout numerous
locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt
Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to
date contact information can be found at the Foundation's web site and
official page at www.gutenberg.org/contact

For additional contact information:

    Dr. Gregory B. Newby
    Chief Executive and Director
    gbnewby@pglaf.org

Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation

Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
spread public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment. Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.

The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements. We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
state visit www.gutenberg.org/donate

While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.

International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.

Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
ways including checks, online payments and credit card donations. To
donate, please visit: www.gutenberg.org/donate

Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works.

Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be
freely shared with anyone. For forty years, he produced and
distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of
volunteer support.

Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
edition.

Most people start at our Web site which has the main PG search
facility: www.gutenberg.org

This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.

