Chrono Cross Ending Song Translation FAQ Radical Dreamers ~ Without Taking the Jewel ======================================================================= Table of Contents 1)Version Info 2)Contact Info 3)Japanese Romaji version 4)English (Direct)Translation 5)Thanks to... 6)Legal Info ======================================================================= 1)Version info 12/27/2005: Updated contact information. 05/06/2002: I thought I wouldn't be updating this anymore, but I went through it today, and found so many dumb errors... Also, new contact information. 09/10/2001: First and final version. I don't think I have anything to add to this FAQ... ======================================================================= 2)Contact Info This FAQ was made by AkujinD. E-mail is akujind[at]yahoo.com. Please don't e-mail me for any questions regarding this game. If you have questions about the FAQ itself, that's fine. ======================================================================= 3)This is the Japanese Romaji version: Osanai de ni suzunta... Furueteru sono hikari wo Koko made tadou dekita... Jikan no uchi wo samayoi.. Sagashi suzukete kita no... Namae sae shiranai keredo Tada hitotsu no omoi wo... Anata ni te watashi takute... Toki wa ai wo itamiru Uta kuna kitome... Keshiteku kedo watashi wa Oboete iru zutto... Watashi no mune no oku ni... Itsu karata hibi ite ita Yuzugu no shizugu yori mo... Tasukara sasayaki dakedo... Itezuku hoshi no nami e Suru mui no ina... Tooi anata no sora ni Todoku youni... ======================================================================= 4)This is the English (Direct) Translation: Held in young hands, That light is shivering I've come all this way Wandering the edge of time I came, still searching I don't even know your name, but One little feeling I just wanted to hand over to you Sometimes I catch and hold Love and pain, tightly in my arms It will fade away, but I'll remember Forever... It'd been echoing in my chest For who knows how long... Though it's a whisper tinier Than a drop of evening fog Toward the darkness of the frozen stars A spinning prayer May it reach to your distant skies... ======================================================================= 5)Thanks to... Squaresoft for making the game AnimeLyrics.com for the Romaji lyrics ======================================================================= 6)Legal Stuff Chrono Cross is owned by Squaresoft, it's not mine. You can put this translation on your own webpage if you wish, but please do not edit any of it. You must also give me credit. Heck, just leave the text file as it is, and link to it. Upload it to your own server first. This FAQ is Copyright The Duckfather 2001 and 2002