From marc@blackend.org  Fri May 24 04:00:10 2002
Return-Path: <marc@blackend.org>
Received: from abigail.blackend.org (blackend.org [212.11.50.35])
	by hub.freebsd.org (Postfix) with ESMTP id 0B8CB37B40B
	for <FreeBSD-gnats-submit@freebsd.org>; Fri, 24 May 2002 04:00:08 -0700 (PDT)
Received: from abigail.blackend.org (localhost [127.0.0.1])
	by abigail.blackend.org (8.12.3/8.12.3/ - 15/04/02) with ESMTP id g4OAv2p9035017
	for <FreeBSD-gnats-submit@freebsd.org>; Fri, 24 May 2002 12:57:02 +0200 (CEST)
	(envelope-from marc@abigail.blackend.org)
Received: (from marc@localhost)
	by abigail.blackend.org (8.12.3/8.12.3/Submit) id g4OAv1cm035016;
	Fri, 24 May 2002 12:57:01 +0200 (CEST)
	(envelope-from marc)
Message-Id: <200205241057.g4OAv1cm035016@abigail.blackend.org>
Date: Fri, 24 May 2002 12:57:01 +0200 (CEST)
From: Marc Fonvieille <marc@blackend.org>
Reply-To: Marc Fonvieille <marc@blackend.org>
To: FreeBSD-gnats-submit@freebsd.org
Cc:
Subject: French translation of pr-guidelines article
X-Send-Pr-Version: 3.113
X-GNATS-Notify:

>Number:         38492
>Category:       docs
>Synopsis:       French translation of pr-guidelines article
>Confidential:   no
>Severity:       non-critical
>Priority:       low
>Responsible:    gioria
>State:          closed
>Quarter:        
>Keywords:       
>Date-Required:  
>Class:          update
>Submitter-Id:   current-users
>Arrival-Date:   Fri May 24 04:00:11 PDT 2002
>Closed-Date:    Sat May 25 09:28:52 PDT 2002
>Last-Modified:  Sat May 25 09:28:52 PDT 2002
>Originator:     Marc Fonvieille
>Release:        FreeBSD 4.6-PRERELEASE i386
>Organization:
>Environment:
System: FreeBSD abigail.blackend.org 4.6-PRERELEASE FreeBSD 4.6-PRERELEASE #5: Sun May 12 00:30:43 CEST 2002 marc@abigail.blackend.org:/usr/src/sys/compile/ABIGAIL i386


	
>Description:
French translation of pr-guidelines article
	
>How-To-Repeat:
	
>Fix:
Apply the patch to fr_FR.ISO8859-1/ directory
	

--- articles.diff begins here ---
diff -ruN articles.org/Makefile articles/Makefile
--- articles.org/Makefile	Sat Apr 27 22:49:24 2002
+++ articles/Makefile	Fri May 24 12:45:22 2002
@@ -25,6 +25,7 @@
 SUBDIR+= dialup-firewall
 SUBDIR+= laptop
 SUBDIR+= pxe
+SUBDIR+= pr-guidelines
 
 ROOT_SYMLINKS+= new-users
 
diff -ruN articles.org/pr-guidelines/Makefile articles/pr-guidelines/Makefile
--- articles.org/pr-guidelines/Makefile	Thu Jan  1 01:00:00 1970
+++ articles/pr-guidelines/Makefile	Thu May 23 22:08:06 2002
@@ -0,0 +1,22 @@
+#
+#   The FreeBSD Documentation Project
+#   The FreeBSD French Documentation Project
+#
+#   $FreeBSD: doc/en_US.ISO8859-1/articles/pr-guidelines/Makefile,v 1.1 2002/05/09 12:28:53 des Exp $
+#   Original revision: 1.1
+#
+
+DOC?= article
+
+FORMATS?= html
+
+INSTALL_COMPRESSED?=gz
+INSTALL_ONLY_COMPRESSED?=
+
+JADEFLAGS+=	-V %generate-article-toc%
+
+SRCS=  article.sgml
+
+DOC_PREFIX?= ${.CURDIR}/../../..
+
+.include "${DOC_PREFIX}/share/mk/doc.project.mk"
diff -ruN articles.org/pr-guidelines/article.sgml articles/pr-guidelines/article.sgml
--- articles.org/pr-guidelines/article.sgml	Thu Jan  1 01:00:00 1970
+++ articles/pr-guidelines/article.sgml	Fri May 24 12:50:40 2002
@@ -0,0 +1,326 @@
+
+<!--
+	Problem Report Handling Guidelines
+	The FreeBSD Project - http://www.FreeBSD.org
+	The FreeBSD French Documentation Project
+
+	$Id$
+	Original revision: 1.3
+-->
+
+<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook V4.1-Based Extension//EN" [
+<!ENTITY % man PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Manual Page Entities//EN">
+%man;
+<!ENTITY % abstract PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Abstract Entities//FR"> %abstract;
+<!ENTITY % artheader PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook ArtHeader Entities//FR"> %artheader;
+<!ENTITY % translators PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Translator Entities//FR"> %translators;
+<!ENTITY % man PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Manual Page Entities//EN"> %man;
+]>
+
+<article lang="fr">
+  <!-- :START of Article Metadata -->
+  <articleinfo>
+    <title>Directives d'utilisation des rapport de bogues</title>
+
+    <pubdate>$FreeBSD: doc/en_US.ISO8859-1/articles/pr-guidelines/article.sgml,v 1.3 2002/05/23 00:42:35 keramida Exp $</pubdate>
+
+    <abstract>
+      <para>Ces directives dcrivent les pratiques recommandes
+	d'utilisation des rapports de bogues de FreeBSD (PRs -
+	&ldquo;Problem Reports&rdquo;).  Bien que dveloppes pour
+	l'quipe de maintenance de la base de donnes PR de FreeBSD
+	<email>freebsd-bugbusters@FreeBSD.org</email>, ces directives
+	devraient tre suivies par toute personne travaillant avec les
+	rapports de bogues de FreeBSD.</para>
+	&abstract.license;
+	&abstract.disclaimer;
+	&trans.a.fonvieille;
+    </abstract>
+
+    <authorgroup>
+      <author>
+	<firstname>Dag-Erling</firstname>
+	<surname>Sm&oslash;rgrav</surname>
+      </author>
+
+      <author>
+	<firstname>Hiten</firstname>
+	<surname>Pandya</surname>
+      </author>
+    </authorgroup>
+  </articleinfo>
+  <!-- :END of Article Metadata-->
+
+  <section>
+    <title>Introduction</title>
+
+    <para>Gnats est un systme de gestion des dfauts (rapport de bogue)
+      utilis par le projet FreeBSD.  Comme le suivi prcis des
+      dfauts logiciels en suspend est important pour le processus de
+      qualit, une utilisation correcte de Gnats est essentielle pour
+      l'avance du Projet.</para>
+
+    <para>Un accs  Gnats est fournis aux dveloppeurs de FreeBSD aussi
+      bien qu' la communaut.  Afin de maintenir la cohrence de la
+      base de donnes et fournir une exprience uniforme d'utilisateur,
+      des directives ont t tablies couvrant les aspects courants de
+      la gestion de bogue comme la prsentation des requtes de suivi,
+      de fermeture et ainsi de suite.</para>
+  </section>
+
+  <section>
+    <title>Le cycle de vie d'un rapport de bogue</title>
+
+    <itemizedlist>
+      <listitem>
+	<para>L'auteur soumet un rapport de bogue (&ldquo;PR&rdquo;) et
+	  reoit un message de confirmation.</para>
+      </listitem>
+
+      <listitem>
+	<para>Joe Random Committer s'intresse au PR et se l'assigne, ou
+	  Jane Random BugBuster dcide que Joe est le plus comptent 
+	  pour s'en occuper et le lui assigne.</para>
+      </listitem>
+
+      <listitem>
+	<para>Joe a un bref change avec l'auteur (s'assurant que que
+	  cela ira dans le rapport d'audit) et dtermine la cause du 
+	  problme.  Il s'assure ensuite que la cause du problme est
+	  documente dans le rapport d'audit, et positionne l'tat du
+	  rapport de bogue sur &ldquo;analys&rdquo;
+	  (&ldquo;analysed&rdquo;).</para>
+      </listitem>
+
+      <listitem>
+	<para>Joe passe une nuit blanche  travailler et produit un
+	  correctif dont il pense qu'il corrigera le problme, et le
+	  soumet dans le suivi du rapport, demandant  son auteur de le
+	  tester.  Il fixe ensuite l'tat du rapport de bogue sur
+	  &ldquo;retour&rdquo; (&ldquo;feeback&rdquo;).</para>
+      </listitem>
+
+      <listitem>
+	<para>Quelques changes plus tard, Joe et l'auteur sont
+	  satisfaits du correctif, et Joe l'intgre  la branche
+	  <literal>-CURRENT</literal> (ou directement  la branche
+	  <literal>-STABLE</literal> si le problme n'existe pas sur la
+	  branche <literal>-CURRENT</literal>), s'assurant de bien
+	  faire rfrence au rapport de bogue dans le commentaire de son
+	  &ldquo;commit&rdquo; (et crditant l'auteur s'il a soumis tout
+	  ou une partie du correctif) et, si appropri, commence le
+	  dcompte de l'intgration dans la branche
+	  <literal>-STABLE</literal> (&ldquo;MFC&rdquo;).
+      </listitem>
+
+      <listitem>
+	<para>Si le correctif ne ncessite pas d'intgration, Joe ferme
+	  alors le PR.</para>
+      </listitem>
+
+      <listitem>
+	<para>Si le correctif ncessite une intgration, Joe laisse le
+	  rapport de bogue dans l'tat &ldquo;corrig&rdquo;
+	  (&ldquo;patched&rdquo;) jusqu' ce que le correctif soit
+	  intgr, et puis le ferme.</para>
+      </listitem>
+    </itemizedlist>
+
+    <note>
+      <para>Beaucoup de PRs sont soumis avec trs peu d'information sur
+	le problme, et certains sont soit trs complexe  rsoudre,
+	soit effleurent juste un problme bien plus important; dans ces
+	cas, il est vraiment important d'obtenir toute l'information
+	ncessaire  la rsolution du problme.  Si le problme contenu
+	dans le rapport ne peut tre rsolu, ou s'est produit  nouveau,
+	il est ncessaire de rouvrir le PR.</para>
+    </note>
+    <note>
+      <para>L'adresse lectronique utilise dans le rapport de bogue
+	pourrait ne pas pouvoir recevoir de courrier.  Dans ce cas,
+	faites le suivi du PR comme  l'accoutum et demandez 
+	l'auteur (dans le message de suivi) de fournir une adresse
+	lectronique fonctionnant.  C'est habituellement le cas quand
+	&man.send-pr.1; est utilis depuis un systme ayant la gestion
+	du courrier dsactive / non installe.</para>
+    </note>
+  </section>
+
+  <section>
+    <title>Etat du rapport de bogue</title>
+
+    <para>Il est important de maintenir  jour l'tat d'un PR quand des
+      mesures ont t prises.  L'tat devrait reflter exactement l'tat
+      actuel du travail sur le rapport de bogue.</para>
+
+    <example>
+      <title>Un petit exemple sur quand doit-on changer un tat</title>
+
+      <para>Quand un PR a t tudi et que le(s) dveloppeur(s)
+	responsable(s) se sent(ent) satisfait(s) du correctif, ils
+	soumettront un suivi au rapport de bogue et changeront l'tat en
+	&ldquo;retour&rdquo; (&ldquo;feedback&rdquo;).  A ce moment-l
+	l'auteur du rapport devrait valuer le correctif dans son
+	contexte et rpondre en indiquant si le dfaut a t en effet
+	corrig.</para>
+    </example>
+
+    <para>Un rapport de bogue peut tre dans un des tats
+      suivants:</para>
+
+    <glosslist>
+      <glossentry>
+	<glossterm>open - &ldquo;ouvert&rdquo;</glossterm>
+	<glossdef>
+	  <para>Etat initial, le problme a t constat et il a besoin
+	    d'tre pass en revue.</para>
+	</glossdef>
+      </glossentry>
+
+      <glossentry>
+	<glossterm>analyzed - &ldquo;analys&rdquo;</glossterm>
+	<glossdef>
+	  <para>Le problme a t pass en revue et une solution est
+	    cherche.</para>
+	</glossdef>
+      </glossentry>
+
+      <glossentry>
+	<glossterm>feedback - &ldquo;retour&rdquo;</glossterm>
+	<glossdef>
+	  <para>Un travail plus approfondi exige une information
+	    supplmentaire de la part de l'auteur ou de la communaut,
+	    probablement de l'information concernant la solution
+	    propose.</para>
+	</glossdef>
+      </glossentry>
+
+      <glossentry>
+	<glossterm>patched - &ldquo;corrig&rdquo;</glossterm>
+	<glossdef>
+	  <para>Un correctif a t commis, mais quelques problmes
+	    (&ldquo;MFC&rdquo;, ou peut tre une confirmation de 
+	    l'auteur) sont encore en suspend.</para>
+	</glossdef>
+      </glossentry>
+
+      <glossentry>
+	<glossterm>suspended - &ldquo;suspendu&rdquo;</glossterm>
+	<glossdef>
+	  <para>Personne ne travaille sur le problme, en raison d'un
+	    manque d'information ou de ressources.  C'est le premier
+	    candidat pour quelqu'un qui recherche un projet pour
+	    travailler dessus.  Si le problme ne peut tre rsolu, il
+	    sera ferm, plutt que suspendu. Le projet de documentation
+	    utilise &ldquo;suspendu&rdquo; pour les lments qui
+	    ncessitent une quantit significative de travail pour
+	    laquelle personne n'a actuellement le temps.</para>
+	</glossdef>
+      </glossentry>
+
+      <glossentry>
+	<glossterm>closed - &ldquo;ferm&rdquo;</glossterm>
+	<glossdef>
+	  <para>Un rapport de problme est ferm quand tous les
+	    changements ont t intgrs, documents, et tests, ou 
+	    quand la correction du problme est abandonne.</para>
+	</glossdef>
+      </glossentry>
+    </glosslist>
+
+    <note>
+      <para>L'tat &ldquo;corrig&rdquo; est directement li au retour,
+	du fait vous pouvez directement passer  cet tat si l'auteur ne
+	peut tester le correctif, et tant donn que cela
+	fonctionne.</para>
+    </note>
+  </section>
+
+  <section>
+    <title>Types de rapport de bogues</title>
+
+    <section>
+      <title>PRs assigns</title>
+
+      <para>Si un PR a son champ <literal>responsible</literal> 
+	complt avec le nom d'utilisateur d'un dveloppeur FreeBSD,
+	cela signifie que le PR a t confi  cette personne pour
+	davantage de travail.</para>
+
+      <para>Les PRs assigns ne devraient pas tre touchs par
+	n'importe qui mais par la personne dsigne.  Si vous avez des
+	commentaires, soumettez un message de suivi.  Si pour une raison
+	ou une autre vous pensez que le PR devrait tre chang d'tat ou
+	rassigner, envoyez un message  la personne assigne.  Si cette
+	dernire ne rpond pas dans un dlai de deux semaines,
+	dsassignez le PR et faites ce qu'il vous plat.</para>
+    </section>
+
+    <section>
+      <title>Doublons</title>
+
+      <para>Si vous trouvez plus d'un PR dcrivant le mme problme,
+	choisissez celui qui contient la plus grande quantit
+	d'information utile et fermez les autres, en prcisant
+	clairement le numro du PR de remplacement.  Si plusieurs PRs
+	contiennent des informations utiles mais diffrentes, soumettez
+	ce qui est manquant dans un PR que vous gardez ouvert par
+	l'intermdiaire d'un rapport de suivi, avec les rfrences aux 
+	PRs que vous fermez.</para>
+    </section>
+
+    <section>
+      <title>PRs &ldquo;vents&rdquo;</title>
+
+      <para>Un PR est considr comme &ldquo;vent&rdquo; s'il n'a pas t 
+	modifi en plus de six mois.  Appliquez la procdure suivante:</para>
+
+      <itemizedlist>
+	<listitem>
+	  <para>Si le PR contient suffisamment de dtails, essayez de
+	    reproduire le problme sur les branches
+	    <literal>-CURRENT</literal> et <literal>-STABLE</literal>.
+	    Si vous russissez, soumettez un rapport de suivi dtaillant
+	    vos rsultats et trouvez quelqu'un  qui l'assigner.  Placez
+	    l'tat sur &ldquo;analys&rdquo; si c'est appropri.</para>
+	</listitem>
+
+	<listitem>
+	  <para>Si le PR dcrit un problme dont vous savez que c'est le
+	    rsultat d'une erreur d'utilisation (configuration
+	    incorrecte ou autre), soumettez un rapport de suivi
+	    expliquant o s'est tromp l'auteur, ensuite fermez le PR
+	    avec comme raison &ldquo;User error&rdquo; (Erreur
+	    d'utilisation) ou &ldquo;Configuration error&rdquo; (Erreur
+	    de configuration).</para>
+	</listitem>
+
+	<listitem>
+	  <para>Si le PR dcrit une erreur dont vous savez qu'elle a t
+	    corrige dans les branches <literal>-CURRENT</literal> et
+	    <literal>-STABLE</literal>, fermez-le avec un message
+	    prcisant quand il a t corrig dans chaque branche.</para>
+	</listitem>
+
+	<listitem>
+	  <para>Si le PR dcrit une erreur dont vous savez qu'elle a t
+	    corrige dans la branche <literal>-CURRENT</literal>, mais
+	    pas dans la branche <literal>-STABLE</literal>, essayez de
+	    voir si la personne qui l'a corrig projette de faire
+	    l'intgration dans la branche <literal>-STABLE</literal>,
+	    ou essayez de trouver quelqu'un (peut-tre vous-mme?) pour
+	    le faire.  Placez l'tat sur &ldquo;retour&rdquo; et
+	    assignez-le  quiconque fera l'intgration.</para>
+	</listitem>
+
+	<listitem>
+	  <para>Dans tout autre cas, demandez  l'auteur de confirmer si
+	    le problme existe toujours dans les nouvelles versions.  Si
+	    l'auteur ne rponds pas sous un mois, fermez le PR avec la
+	    mention &ldquo;Feedback timeout&rdquo; (Dlai de retour
+	    expir).</para>
+	</listitem>
+      </itemizedlist>
+    </section>
+  </section>
+</article>
--- articles.diff ends here ---


>Release-Note:
>Audit-Trail:

From: Hiten Pandya <hitmaster2k@yahoo.com>
To: Marc Fonvieille <marc@blackend.org>,
	FreeBSD-gnats-submit@FreeBSD.org
Cc:  
Subject: Re: docs/38492: French translation of pr-guidelines article
Date: Fri, 24 May 2002 11:06:59 -0700 (PDT)

 --- Marc Fonvieille <marc@blackend.org> wrote:
 > >Number:         38492
 > >Category:       docs
 > >Synopsis:       French translation of pr-guidelines article
 > >Originator:     Marc Fonvieille
 > >Description:
 > French translation of pr-guidelines article
 
 Thanks Marc. :-)
 Regards.
 
   -- Hiten Pandya
   -- <hiten@uk.FreeBSD.org>, <hiten@xMach.org>
 
 __________________________________________________
 Do You Yahoo!?
 LAUNCH - Your Yahoo! Music Experience
 http://launch.yahoo.com
Responsible-Changed-From-To: freebsd-doc->gioria 
Responsible-Changed-By: gioria 
Responsible-Changed-When: Sat May 25 07:37:57 PDT 2002 
Responsible-Changed-Why:  
Take ownership on french doc 

http://www.freebsd.org/cgi/query-pr.cgi?pr=38492 
State-Changed-From-To: open->closed 
State-Changed-By: gioria 
State-Changed-When: Sat May 25 09:28:07 PDT 2002 
State-Changed-Why:  
Committed !!! Thanks Marc for your great work !! 


http://www.freebsd.org/cgi/query-pr.cgi?pr=38492 
>Unformatted:
