Post AEEMf8bsAAWEdmiZoO by thor@pl.thj.no
(DIR) More posts by thor@pl.thj.no
(DIR) Post #AEEL35o829bmzVkHDs by thor@pl.thj.no
2021-12-09T14:33:58.924501Z
1 likes, 0 repeats
help me translateder det ikke nå er aktuelt åi.e.where it currently isn’t “aktuelt” to“aktuelt” = problem wordcurrent, existent, existing, in question, present circumstances, present-day, prevailing, topical“topical” is the closest one but it’s wrong“viable” is also close but also wrong“possible” is also close but wrong“an option that is possible” is also close but wrongit’s an adjective. what’s an adjective in English for some thing that is an acceptable/viable/possible option?
(DIR) Post #AEELK0ZWkiE5fzyvbM by thor@pl.thj.no
2021-12-09T14:36:52.922118Z
0 likes, 0 repeats
other wrong words include “considering”, “pertaining to”, “currently”
(DIR) Post #AEELPMl1h8h1vnuncO by guillaume@aleph.land
2021-12-09T14:37:14Z
0 likes, 0 repeats
@thor Relevant?
(DIR) Post #AEELPNJPdICNeS0GDQ by thor@pl.thj.no
2021-12-09T14:37:59.695734Z
0 likes, 0 repeats
@guillaume hm, close but also wrongit can mean that, but
(DIR) Post #AEELUnQ5zZBq4TiLHU by thor@pl.thj.no
2021-12-09T14:39:00.621668Z
0 likes, 0 repeats
@guillaume there is the phrase “ikke aktuelt” - which rules a thing out“not aktuelt”it’s out of the questionbeing “aktuell” is to be “into the question”
(DIR) Post #AEELalS0E6YxhXS5ce by thor@pl.thj.no
2021-12-09T14:40:05.384724Z
0 likes, 0 repeats
@guillaume i would say that “the opposite of being out of the question” is the meaning i’m looking for here.
(DIR) Post #AEELchHWhJU7LnTPxA by evelyn@misskey.bubbletea.dev
2021-12-09T14:39:57.357Z
0 likes, 0 repeats
@thor@pl.thj.no what exact meaning are you trying to capture?
(DIR) Post #AEELchgLD3Kmal5EdE by thor@pl.thj.no
2021-12-09T14:40:25.656903Z
0 likes, 0 repeats
@evelyn
(DIR) Post #AEELgnVpTRqdpi7QVk by thor@pl.thj.no
2021-12-09T14:41:10.789339Z
0 likes, 0 repeats
@evelyn “ikke aktuelt” is the phrase for “out of the question” in Norwegian. remove the “ikke” - the “not”, and you get the word i’m looking for.
(DIR) Post #AEEMf8ADoyOvG1mUiG by Linux_in_a_Bit@linuxrocks.online
2021-12-09T14:48:30Z
0 likes, 0 repeats
@thor @guillaume under consideration?
(DIR) Post #AEEMf8bsAAWEdmiZoO by thor@pl.thj.no
2021-12-09T14:52:00.109760Z
0 likes, 0 repeats
@Linux_in_a_Bit @guillaume hm“It is first and foremost persons with long sentences, where it isn’t ‘aktuelt’ with prison leaves as of yet.”the prison leaves aren’t realistically possible yet.i suppose in this case, “isn’t realistically possible” is one translation of it.
(DIR) Post #AEEO7BDo95aentOguu by evelyn@misskey.bubbletea.dev
2021-12-09T14:53:54.468Z
0 likes, 0 repeats
@thor@pl.thj.no ah, so something that'd capture 'in of the question', I'd probably go for negating 'out of the question', it's hard to do otherwise without creating the impression that it's not only in question, but favourable in some way
(DIR) Post #AEEO7BekWv8o9S0CuW by evelyn@misskey.bubbletea.dev
2021-12-09T14:56:02.781Z
0 likes, 0 repeats
@thor@pl.thj.no you could say it's "on the table" perhaps
(DIR) Post #AEEO7C297vr9K0wtNY by thor@pl.thj.no
2021-12-09T15:08:17.871149Z
0 likes, 0 repeats
@evelyn ooh, that’s a very close one