Subj : Re: Microsoft emulates Star Trek... To : All From : Your Name Date : Thu Jun 05 2014 13:11:01 From Newsgroup: alt.tv.star-trek.tos From Address: YourName@YourISP.com Subject: Re: Microsoft emulates Star Trek... In article <538f87e2$0$2950$e4fe514c@news2.news.xs4all.nl>, Wouter Valentijn wrote: > ToolPackinMama schreef op 4-6-2014 01:08: > > That's what the article says... > > > > http://www.geek.com/microsoft/microsoft-emulates-star-trek-turns-skype-into- > > a-universal-translator-1595044/ > > Cool. But like the regular translation service on the web, it still > needs a lot of work. There are some translation errors and a lot of the > time grammar is just off. I think grammar is the great weak point. And > if you get to stuff like 'figures of speech' I think an automatic system > (for now) is completely lost. It would need to find cultural > counterparts first. > For instance: "Out of sight, out of mind", would, translated back and > forth, in Dutch be "Out of the eye, out of the heart." > I read once about an early computer system that tried translating such a > thing. It came up with something like: "Blind idiot." > > For the moment I would rely more on well trained human translators. > > BTW, I think Microsoft has always been in love with Trek. > Ever notice the colors of the logo? Homage to TOS shirt colors? :-) There will always be errors in any automated translation, especially spoken translation. Computers simply are intelligent enough to understand context, etc. --- Synchronet 3.15a-Linux NewsLink 1.92-mlp * Origin: Aioe.org NNTP Server (1:2320/105.97) --- SBBSecho 2.12-Linux * Origin: telnet & http://cco.ath.cx - Dial-Up: 502-875-8938 (1:2320/105.1) .