Subj : Character codes To : Holger Granholm From : Maurice Kinal Date : Sat Feb 23 2019 22:01:49 Hej Holger! HG> OK, the divide sign on the numerical keypad is a dash with dots HG> above and below the dash. On my keyboard it is the '/' character but I've seen some keyboards that use that divide sign. I see it as F6 or dec.246 in CP850. That translates to the '÷' character in utf8 - usually written as U+00F7 or \u00f7 in bash. -={ ':read !echo -e "\u00f7"' starts }=- ÷ -={ ':read !echo -e "\u00f7"' ends }=- Gotta love bash ... and vim in this case but the same will happen on a bash commandline without vim by just typing; echo -e "\u00f7" HG> Thanks for that 'Ø' addition to my UTF conversion table. You're welcome. HG> MK> "LATIN SMALL LETTER A WITH RING ABOVE" which I believe in Swedish is HG> MK> called the small letter angstrom. Please correct me if I am wrong. HG> HG> Correct, but so far I can't recall having seen that letter in a HG> danish text, but I may be wrong. Let's hear what Benny says . It isn't a character in Dansk. If you look at the kludges in my reply to you it is Swedish (sv_SE.utf8) whereas in my replies to Benny are in Dansk (da_DK.utf8). Also the taglines are different other than the 'Møøse' part which is neither Swedish or Dansk. It is a bogus word for moose which requires the Norwegian slashed small 'o' characters to enhance the taglines. That will always be the same no matter what language. For example in German it would be "Ein Møøse hat meine Schwester einmal gebissen ..." while in Ukrainian it would be "А Møøse колись кусав мою сестру ...". So the samll angstrom is in the tagline below simply because I am replying to you and replies to you from the raspi3b+ will contain Swedish characters while to Benny they will be Danish characters. It is the way I configured it ... for now. Livet är gott, Maurice .... En Møøse hade en gång min syster ... --- GNU bash, version 5.0.2(1)-release (aarch64-raspi3b+-linux-gnu) * Origin: Little Mikey's EuroPoint - Ladysmith BC, Canada (2:280/464.113) .